Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung · Working instructions
Mode d'emploi · Instrucciones de trabajo
Istruzioni d'uso · Gebruiksaanwijzing
Drufosmart
Basis Druckformgerät 2,5 bar
Basic pressure thermoforming unit 36 psi
Thermoformeuse de base sous pression 2,5 bars
Termoadaptador a presión universal, modelo base 2,5 bar
Apparecchio universale per termostampaggio 2,5 bar
Basistoestel drukopbouw 2,5 bar
Dreve Dentamid GmbH · Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany
2

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dreve Dentamid Drufosmart

  • Página 1 Basic pressure thermoforming unit 36 psi Thermoformeuse de base sous pression 2,5 bars Termoadaptador a presión universal, modelo base 2,5 bar Apparecchio universale per termostampaggio 2,5 bar Basistoestel drukopbouw 2,5 bar Dreve Dentamid GmbH · Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Contents Gerätebeschreibung Description of unit Technische Daten Technical data Konformitätserklärung Declaration of conformity Sicherheitshinweise Safety advice Inbetriebnahme – Lieferumfang 9 Initiation – scope of delivery 26 Funktionselemente Functional components Bedienung Operation 7.1 Einstellung der Heizzeit 7.1 Adjustment heating time 7.2 Programmstart 7.2 Start of programme 7.3 Tiefziehen...
  • Página 4 Contenu Contenido Description de l’appareil Descripción del equipo Données techniques Datos técnicos Declaración de conformidad 58 Déclaration de conformité Indicaciones de seguridad Avis de sécurité Puesta en marcha/volumen Mise en marche – de entrega Contenu de livraison éléments de fonction Elementos de función Opération Manejo...
  • Página 5 Inhoud Indice Descrizione dell’apparecchio Beschrijving van het apparaat 91 Dati tecnici Technische gegevens Dichiarazione di conformità 75 Verklaring van conformiteit 92 Veiligheidsinstructies Avvertenze di sicurezza Messa in funzione – Ingebruikname – leveringsomvang Fornitura Elementi funzionali Functiespecifieke elementen 96 Bediening Comando 7.1 Impostazione del tempo 7.1 Instellen van de verwarmingstijd...
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    Drufosmart 1. Gerätebeschreibung Der Drufosmart ist ein Basis-Druckform- Arbeitsphasen sichern ein problemloses gerät als Alternative zu herkömmlichen Arbeiten auch mit geringen Vorkennt- Vakuum-Tiefziehgeräten für den täg- nissen. lichen Betrieb im Dental- und Praxis- labor. Ein Anformdruck von 2,5 bar in Verbin-...
  • Página 7: Konformitätserklärung

    Anforderungen; Teil1: Allgemeine Anforderungen (IEC 61326-1:2005); Deutsche Fassung EN 61326-1:2006 Emission nach Wohnbereich, Gewerbebereich und Kleinbetriebe; Störfestigkeit nach Industriebereich. Dreve Dentamid GmbH · Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany Tel.: +49 2303 8807-0 · Fax: +49 2303 8807-55 · E-mail: info@dreve.de · www.dreve.com...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Drufosmart 4. Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie diese Hinweise vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Die Betriebssicherheit und die Funktion des Gerätes können nur dann gewährleistet werden, wenn sowohl die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers als auch die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung beachtet werden.
  • Página 9: Inbetriebnahme - Lieferumfang

    Wartungsbedingungen dieser setzungen dürfen nur von zugelassenen Gebrauchsanleitung sind zwingend Fachkräften durchgeführt werden. einzuhalten. Beim Arbeiten mit dem Drufosmart sind die allgemeinen Unfall- 19. Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verhütungsvorschriften zu beachten. verwendet werden, die vom Hersteller 5. Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, Netzkabel in die Gerätesteckdose (33)
  • Página 10: Funktionselemente

    Drufosmart 6. Funktionselemente Nr. Bezeichnung Handgriff Heizung Noppenplatte und Einsatzschale Granulatschublade Druckluftanschluss Handgriff Plattenteller Plattenteller Entlüftungsventil Spannring Heizung Display Netzanschluss/Sicherungshalter Aktivierungshebel Hauptschalter Dreh/Druckregler...
  • Página 11: Bedienung

    7. Bedienung Hauptschalter (43) auf der Rückseite zeigt 0:00. Ein Signalton zeigt die Ein- des Gerätes einschalten, das Display satzbereitschaft des Gerätes an. (27) an der Frontseite wird aktiviert und 7.1 Einstellung der Heizzeit Mit Hilfe des Dreh/Druckreglers (44) Die optimalen Werte für das Dreve Tief- kann jede Zeit zwischen 0:05 Min.
  • Página 12: Programmstart

    Drufosmart 7.2 Programmstart Vor dem Start der eingestelltem Aufheiz- zum Anschlag ins Zentrum des Gerä- zeit legen Sie die entsprechende Folie tes. Schließen Sie das Entlüftungsventil auf den Plattenteller (11) und fixieren (12) des Spannringes (13). Zum Start diese mit Hilfe des Spannringes (13).
  • Página 13: Tiefziehen

