Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

JZA 70
Beurer GmbH
Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
D Elektrische Kinder-Zahnbürste
Gebrauchsanleitung ..................... 2 – 6
G Children's sonic toothbrush
Operating instructions ................. 7 – 11
F Brosse à dents à technologie
sonique pour enfants
Mode d'emploi ...........................12 – 16
E Cepillo de dientes sónico
para niños
Instrucciones para el uso .........17 – 21
I Spazzolino a ultrasuoni
per bambini
Instruzioni per l'uso .................. 22 – 26
T Çocuklar için şarjlı diş fırçası
Kullanma Talimatı ......................27 – 31
r Детская ультразвуковая
зубная щетка
Инструкция по применению .. 32 – 37
Q Ultradźwiękowa szczoteczka
do zębów dla dzieci
Instrukcja obsługi ..................... 38 – 42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer Janosch JZA 70

  • Página 1 Q Ultradźwiękowa szczoteczka do zębów dla dzieci Instrukcja obsługi ..... 38 – 42 Beurer GmbH Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Inhalt Übergeben Sie diese Anleitung bei Weiter- gabe des Geräts. 1. Zum Kennenlernen ......... 2 2. Zeichenerklärung ........2 2. Zeichenerklärung 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..2 Folgende Symbole werden in der Gebrauchs- 4. Sicherheitshinweise ....... 3 anleitung verwendet: 5. Gerätebeschreibung ....... 4 Warnung Warnhinweis auf Verlet- zungsgefahren oder 6.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn einer Ladestation von Wasser fernhalten oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf Sie zutreffen. • Der Standort der Ladestation muss einen Sicherheitsabstand zu Badewannen, Warnung Duschen, Schwimmbecken, Waschbecken • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich: und wassergefüllten Gefäßen aufweisen. –...
  • Página 4: Gerätebeschreibung

    • Die Aufsteckbürsten sollten aus hygieni- schen Gründen nicht mit weiteren Perso- nen gemeinsam benutzt werden. Vor der Inbetriebnahme Auspacken Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und bewahren Sie diese für die spätere Lage- rung auf. Warnung • Halten Sie Kinder von Verpackungsmateri- alien fern –...
  • Página 5: Gerät Reinigen Und Pflegen

    täglichen Gebrauch in der Ladestation ste- gerät ein, indem Sie auf den EIN-/AUS- hen lassen. Schalter drücken. Das Griffgerät schaltet • Sie erhalten eine maximale Kapazität des sich zuerst automatisch in die Einstellung Akkus, wenn Sie den Akku mindestens ein- Medium.
  • Página 6: Entsorgen

    Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber zurückzugeben. der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, Sie können Ihre alten Batterien bei den öffent- 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. lichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur überall dort abgeben, wo Batterien und Akkus...
  • Página 7: About The Unit

    ENGLISH Contents 2. Signs and symbols 1. About the unit ......... 7 The following symbols appear in these oper- ating instructions: 2. Signs and symbols ......... 7 Warning Warning note indicating 3. Intended use .......... 7 a risk of injury or damage 4.
  • Página 8: Safety Information

    – for the purpose for which it was designed before using again. This also applies if the and in the manner specified in these oper- plug and/or cord or the charging unit are ating instructions. damaged. • Any improper use can be dangerous. •...
  • Página 9: Unit Description

    6. Operation • If you need to have the unit repaired, con- tact Customer Service or an authorised Preparing the unit for its first use dealer. Before using it for the first time, the recharge- able battery built into the handle unit must be 5.
  • Página 10: Cleaning And Care Of The Unit

    7. Cleaning and care of the unit their teeth and gums when brushing their teeth. Cleaning the brush head and handle unit • Dentists recommend that the brushing Caution process should last at least 2 minutes. The device features a top and bottom jaw timer. •...
  • Página 11 proper disposal. You can hand in your used batteries at public collection points in your district or sales outlets where batteries and rechargeable batteries of this type are sold. The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = battery contains lead, Cd = battery contains cadmium, Hg = battery contains mercury.
  • Página 12: Familiarisation Avec L'appareil

