Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS DE MONTAGE
adaptées aux caractéristiques du plafond - Fig.1 -. Raccorder les fils électriques aux
bornes, en faisant attention à ce que le fil de terre soit raccordé à la borne signalée par
le symbole
. Régler la lampe à la hauteur souhaitée en faisant glisser le câble dans
Retirer la structure et les diffuseurs des emballages. Placer les tuyaux Led
le guide-câble de la rosace et en replaçant le bloque-câble anti-déchirement plus près
sur la structure comme indiqué sur la - Fig.1 -, en suivant l'ordre numérique
du guide-câble. Couper le câble en excès et raccorder le câble d'alimentation aux
et en respectant l'orientation du numéro - Fig.2 – Procéder de même pour
bornes de la rosace - Fig.2 -. Fixer le couvre-rosace en vissant le manchon
tous les tuyaux - Fig.3 -. Brancher la prise et allumer la lampe. Pour le
cylindrique - Fig.3 -. Visser l'ampoule, insérer à l'intérieur de la lampe le diffuseur ovale
nettoyage des tuyaux Led, retirer les de la structure et ôter les capuchons.
fourni et l'accrocher aux deux tiges de centrage - Fig.4 -. Rebrancher le courant.
- Fig.4 -.
En cas de redimensionnement du câble d'alimentation, s'assurer que le conducteur
Fonctionnement du variateur
de mise à la terre soit 30 mm plus long que les autres conducteurs.
La commande de variation de la luminosité de la lampe coïncide avec l'interrupteur
présent sur le cordon d'alimentation. Une brève pression pour allumer et éteindre. Un
longue pression pour augmenter ou diminuer l'intensité lumineuse. Pour une nouvelle
commande d'allumage, de réglage ou d'extinction, relâcher le bouton et donner de
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
nouveau la commande désirée. Le système électronique mémorise le niveau de
variation au moment de l'extinction.
Quitar la tensión a la instalación eléctrica general. Meter los cables de red a
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
través del correspondiente agujero del plafón y fijar este último utilizando tornillos
y tacos apropiados para las características del techo - Fig.1 -. Conectar los
cables de red a la bornera del plafón, advirtiendo que el cable de tierra debe
Extrer la estructura y los difusores del embalaje. Conectar los tubos LED a
conectarse al borne señalado por el símbolo
la estructura como se muestra en la Fig. 1. siguiendo el orden numérico y
deseada, dejando que se deslice el cable dentro del porta-cables del plafón y
respetando la orientación del número, ver - Fig.2 -. Insertar los tubos
cambiando de lugar el bloqueador de cables anti-arrancamiento acercándolo al
restantes - Fig.3 -. Conectar el enchufe y enciender la lámpara. Para
porta-cables. Cortar el cable en exceso y conectar el cable de alimentación a la
limpiar los tubos LED, desconéctelos de la estructura y retire los enchufes
bornera del plafón - Fig.2 -. Fijar la tapa del plafón enroscando la abrazadera
correspondientes - Fig.4 -.
cilíndrica - Fig.3 -. Enroscar la bombilla, meter dentro de la lámpara el difusor
Funcionamiento del regulador de la intensidad de la luz
oval incluido, y ajustarlo a los dos pernos de centrado - Fig.4 -. Restablecer la
El botón para regular la intensidad de la luz de la bombilla coincide con el
tensión de red.
interruptor que está en el cable de alimentación. Una rápida presión ordenará
En caso de cambiar el cable de alimentación, asegurarse de que el conductor de
el encendido y el apagado, una presión prolongada controla la regulación de
puesta a tierra sea 30 mm más largo que los otros conductores.
la intensidad de la luz; la electrónica memoriza la última operación realizada
uniendo alternativamente a la presión del interruptor la disminución o el
aumento de la luz.
Classe II-Class II-Schutzklasse II-Classe II-Clase II
IT-Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente
infiammabili.
EN-Appliance suitable for installation on normally inflammable surfaces.
DE-Gerät, welches auf Oberflächen installiert werden kann, die normalerweise
entzündbar sind.
FR-Appareil destiné à être installé des surfaces normalement inflammables.
ES-Aparato apto para ser instalado sobre superficies normalmente
inflamables.
IT-Attesta la conformità del prodotto alle disposizioni delle direttive comunitarie.
EN-It certifies the conformity of the product to the european community low
voltage directive.
DE-Das Zeichen bestätigt die Übereinstimmung des Produkts mit den
Bestimmungen der EU-Richtlinien.
FR-Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives
communautaires.
ES-Certifica la conformidad del producto a las disposiciones de las normas
de la comunidad.