    7.3 Tiefziehen Nach Ablauf der Aufheizzeit ertönt ein Info Signalton, die Heizzeit im Display steht Aus Sicherheitsgründen wird die auf 0:00. Die Heizung schaltet automa- Druckkammer erst dann mit Druck- tisch ab. Schwenken Sie den Heizungs- luft versorgt, wenn diese bereits halter (20) mit der rechten Hand am vollständig manuell abgesenkt Handgriff (5) komplett aus dem Gerä-...
  • Página 14: Öffnen Der Druckkammer

    Drufosmart 7.4 Öffnen der Druckkammer Um eine vollständige Rückkühlung der Tiefziehfolie zu erreichen sollte nach 2/3 der vorgegebenen Kühlzeit das Ven- til am Spannring (12) leicht geöffnet werden. Hierdurch kann die aufge- wärmte Luft der Druckkammer entwei- chen und wird aufgrund der automa- tischen Druckregulierung durch kalte Luft ersetzt.
  • Página 15: Abweichungen Vom Regelfall

    Folie kann nur am Rand ertas- somit zu schlechten bzw. nicht brauch- tet werden, da hier die Wärme baren Tiefziehergebnissen führt. durch Metallkontakte abfließt 8.3 Programmabbruch/-beendigung Der Drufosmart ermöglicht den Abbruch/ Drücken des Dreh/Druckreglers (44) für die Beendigung aller Aktionen durch mindestens 3 Sek.
  • Página 16: Optionale Zusatzfunktion

    Drufosmart 9 Optionale Zusatzfunktionen 9.1 Anfertigung von Gussformteilen Mit dem K-7 Einsatz können bis zu 7 Kunststoffkappen für die Kronen- und Brückentechnik gleichzeitig tiefgezogen werden. Einzelstümpfe mittels eines fle- xiblen Ausblockmaterials (z. B. Fillin) in den, dafür vorgesehenen Aussparungen des K-7 Einsatzes fixieren. Noppenplatte aus der Einsatzschale entnehmen und durch den K-7 Einsatz ersetzen.
  • Página 17: Auswechseln Der Gerätesicherung

    10. Auswechseln der Gerätesicherung Stromkabel vom Netz trennen. Der Nach dem Wechsel den Sicherungs- Sicherungshalter befindet sich auf der halter mit leichtem Druck wieder ins Geräterückseite integriert in den Netz- Gehäuse einsetzen bis die Fixierung anschluss. merklich einrastet. Für die Kontrolle oder Wechsel der Sicherungen Druckraster des Halters eindrücken, gedrückt halten und den Halter aus dem Gerät herausziehen.
  • Página 18: Allgemeine Hinweise

    Drufosmart 11. Allgemeine Hinweise Reparatur und Instandsetzungsarbeiten · das Gerät in Übereinstimmung mit am Drufosmart dürfen nur von autori- dieser Bedienungsanleitung verwen- sierten Fachkräften ausgeführt werden. det wird. Die Stromzufuhr zum Gerät ist in jedem · Erweiterungen, Neueinstellungen, Fall zu unterbrechen. Die Firma Dreve Änderungen oder Reparaturen durch...
  • Página 19: Garantie

    13. Garantie Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Lie- Mängelhaftung ferdatum. Die Garantieleistung gilt nur Mängelansprüche verjähren mit Ablauf für Material- oder Fabrikationsfehler. eines Jahres ab Lieferung. Die Män- Die Garantieansprüche beziehen sich gelansprüche beziehen sich nicht auf nicht auf natürliche Abnutzung, ferner natürliche Abnutzung, ferner nicht auf nicht auf Schäden, die nach Gefahrenü- Schäden, die nach Gefahrenübergang...
  • Página 20: Störungshilfen

    Drufosmart 14. Störungshilfen Störung Ursache Fehlerbehebung Gerät zeigt keine Netzverbindung nicht Netzverbindung Funktion korrekt kontrollieren Hauptschalter aus Hauptschalter einschalten Feinsicherung defekt Feinsicherung überprü- fen ggf. auswechseln Hauptschalter leuchtet, Elektronik defekt die Elektronik muss vom Elektronik zeigt keine Fachmann überprüft Funktion werden Kolben lässt sich nicht...
  • Página 21 Störung Ursache Fehlerbehebung Elektronik lässt sich Heizstrahler nicht richtig Heizstrahler richtig einstellen, Heizung eingeschwenkt einschwenken startet nicht Mikroschalter defekt Mikroschalter vom Fachmann austauschen lassen Heizzeit läuft ab, Quarzstrahler ist defekt Quarzstrahler Gerät heizt aber nicht austauschen Temperaturwächter hat Temperaturwächter ausgelöst austauschen Heizzeit abgelaufen, Lebensdauer Quarz-...
  • Página 22: Ersatzteillisten

    Drufosmart 15. Ersatzteilliste Bezeichnung Art.-Nr. Handgriff Heizung D-6505519 Einsatzschale mit Noppenplatte 50591/50592 Granulatschublade 5565 Druckreduzierventil 55637 Handgriff Plattenteller D-6505519 Plattenteller D-6505512 Entlüftungsventil 50761 Spannring D-50038 Gehäuse D-65555R silber D-65555S Microschalter 55790 Heizungsgehäuse D-6505513 Quarz-Infrarot-Strahler D-6505542 Temperaturwächter 5542 Säule Heizungselement 55773...
  • Página 23: Description Of Unit