    FRANÇAIS Sommaire ble de dommages résultant d’une utilisation inappropriée ou imprudente. 1. Familiarisation avec l’appareil ....12 Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas 2. Symboles utilisés ......... 12 de donner aussi le présent mode d’emploi. 3. Utilisation conforme aux prescriptions . 12 2.
  • Página 13: Remarques De Sécurité

    responsable de leur sécurité ou leur ayant • Les enfants de moins de 3 ans ne doivent indiqué comment utiliser l’appareil. pas utiliser la brosse à dents électrique. Les enfants ne doivent pas être laissés sans • N’utilisez pas de pièces supplémentaires surveillance et ne doivent pas jouer avec qui n’ont pas été...
  • Página 14: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil de moins de 2 mois, demandez l’avis de votre dentiste avant l’utilisation de cette 1 Tête de brosse à dent (échangeable) brosse à dents. 2 Bouton MARCHE / ARRÊT et réglage • Remplacez la brosse amovible si les crins de la position / de l’effet massage sont pliés.
  • Página 15 Le premier processus de charge dure au • Les dentistes recommandent de se bros- ser les dents pendant au moins 2 minutes. moins 24 heures. L’appareil dispose d’un minuteur pour les La durée de fonctionnement de l’appareil est mâchoires supérieure et inférieure. Après ensuite d’environ 50 minutes.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    7. Nettoyage et entretien de Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. l’appareil Pour toute question, veuillez vous adresser Nettoyage de la brosse amovible et de aux collectivités locales responsables pour l’appareil l’élimination et du recyclage de ces produits. Attention Les piles et les accumulateurs usagés ne doi- vent pas être jetés avec les ordures ména-...
  • Página 17: Presentación

    ESPAÑOL Índice 2. Explicación de los símbolos 1. Presentación ........17 En las presentes instrucciones de uso se utili- zan los siguientes símbolos: 2. Explicación de los símbolos ....17 Aviso sobre riesgos de Adver- 3. Uso correcto ......... 17 tencia lesiones u otros peligros 4.
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad

    No use el aparato si tiene aplicación una o Mantenga la estación de carga varias de las siguientes advertencias. alejada del agua Advertencia • La estación de carga debe colocarse a una distancia de seguridad de las bañe- • Utilice el aparato exclusivamente: ras, duchas, piscinas, lavabos y cualquier –...
  • Página 19: Descripción Del Aparato

    Antes de la puesta en funcionamiento Desembalaje Retire todo el embalaje y guárdelo por si hace falta para conservar el aparato en el futuro. Advertencia • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. ¡Peligro de asfixia! • Desconecte el aparato de inmediato si pre- senta defectos o se producen fallos de fun- cionamiento.
  • Página 20: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    • Conseguirá el máximo rendimiento de una • Para evitar salpicaduras, sitúe el cepillo de batería si la deja descargarse completa- dientes en posición oblicua respecto a la mente al menos una vez cada seis meses. superficie de los dientes. Entonces puede Desconecte la estación de carga y deje que encender el mango pulsando el interrup- la batería se descargue con el uso;...
  • Página 21: Eliminación De Residuos

    Limpieza de la estación de carga y del tos deben sacarse las baterías y desecharse recipiente para cepillos por separado. Procure que la batería esté completamente descargada. • Desconecte la estación de carga de la Para ello retire la parte del cepillo. Luego corriente.
  • Página 22: Indicazioni Generali

    ITALIANO Sommario 2. Spiegazione dei simboli 1. Indicazioni generali ....... 22 Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli: 2. Spiegazione dei simboli ....... 22 Avviso Avvertimento di pericolo 3. Uso conforme ........22 di lesioni o di rischio per la 4.
  • Página 23: Indicazioni Di Sicurezza