IT-Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest'ultimo non
può essere trattato come rifiuto domestico.
EN-The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be
treated as household waste.
DE-Durch Verwendung des WEEE-Symbols weisen wir darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf.
FR-L'utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être
traité comme déchet domestique.
ES-El símbolo RAEE en un producto indica que éste no se puede eliminar
como cualquier otra basura.
ATTENZIONE
La sicurezza dell'apparecchio è garantita con l'uso appropriato delle seguenti
istruzioni, pertanto è necessario conservarle.
Togliere sempre la tensione prima di operare sull'apparecchio.
Per pulire la lampada non usare mai prodotti abrasivi o detergenti aggressivi.
Se il cavo esterno di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito
esclusivamente dal costruttore, dal suo servizio assistenza, o da personale qualificato
equivalente, al fine di evitare pericoli.
Kundalini non effettuerà nessuna sostituzione se non dopo aver accertato la natura
del difetto.
WARNING
The safety is guaranteed by the appropriate use of the following instructions, so
you must keep them.
Always disconnect the main voltage before working on the appliance.
Never use abrasive products or aggressive detergents for cleaning the lamp.
If the external cable of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after sales service or other equivalent qualified person only in order
to avoid any danger.
Kundalini will not provide a replacement until the nature of defect has been
determined.
ACHTUNG
Die Sicherheit dieses Artikels wird nur durch die strikte Befolgung der nachfolgenden
. Regular la lámpara a la altura
Betriebsanleitung gewährleistet. Bitte heben Sie diese unbedingt auf.
Vor allen Arbeiten ziehen Sie bitte den Stecker aus der Dose.
Für die Reinigung der Lampe niemals Schleifmittel oder aggressive Reinigungsmittel
verwenden
Sollte das Außenkabel der Lampe beschädigt werden, ist es ausschließlich vom
Service-Dienst des Herstellers oder gleichwertigen, qualifiziertem Personal
auszutauschen, um somit Gefahren zu vermeiden.
Kundalini leistet grundsätzlich erst nach einer gründlichen Überprüfung Ersatz.
ATTENTION
La sûreté de l'appareil n'est garantie qu'en suivant scrupuleusement les instructions
ci-après. Il est donc nécessarie de les conserver.
Isoler l'appareil du secteur avant toute manipulation.
Pour nettoyer la lampe, ne jamais utiliser de produits abrasifs ou de nettoyants
agressifs.
Si le câble externe de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé uniquement
par les soins du constructeur, par son service après-vente ou bien par le personnel
équivalent, et ce afin d'éviter tout danger.
Kundalini ne remplacera aucun appareil sans en avoir pu vérifier le défaut.
ATENCIÓN
La seguridad del aparato está garantizada sólo con el uso apropiado de las
instrucciones siguientes, por lo tanto es necesario atenderlas puntualmente.
Desconectar siempre la alimentación antes de trabajar en el aparato.
Nunca utilice productos abrasivos o detergentes agresivos para limpiar la lámpara.
Si el cable externo de este aparato se deteriora será necesario sustituirlo; la
sustitución podrá efectuarla exclusivamente el fabricante, su servicio de asistencia
o personal cualificado equivalente para evitar peligros.
Kundalini no efectuará sustitución alguna hasta después de haber verificado la
naturaleza del defecto.
Lampadine-Bulbs-Leuchtmittel-Ampoules-Bombillas:
3 x 5 W - 2700 K - 1500 lm - CRI>80 - Board led
Energy efficiency class from A to A++
Alimentazione-Feeding-Spannung-Alimentation-Tensión de red:
100-240V
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGE-ANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
TOOT table
Karim Rashid, 2017
KUNDALINI S.R.L.
T +39 02 365 389 50
Viale L. Da Vinci, 277
F +39 02 365 389 64
20090 Trezzano S/N
i n f o @ k u n d a l i n i . i t
(Milano)
-
Italy
w w w. k u n d a l i n i . i t
Rev.01 - August 2018

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KUNDALINI TOOT TABLE

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE través del correspondiente agujero del plafón y fijar este último utilizando tornillos Kundalini will not provide a replacement until the nature of defect has been y tacos apropiados para las características del techo - Fig.1 -. Conectar los determined.
  • Página 2 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Estrarre la struttura ed i diffusori dagli imballi. Collegare alla struttura i tubi led come mostrato in - Fig.1 -. seguendo l’ordine numerico e rispettando l’orientamento del numero - Fig.2 -. Inserire i restanti tubi - Fig.3 -. Collegare la spina e accendere la lampada.