    1. Description of unit The Drufosmart is a basic pressure ther- ing steps ensure problem-free working, moforming unit as an alternative to even with poor precognition. common vacuum thermoforming units for daily use in the dental laboratory A forming pressure of 2.5 bars in con- and dental surgery.
  • Página 24: Declaration Of Conformity

    Dreve Dentamid GmbH · Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany Tel.: +49 2303 8807-0 · Fax: +49 2303 8807-55 · E-mail: info@dreve.de · www.dreve.com...
  • Página 25: Safety Advice

    4. Safety advice Attention! Read the following notes before connecting and putting the unit into service. The operating service and the function of the unit can only be guaranteed for, if the general safety and accident prevention instructions of the legislation as well as the safety instructions of the working instructions are observed.
  • Página 26: Initiation - Scope Of Delivery

    When working with the Drufosmart the general accident 19. Only those appliances and spare prevention regulations have to be parts may be used which are released by observed.
  • Página 27: Functional Components

    6. Functional components No. Description Heating handle Nub plate and insert bowl Drawer for granules Compressed air supply Handle plate reception Plate reception Ventilation valve Tension ring Heating Display Mains supply/fuse carrier Activation lever Main switch Turnable pressure controller...
  • Página 28: Operation

    Drufosmart 7. Operation Turn the unit on by means of the main unit will be activated and shows 0:00. switch (43) at the back of the unit. By An acoustic signal shows that the unit this the display (27) at the front of the is ready for operation.
  • Página 29: Start Of Programme

    7.2 Start of programme Before starting the adjusted heating responding handle (5) just up to the time put a corresponding blank into mechanical interlock in the centre of the the plate reception (11) and fix it by unit. Close the ventilation valve (12) of means of the tension ring (13).
  • Página 30: Thermoforming

    Drufosmart 7.3 Thermoforming After the heating time has elapsed there Info will be an acoustic signal; the heating For safety reasons the pressure time in the display will be 0:00. The chamber can only be pressurised, heating will be switched off automati- if it has been moved downwards cally.
  • Página 31: Opening Of The Pressure Chamber

    7.4 Opening of the pressure chamber In order to attain a complete cool down of the thermoforming blank the valve at the tension ring (12) is to be opened slightly after 2/3 of the adjusted cooling time. Through this the warm air inside the piston will be released and replaced by cool air due to the automatic pres- sure regulation.
  • Página 32: Deviation To The Rule

    8.3 Abort/termination of programme It is possible to abort/terminate all the turnable pressure controller (44) for actions of the Drufosmart by pushing at least 3 seconds.
  • Página 33: Optional Additional Functions

    9 Optional additional functions 9.1 Fabrication of cast form parts With the K-7 insert it is possible to thermoform up to 7 resin bases for the crown and bridge technique at the same time. Fix the single dies by means of a flexible blocking out material (e.
  • Página 34: Exchange Of Fuses

    Drufosmart 10. Exchange of fuses Disconnect the unit from mains sup- After exchanging the fuse insert the ply. The fuse carrier is situated at the fuse carrier into the housing applying rear of the unit, integrated in the mains slight pressure until the fixation latches supply.
  • Página 35: General Advice

    11. General advice Repairs on the Drufosmart units may · the unit is operated in accordance with only be executed by experts. Disconnect these working instructions. the unit from mains supply at any rate. · extensions, new adjustments, changes Dreve company is only responsible for...
  • Página 36: Guarantee

    Drufosmart 13. Guarantee Liability The guarantee time amounts to two years after the date of delivery. Guaran- The right of the purchaser to bring tee is only accepted in case of material actions arising out of defects shall in or fabrication defects. The guarantee...
  • Página 37: Trouble Shooting

    14. Trouble shooting Problem Cause Unit does not work Power line is not correct Control power supply Main breaker is off Switch on main breaker Miniature fuse is defect Check miniature fuse and exchange it, if necessary Main breaker on, Electronics are out Electronics have to be electronics show no...
  • Página 38 Drufosmart Problem Cause Electronics can be set, Heating element is not Swivel the heating but radiator does not swivelled-in completely element in correctly heat Micro-switch defect Micro-switch has to be exchanged by an expert Heating time elapses, Quartz radiator defect...
  • Página 39: Spare Part List

    15. Spare part list Description Item-no. Heating handle D-6505519 Insert bowl with nub plate 50591/50592 Drawer for granules 5565 Compressed air connection, complete 55637 Handle plate reception D-6505519 Plate reception D-6505512 Ventilation valve 50761 Tension ring D-50038 Housing D-65555R silver D-65555S Micro-switch 55790...
  • Página 40: Description De L'appareil

    Drufosmart 1. Description de l’appareil La Drufosmart est une thermoformeuse travail sans problèmes, même avec peu de base sous pression, pour l’opéra- de connaissance préalable. tion journalière dans le laboratoire et le cabinet dentaire. Une pression de formage de 2,5 bars en connexion avec une feuille formant de Une manipulation simple ainsi qu’un...
  • Página 41: Déclaration De Conformité