    – per lo scopo per il quale è stato conce- • Se l’unità di carica cade in acqua, non toc- pito e descritto nelle presenti istruzioni care assolutamente l’apparecchio. Staccare per l’uso. subito la spina di alimentazione e far verifi- •...
  • Página 24: Descrizione Dell'apparecchio

    6. Uso Attenzione Preparazione dell’apparecchio per il • Non aprire o riparare l’apparecchio per non primo utilizzo comprometterne il funzionamento corretto. Prima del primo utilizzo, caricare completa- In caso contrario, decade la garanzia. mente la batteria installata nell’impugnatura. • Per le riparazioni rivolgersi al servizio assi- La prima carica dura almeno 24 ore.
  • Página 25: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    un timer per l’arcata superiore e inferiore. • Non utilizzare detergenti corrosivi o spaz- Quando, dopo un minuto, l’apparecchio zole dure! vibra delicatamente, passare alla pulizia • Pulire la testina e l’impugnatura dopo ogni dell’arcata inferiore. La clessidra può aiu- utilizzo.
  • Página 26 Nota: I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche. Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio . L’apparecchio è dotato di batteria incorporata nell’impugnatura. La bat- teria contiene nichel-metallo idruro. Prima di rottamare l’apparecchio, Ni-MH estrarre le batterie e smaltirle separatamente.
  • Página 27: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE İçindekiler 2. İşaretlerin açıklaması 1. Ürün Özellikleri ........27 Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda kullanılmıştır: 2. İşaretlerin açıklaması ......27 Yaralanma ve sağlığınız Uyarı 3. Amacına uygun kullanım ...... 27 için tehlike uyarı tali- 4. Güvenlik yönergeleri ......28 matları. 5.
  • Página 28: Güvenlik Yönergeleri

    – geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım rol edilmesini sağlayın. Bu aynı zamanda kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalı- fiş ve/veya elektrik kablosu veya şarj cihazı dır. zarar gördüğünde de geçerlidir. • Nizami olmayan her türlü kullanım tehlikeli • Fişe takılı şarj cihazını asla nemli veya ıslak olabilir! elle tutmayın.
  • Página 29: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması 6. Kullanım Cihazın ilk kullanım için hazırlanması 1 Takılır fırça (değiştirilebilir) 2 Açma / Kapama düğmesi ve kademe / İlk kullanımdan önce cihazın içindeki şarj masaj etkisi ayarı edilebilir pil tamamen dolana kadar şarj edil- 3 Şarj göstergesi melidir.
  • Página 30: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    7. Cihaz temizliği ve bakımı • Diş hekimleri fırçalama süresinin en az 2 dk olmasını öneriyor. Cihazda üst ve alt çene Takılır fırça ve sap kısmının temizlenmesi için birer zamanlayıcı bulunur. Bir dakika Dikkat sonra cihaz hafif bir titreşim gerçekleştirir. Şimdi alt çeneyi temizleyebilirsiniz.
  • Página 31 Eski pilleri belediyenizin açık toplama birim- lerine ya da pil gibi çeşitli ürünlerin satıldığı yerlere geri verebilirsiniz. Not: Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = pil kurşun içerir, Cd = pil kadmiyum içerir, Hg = pil cıva içerir. Bu cihaz sap kısmı...
  • Página 32: Для Ознакомления

    РУССКИЙ Оглавление повреждения, возникшие в результате ненадлежащего или легкомысленного 1. Для ознакомления ......32 использования. 2. Пояснения к символам ...... 32 При передаче прибора другим 3. Использование по назначению ..32 лицам передавайте также и данную 4. Указания по технике безопасности .. 33 инструкцию.
  • Página 33: Указания По Технике Безопасности