    Exigences relatives à la CEM ; partie 1 : Exigences générales (CEI 61326- 1:2005) ; Emission selon sphère habitée et entreprises petites, immunité au bruit selon industrie. Dreve Dentamid GmbH · Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany Tel.: +49 2303 8807-0 · Fax: +49 2303 8807-55 · E-mail: info@dreve.de · www.dreve.com...
  • Página 42: Avis De Sécurité

    Drufosmart 4. Avis de sécurité Attention! Lire attentivement ces indications avant le branchement et la mise en marche de l’appareil. L’assurance du fonctionnement et des fonctions de l’appareil ne peuvent être seulement garanties lorsque les instructions concernant la sécurité ainsi que la protection des accidents mentionnées dans le mode d’emploi ont été...
  • Página 43: Mise En Marche

    être effectués que par fi-gurent dans ce mode d’emploi. Durant des spécialistes autorisés. le travail avec la Drufosmart il faut également observer des prescriptions de 19. Il ne doit être employé qu’acces- prévention des accidents générales.
  • Página 44: Éléments De Fonction

    Drufosmart 6. Eléments de fonction N° Désignation 5 Poignée de chauffage 6 Plaque de cône et insert 7 Tiroir pour granulés 9 Branchement d’air comprimé 10 Poignée support de plaques 11 Support de plaques 12 Valve de ventilation 13 Bague de tension...
  • Página 45: Opération

    7. Opération Allumer l’interrupteur principal (43) au acoustique indique, que la machine est dos de l’appareil, le display (27) au front prête à l’usage. sera activé et montre 0:00. Un signal 7.1 Réglage du temps de chauffage A l’aide du régulateur de pression tour- Veuillez référer à...
  • Página 46: Mise En Marche Du Programme

    Drufosmart 7.2 Mise en marche du programme Avant de démarrer le temps de chauf- de ventilation (12) de la bague de ten- fage réglé, mettez une feuille dans le sion (13). Pour démarrer le processus support de plaques (11) et fixez-la à...
  • Página 47: Thermoformage

    7.3 Thermoformage Après terminaison du temps de chauf- Infos fage il y aura un signal acoustique, le Pour raisons de sécurité, la cham- temps de chauffage dans le display bre de pression sera seulement ali- sera 0:00. Le chauffage s’éteint auto- mentée de l’air comprimé, au cas matiquement.
  • Página 48: Ouverture De La Chambre De Pression

    Drufosmart 7.4 Ouverture de la chambre de pression Pour atteindre un refroidissement com- plet de la feuille de thermoformage, la valve à la bague de tension (12) doit être ouverte légèrement après 2/3 du temps de refroidissement ajustée. Par cela l’air chaude dans le piston fuite et sera remplacé...
  • Página 49: Anomalies

    ! 8.3 Arrêt / terminaison du programme La Drufosmart rend possible l’arrêt / ter- le régulateur de pression tournant (44) minaison de toutes actions en poussant pour au moins 3 secondes.
  • Página 50: Fonctions Additionnelles En Option

    Drufosmart 9 Fonctions additionnelles en option 9.1 Production de chapes L’insert K-7 rend possible de thermo- former jusqu’à 7 bases en résine pour la technique de couronnes et bridges en même temps. Fixez les moignons singles avec un matériau de blocage flexible (p.
  • Página 51: Changement De Fusibles

    10. Changement de fusibles Séparer le conduit du réseau. Le porte- Insérez le porte-fusible dans l’appareil fusible se trouve au dos de l’appareil, avec une pression légère jusqu’à ce que intégré dans l’alimentation sur secteur. la fixation s’enclenche sensiblement. Pour changer ou contrôler le fusible, poussez le bouton-poussoir du porte- fusible, le maintenir poussé...
  • Página 52: Avis Généraux

    Drufosmart 11. Avis généraux Réparation et installation de l’équipe- · l’appareil est utilisé d’après la descrip- ment de la Drufosmart doivent être tion exacte de ce mode d’emploi. faites par des experts autorisés. Ne · agrandissement, nouveau branche- pas oublier d’interrompre le courant.
  • Página 53: Garantie

    13. Garantie La durée de la garantie se prescrive au Responsabilité de défauts bout de deux ans à partir de la livraison. Les droits résultant des défauts se La garantie ne concerne ni l’usure natu- prescrivent au bout d’un an à partir relle ni les dommages qui surviennent de la livraison.
  • Página 54: Conseils En Cas De Panne

    Drufosmart 14. Conseils en cas de panne Panne Cause Depannage L’appareil ne montre Connexion avec le Contrôler connexion aucune fonction réseau n’est pas correct avec le réseau L’interrupteur principal Allumer l’interrupteur est éteint principal Fusible est défectueux Vérifier le fusible et l’échanger, si nécessaire...
  • Página 55 Panne Cause Depannage Electronique en fonction, Radiateur n’est pas Tourner radiateur mais chauffage ne tourné vers l’intérieur vers l’intérieur marche pas complètement complètement Micromanipulateur Un expert doit changer défectueux le micromanipulateur Temps de chauffage se Radiateur à quartz est Changer le radiateur termine, mais l’appareil défectueux à...
  • Página 56: Liste De Pièces Détachées

    Drufosmart 15. Liste de pièces détachées N° Désignation Réf. Poignée chauffage D-6505519 Insert avec plaque de cône 50591/50592 Tiroir pour granulés 5565 Réducteur de pression 55637 Poignée support de plaques D-6505519 Support de plaques D-6505512 Valve de ventilation 50761 Bague de tension...
  • Página 57: Descripción Del Equipo