    сенсорными или умственными • Нельзя тянуть за сетевой кабель, способностями или с недостатком опыта перекручивать его или перегибать. и/или знаний, за исключением случаев, • Всегда вынимайте вилку из розетки в когда они находятся под постоянным случае неполадок, при чистке или если присмотром...
  • Página 34: Описание Прибора

    • Никогда не опускайте прибор в воду случае не может быть гарантировано или другие жидкости и защищайте от его дальнейшее надлежащее любой влаги. функционирование. При несоблюдении этих условий гарантия теряет свою Для предотвращения опасных для силу. здоровья последствий необходимо • Для проведения ремонтных работ соблюдать...
  • Página 35: Эксплуатация

    6. Эксплуатация Применение Подготовка прибора к первому Указание использованию • При первом использовании щетка Перед первым использованием может вызвать у ребенка легкую необходимо полностью зарядить кровоточивость десен. Если это встроенный в ручку аккумулятор. Первая продолжается более 2 недель, зарядка аккумулятора продолжается обратитесь...
  • Página 36: Чистка Прибора И Уход За Ним

    8. Утилизация наконец, жевательную поверхность зубов. В целях охраны окружающей среды • Выключайте прибор перед тем, как прибор нельзя утилизировать вместе с вынуть его изо рта, чтобы избежать бытовыми отходами. разбрызгивания. Утилизация должна производиться в специально отведённых для этого местах . Указание...
  • Página 37: Гарантия

    Действуя отвёрткой как рычагом, отделите опорную поверхность от прибора. Переверните прибор и насадите ось с независимой подвеской на жёсткую опору. С помощью рычага сдвиньте ставшие видимыми накладки к середине корпуса и нажмите на корпус вниз. Теперь Bы можете вынуть аккумуляторы. Обратите внимание...
  • Página 38: Opis

    POLSKI Spis treści 2. Objaśnienie symboli 1. Opis ............38 W instrukcji obsługi zostały użyte następu- jące symbole: 2. Objaśnienie symboli ......38 Ostrze- Ostrzeżenie przed ryzy- 3. Zastosowanie zgodne z żenie kiem odniesienia obrażeń przeznaczeniem ........38 lub o niebezpieczeństwie 4.
  • Página 39: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenia nie należy używać w przypadku • Jeśli podczas rozpakowania stwierdzono wystąpienia jednego (lub więcej) z poniższych szkody powstałe podczas transportu, przeciwwskazań. należy skontaktować się ze sprzedawcą. Ostrzeżenie Ładowarkę należy przechowywać w miejscu nienarażonym na • Urządzenie może być stosować wyłącznie: działanie wody.
  • Página 40: Opis Urządzenia

    • Również z przyczyn higienicznych nasadka czyszcząca nie powinna być używana wspólnie z innymi osobami. Przed uruchomieniem Rozpakowanie Zdjąć opakowanie i zachować je do później- szego przechowywania urządzenia. Ostrzeżenie • Opakowanie należy trzymać w miejscu nie- dostępnym dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! •...
  • Página 41: Czyszczenie I Dbałość O Urządzenie

    • Maksymalną pojemność akumulatorów • Nasadkę zwilżyć i nanieść na nią pastę do można uzyskać rozładowując je całkowi- zębów. cie co najmniej raz na 6 miesięcy. W tym • Nasadkę należy przyłożyć ukośnie do celu należy odłączyć ładowarkę od sieci i powierzchni zęba, aby uniknąć...
  • Página 42: Utylizacja

    • Części urządzenia należy dokładnie wysu- Niniejsze urządzenie zawiera szyć. akumulator wbudowany w uchwyt. Jest to akumulator niklowo-meta- Czyszczenie ładowarki i stojaka na lowo-wodorkowy. Przed wyrzuceniem Ni-MH nasadki urządzenia akumulator należy wymontować i • Ładowarkę należy odłączyć od zasilania. zutylizować osobno. Przed utylizacją akumu- •...

Tabla de contenido