    1. Descripción del equipo El Drufosmart es un termoadaptador trabajo garantizan una labor segura a presión de base como alternativa a incluso con pocos conocimientos pre- los termoadaptadores de vacío conven- vios. cionales para el uso diario en el labo- ratorio dental.
  • Página 58: Declaración De Conformidad

    áreas de vivir, áreas de comercio y pequeñas empresas, inmunidad referente a fallas según áreas industriales. Dreve Dentamid GmbH · Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany Tel.: +49 2303 8807-0 · Fax: +49 2303 8807-55 · E-mail: info@dreve.de · www.dreve.com...
  • Página 59: Indicaciones De Seguridad

    4. Indicaciones de seguridad Atención! Lea estas indicaciones antes de conectar y poner en marcha el aparato. La funcionalidad y seguridad del aparato sólo están garantizadas si se cumplen tanto los requisitos de seguridad y prevención de accidentes exigidos por la legislación como las indicaciones de seguridad recogidas en el manual de instrucciones.
  • Página 60: Puesta En Marcha/Volumen De Entrega

    Al trabajar con el Drufosmart se deben tener en cuenta 19. Sólo deben utilizarse recambios y las normas generales de prevención de accesorios originales autorizados por el accidentes.
  • Página 61: Elementos Funcionales

    6. Elementos funcionales No. Denominación Mando calefacción Placa moteada y pieza de inserción Cajón de granulado Alimentación de aire comprimido Mando plato giratorio Plato giratorio Válvula de salida de aire Anillo tensor Calefacción Pantalla Conexión a red/fusible Palanca de activación Interruptor principal Pulsador-regulador giratorio...
  • Página 62: Manejo

    Drufosmart 7. Manejo Conecte el interruptor principal (43) en 0:00. Una señal acústica indica que la parte trasera del equipo, se activa la el equipo está listo para el funciona- pantalla (27) en el frontal que indica miento. 7.1 Ajuste del tiempo de calentamiento Con ayuda del pulsador-regulador Para los valores óptimos para el surtido...
  • Página 63: Inicio Del Programa

    7.2 Inicio del programa Antes de iniciarse el tiempo progra- enclavado en el centro del equipo. Cie- mado de calentamiento, introduzca la rre la válvula de salida de aire (12) del lámina correspondiente sobre el plato anillo tensor (13). Para iniciar el proceso giratorio (11) y fíjela con ayuda del ani- de calentamiento, accione el pulsador- llo tensor (13).
  • Página 64: Termoadaptación

    Drufosmart 7.3 Termoadaptación Tras finalizar el tiempo de calenta- Información miento, suena una señal acústica y el Por motivos de seguridad, el aire tiempo en la pantalla se queda en 0:00. comprimido se aplica a la cámara La calefacción se desconecta automá- sólo cuando ésta ha descendido...
  • Página 65: Apertura De La Cámara De Presión

    7.4 Apertura de la cámara de presión Para conseguir un reenfriamiento com- pleto de la lámina de termoadaptación, se debe abrir ligeramente la válvula del anillo tensor (12) al transcurrir dos ter- ceras partes del tiempo de enfriamiento introducido. De este modo se expulsa el aire calentado del émbolo y, debido a la regulación de la presión de la electró- nica, se sustituye por aire frio.
  • Página 66: Desviaciones Con Respecto A La Norma General

    8.3 Interrupción/finalización de programas El Drufosmart permite la interrupción/ diante pulsación del pulsador-regulador finalización de todas las acciones me- giratorio (44) durante al menos 3 s.
  • Página 67: Funciones Adicionales Opcionales

    9 Funciones adicionales opcionales 9.1 Preparación de piezas de molde de fundición Con la pieza de inserción K-7 se pueden termoadaptar hasta 7 bases de mate- rial sintético al mismo tiempo para la técnica de coronas y puentes. Fije los diferentes troqueles por medio de un material desbloqueante flexible (p.
  • Página 68: Sustitución De Los Fusibles

    Drufosmart 10. Sustitución de los fusibles Desenchufe el cable de electricidad de Una vez cambiado el fusible, inserte de la red. El soporte de fusibles se encuen- nuevo el soporte en la carcasa hasta tra en la parte posterior, integrado en notar que engarza correctamente en la conexión a la red eléctrica.
  • Página 69: Advertencias Generales

    11. Advertencias generales Los trabajos de reparación y mante- · el aparato se use de acuerdo con lo nimiento de los aparatos Drufosmart detallado en estas instrucciones. deben ser llevados a cabo únicamente · las ampliaciones, nuevas instalaciones, por personal técnico, y en cualquier...
  • Página 70: Garantía

    Drufosmart 13. Garantía Responsabilidad por defectos El tiempo de garantía es de 2 años a partir de la fecha de entrega. Las pres- Los derechos de reclamación caducan taciones por garantía se aplican sola- al transcurrir un año desde la entrega.
  • Página 71: Solución De Problemas

    14. Solución de problemas Fallo Causa Solución El equipo no se enciende El equipo no está bien Compruebe la conexión conectado a la red a la red Interruptor principal Conecte el interruptor desconectado principal Fusible para baja Compruebe el fusible intensidad defectuoso en caso necesario, sustitúyalo...
  • Página 72 Drufosmart Fallo Causa Solución La electronica se puede El calefactor no está Gire el calefactor correc- ajustar, no se inicia el girado correctamente tamente hacia dentro calentamiento hacia dentro Microinterruptor Encargue a un espe- defectuoso cialista que sustituya el microinterruptor...
  • Página 73: Listas De Recambios

    15. Lista de recambios Denominación No. ref. Mando calefacción D-6505519 Pieza de inserción y placa moteada 50591/50592 Cajón de granulado 5565 Reductor de presión 55637 Mando plato giratorio D-6505519 Plato giratorio D-6505512 Válvula de ventilación 50761 Anillo tensor D-50038 Carcasa roja D-65555R argentea...
  • Página 74: Descrizione Dell'apparecchio

    Drufosmart 1. Descrizione dell’apparecchio Drufosmart è un apparecchio di base garantiscono risultati precisi anche agli per termostampaggio alternativa alle utenti meno esperti. macchine sutto vuoto per l’utilizzo quo- tidiano in laboratorio odontoiatrico. La pressione operativa di formatura di 2,5 bar e il foglio di formatura verticale L‘impiego semplice e il controllo acu-...
  • Página 75: Dichiarazione Di Conformità

    1:2005); versione tedesca EN 61326-1:2006 Emissione di disturbi per ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera; immunità ai disturbi secondo ambito industriale. Dreve Dentamid GmbH · Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany Tel.: +49 2303 8807-0 · Fax: +49 2303 8807-55 · E-mail: info@dreve.de · www.dreve.com...
  • Página 76: Avvertenze Di Sicurezza

    Drufosmart 4. Avvertenze di sicurezza Attenzione! Leggere accuratamente queste avvertenze prima del collegamento e della messa in funzione dell’apparecchio. E’ possibile garantire la sicurezza di funzionamento e il funzionamento dell’apparecchio solo in caso di rispetto delle prescrizioni generali di sicurezza e di prevenzione antinfortunistica del legislatore, nonché delle avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 77: Messa In Funzione

    18. Solo personale autorizzato può dizioni di utilizzo e manutenzione conte- aprire e riparare l’apparecchio. nute nelle presenti istruzioni per l’uso. L’uso di Drufosmart esige anche l’os- 19. Utilizzare solo accessori e parti di servanza delle norme per la prevenzione ricambio autorizzati dal costruttore.
  • Página 78: Elementi Funzionali

    Drufosmart 6. Elementi funzionali No. Nome Manopola del riscaldamento Vaschetta di inserto e disco nodoso Cassetto granulato Presa d’aria Manopola del piatto portaplacca Piatto portaplacca Valvola di sfiato Anello di tensione Riscaldamento Display Presa di rete/portafusibili Leva di comando Interruttore principale...
  • Página 79: Comando

    7. Comando Accendere l’interruttore principale (43) ed indica 0:00. Un segnale acustico posto sul retro dell’apparecchio; il indica che l’apparecchio è operativo. display (27) situato sul davanti si attiva 7.1 Impostazione del tempo di riscaldamento Con l’ausilio del regolatore di pressione In merito all’assortimento del termo- (44), è...
  • Página 80: Avvio Del Programma

    Drufosmart 7.2 Avvio del programma Prima di avviare il programma sele- le valvole di sfiato (12) dell’anello di zionato, porre sul piatto portaplacca tensione (13). Per iniziare il processso (11) il foglio in funzione del programma, di riscaldamento premere la manopola quindi fissare il foglio con l’anello di...
  • Página 81: Termostampaggio

    7.3 Termostampaggio Un segnale acustico è udibile allo spi- Informazione rare del tempo di riscaldamento. L’indi- Per motivi di sicurezza, la pres- catore del tempo di riscaldamento indica sione nella camera di pressione sul display 00:00. Il riscaldamento si può essere attivata solo se questa spenge automaticamente.
  • Página 82: Apertura Della Camera Di Pressione

    Drufosmart 7.4 Apertura della camera di pressione Per il raffreddamento completo del foglio di termostampaggio, aprire leg- germente la valvola agendo sull’anello di tensione (12) una volta trascorsi 2/3 del tempo di raffreddamento definito. Ne consegue l’espulsione dell’aria calda dal pistone, e la sostituzione della stessa con aria fredda.
  • Página 83: Eccezioni Alla Regola

    8.3 Interruzione/fine del programma L’interruzione/ la fine di tutte le attività la manopola rotativa di regolazione (44) del Drufosmart può avvenire premendo per min. 3 secondi.
  • Página 84: Funzioni Opzionali

    Drufosmart 9 Funzioni opzionali 9.1 Produzione di cappette per la tecnica di fusione L’inserto K-7 permette il termostam- paggio simultaneo di massimo 7 basi di plastica per corone e ponti. Per mezzo di un materiale sbloccante flessibile (ad es. Fillin), fissare i singoli punzoni negli incavi dell’inserto K-7 previsti a...
  • Página 85: Sostituzione Dei Fusibili Dell'apparecchio

    10. Sostituzione dei fusibili dell’apparecchio Staccare il cavo di alimentazione elet- Dopo la sostituzione, reinserire il por- trica. La sede del fusibile si trova sul tafusibile nel vano esterno, finché il fis- retro dell’apparecchio, integrata nella saggio scatta in modo evidente. presa di corrente.
  • Página 86: Avvertenze Generali

    Drufosmart 11. Avvertenze generali Solo specialisti sono abilitati a eseguire · l’apparecchio viene impiegato confor- interventi di riparazione su Drufosmart memente alle istruzioni per l’uso. L’alimentazione di corrente verso l’ap- · aggiunte, nuove impostazioni, modifi- parecchio va in ogni caso interrotta.
  • Página 87: Garanzia

    13. Garanzia La garanzia ha una durata di 2 anni Responsabilità per vizi dalla data di consegna. La garanzia vale Il diritto alla garanzia per vizi cade in solo per difetti del materiale o di fab- prescrizione dopo 1 anno a partire dalla bricazione.
  • Página 88: Eliminazione Di Guasti

    Drufosmart 14. Eliminazione di guasti Guasto Causa Soluzione L’apparecchio non Collegamento a rete Controllare il funziona non corretto collegamento a rete Interruttore principale Accendere l’interruttore spento principale Fusibile per correnti Controllare ed eventual- deboli guasto mente sostituire il fusi- bile per correnti deboli L’interruttore principale...
  • Página 89 Guasto Causa Soluzione E’ possibile impostare Riscaldatore per irrag- Girare il riscaldatore l’elettronica, il riscalda- giamento non girato per irraggiamento mento non si avvia correttamente in dentro correttamente in dentro Microinterruttore Il microinterruttore va guasto sostituito da un tecnico specializzato Il tempo di riscalda- Radiatore al quarzo Sostituire il radiatore al...
  • Página 90: Elenchi Delle Parti Di Ricambio

    Drufosmart 15. Elenco delle parti di ricambio Nome Art. n° Manopola del riscaldamento D-6505519 Vaschetta di inserto e disco nodoso 50591/50592 Cassetto granulato 5565 Valvola di riduzione della pressione 55637 Manopola del piatto portaplacca D-6505519 Piatto portaplacca D-6505512 Valvola di sfiato...
  • Página 91: Beschrijving Van Het Apparaat

    1. Beschrijving van het apparaat De Drufosmart is een basistoestel voor tijdens alle arbeidsprocessen stellen het de drukopbouw dat als alternatief kan soepele werk zeker, zelfs bij gebruikers worden gebruikt voor traditionele diep- met beperkte voorkennis. trekapparaten met vacuümtechniek voor...
  • Página 92: Verklaring Van Conformiteit

    – EMC-eisen – Deel 1: Algemene eisen (IEC 61326-1:2005); Duitse versie EN 61326-1:2006 Emissie voor woonomgeving, industriële locaties en kleine ondernemingen, storingsweerstand voor industriële omgeving. Dreve Dentamid GmbH · Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany Tel.: +49 2303 8807-0 · Fax: +49 2303 8807-55 · E-mail: info@dreve.de · www.dreve.com...
  • Página 93: Veiligheidsinstructies

    4. Veiligheidsinstructies Let op! Deze instructies dienen door de gebruiker vóór het aansluiten en de inge- bruikname van het apparaat zorgvuldig te worden gelezen. Het veilige gebruik en het functioneren van het apparaat kunnen alleen worden gewaarborgd als zowel de alge- mene wettelijke voorschriften voor veiligheid en ongevallenpreventie worden nageleefd als ook de veiligheidsinstructies uit deze bedieningshandleiding.
  • Página 94 18. Het apparaat mag uitsluitend door gebruikshandleiding moeten onder alle erkende specialisten worden geopend; omstandigheden in acht worden geno- alleen deze specialisten mogen herstel- men. Tijdens de werkzaamheden met werkzaamheden uitvoeren. de Drufosmart moeten de algemene voorschriften voor de ongevallenpre- ventie in acht worden genomen.
  • Página 95: Ingebruikname

    - indien nodig - ruggespraak met het betreffende magazijn of recht- Aansluiten van het apparaat op een streeks met Dreve Dentamid GmbH wor- persluchtcompressor. Hiervoor moet de den gehouden. meegeleverde persslang op de slangtule (9) van het apparaat worden gescho- Leveringsomvang ven.
  • Página 96: Functiespecifieke Elementen

    Drufosmart 6. Functiespecifieke elementen Nr. Benaming Handvat verwarming Noppenplaat en inzetschaal Schuiflade granulaat Persluchtaansluiting Handvat draaischijf Draaischijf Ontluchtingsventiel Spanring Verwarming Display Stroomaansluiting/zekeringhouder Activeringshendel Hoofdschakelaar Draai-/drukregelaar...
  • Página 97: Bediening

    7. Bediening Zet de hoofdschakelaar (43) aan de geactiveerd; hier staat 0:00. Een akoes- achterzijde van het toestel aan. Nu tisch signaal geeft aan dat het toestel wordt de display (27) aan de voorzijde klaar is voor gebruik. 7.1 Instellen van de verwarmingstijd Met de draai-/drukregelaar (44) kan De optimale waarden voor het Dreve- elke gewenste tijd tussen 0:05 min.
  • Página 98: Programmastart

    Drufosmart 7.2 Programmastart Leg voor het begin van de ingestelde Sluit het ontluchtingsventiel (12) van opwarmtijd de betreffende folie op de de spanring (13). Om het verwarmen draaischijf (11) en zet deze met de span- op te starten druk op de draai-/druk- ring (13) vast.
  • Página 99: Dieptrekken

    7.3 Dieptrekken Na het verstrijken van de opwarmtijd Informatie wordt een akoestisch signaal geacti- Om veiligheidsredenen wordt pas veerd en de verwarmingstijd op de dan druklucht naar de drukkamer display is 0:00. De verwarming wordt geleid als deze al compleet manu- automatisch afgeschakeld.
  • Página 100: Openen Van De Drukkamer

    Drufosmart 7.4 Openen van de drukkamer Om de dieptrekfolie helemaal terug af Beweeg dan de drukkamer weer in de te kunnen koelen, wordt geadviseerd uitgangspositie door het activeringshen- om na het verstrijken van twee derde del (34) terug te bewegen.
  • Página 101: Afwijkingen Van De Normale Situatie

    8.3 Afbreken/beëindigen van het programma Bij de Drufosmart is het mogelijk om draai-/drukregelaar (44) voor minimaal alle acties door het indrukken van de 3 sec. af te breken/te beëindigen.
  • Página 102: Optionele Extra Functies

    Drufosmart 9 Optionele extra functies 9.1 Vervaardigen van gietvormdelen Met het K-7 inzetstuk kunnen tot 7 kunststofkappen tegelijkertijd worden diepgetrokken voor het gebruik bij kro- nen en bruggen. Bevestig hiervoor de aparte stompen met een flexibel uit- blokmateriaal (bijv. Fillin) in de hier- voor bestemde uitsparingen van het K-7 inzetstuk.
  • Página 103: Vervangen Van De Zekering Bij Het Apparaat

    10. Vervangen van de zekeringen bij het apparaat Onderbreek de stroomtoevoer. De zeke- Plaats de zekeringhouder na het ver- ringhouder bevindt zich aan de ach- vangen door lichte druk weer in de terkant van het apparaat en is geïnte- behuizing totdat deze duidelijk hoor- greerd bij de stroomaansluiting.
  • Página 104: Algemene Opmerkingen

    Drufosmart 11. Algemene opmerkingen Reparatie- en onderhoudswerkzaam- · als de bediening alleen door desbetref- heden aan de Drufosmart mogen uit- fend opgeleid personeel plaatsvindt; sluitend door deskundig personeel · als het apparaat volgens deze bedie- worden uitgevoerd. De stroomtoevoer ningshandleiding wordt gebruikt;...
  • Página 105: Garantie

    13. Garantie De garantieperiode is 2 jaar vanaf leve- Aansprakelijkheid bij gebreken ringsdatum. De garantie geldt alleen Alle aanspraken in het geval van gebre- voor materiaal- en productiefouten. ken vervallen na het verstrijken van een Deze garantie heeft geen betrekking jaar na levering.
  • Página 106: Hulp Bij Het Verhelpen Van Storingen

    Drufosmart 14. Hulp bij het verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Apparaat geeft geen Stroomverbinding niet Controleer de functie aan correct stroomverbinding De hoofdschakelaar Schakel de staat uit hoofdschakelaar in Fijnzekering is defect Controleer de fijnzekering en vervang deze indien nodig...
  • Página 107 Storing Oorzaak Oplossing Elektronica kan niet Straalkachel niet goed Draai de straalkachel worden ingesteld, naar binnen gedraaid goed naar binnen Verwarming start niet Microschakelaar is Laat de microschakelaar defect door een specialist vervangen Verwarmingstijd loopt Kwartsstraler is defect Vervang de niet, Apparaat wordt kwartsstraler echter niet verwarmd...
  • Página 108: Onderdelenlijst

    Drufosmart 15. Onderdelenlijst Benaming Art.-nr. Handvat verwarming D-6505519 Inzetschaal met noppenplaat 50591/50592 Schuiflade granulaat 5565 Drukreduceerventiel 55637 Handvat draaischijf D-6505519 Draaischijf D-6505512 Ontluchtingsventiel 50761 Spanring 50038 Behuizing rood 55500rot zilver 55500silber Microschakelaar 55790 Verwarmingsbehuizing D-6505513 Kwarts-infrarood-straler D-6505542 Temperatuursensor 5542 Zuil verwarmingselement...
  • Página 109: Explosionszeichnung

    16. Explosionszeichung/Explosion sketch/ Dessin d’explosion/Despiece/Vista esplosa/ Afbeelding in vergroting...
  • Página 110: Wirkschaltplan

    Drufosmart 17. Wirkschaltplan/Operating diagram/Diagramme/ Plano de circuitos detallado/Schema elettrico/ Schakelschema...
  • Página 111: Pneumatikplan

    18. Pneumatikplan/Pneumatic plan/Plan pneumatique Plano neumático/Schema pneumatico/ Pneumatisch schema...
  • Página 112 Drufosmart Dreve Dentamid GmbH · Max-Planck-Straße 31 · 59423 Unna/Germany Tel +49 2303 8807-0 · Fax: +49 2303 8807-55 · info@dreve.de · www.dreve.com...

Tabla de contenido