Descargar Imprimir esta página

Allen + Roth ML-20525 Manual Del Usuario página 2

Publicidad

PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L'EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
B
A
(pre-assembled to A)
(préassemblé à A)
x 1
x 1
(previamente ensamblados en A)
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
Make sure there is enough space between the back-
1
-
pace entre le dosseret, le robinet, les luminaires et les
armoires pour l'installation du nouveau lavabo (A)./
tector contra salpicaduras, el grifo, las lámparas y los
gabinetes para instalar el nuevo lavabo (A).
B
A
Following the perimeter line, cut opening for sink (A)
3
into countertop./En suivant le tracé, coupez l'ouverture
nécessaire pour le lavabo (A) dans le comptoir./Siguien-
do la línea del perímetro, corte una abertura para el
lavabo (A) en la cubierta prefabricada.
2
If making a cutout is necessary, trace a 5-1/8 in. x 5-1/8 in.
circle and drill a clearance hole approximately 1/4 in. to
1/2 in. Make sure the rough-in dimension is 9-29/32 in. /Si
une découpe est nécessaire, tracez un cercle de 13,02 cm
de diamètre et percez un trou de passage d'environ 6,35
-
mm à 12,7 mm. Assurez-vous que l'espace pour la robinet-
terie brute est de 25,16 cm./Si es necesario hacer un corte,
dibuje un círculo de 13,02 cm x 13,02 cm y taladre un ori-
de que la dimensión de empotrado sea de 25,16 cm.
Check for cutout alignment by temporarily placing sink
4
de la découpe en plaçant temporairement le lavabo (A)
à l'emplacement désiré./Revise la alineación del corte
colocando el lavabo (A) temporalmente en la posición de
montaje.
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
5
ensure a watertight seal between the sink (A) and the drain. Remove any excess putty after
installing the drain on the sink (A)./Appliquez un cordon de mastic d'étanchéité (non inclus)
sur la partie inférieure de la bride d'évacuation pour former un joint étanche entre le lavabo
(A) et le tuyau d'évacuation. Nettoyez tout excédent de scellant après avoir installé le tuyau
d'évacuation sur le lavabo (A)./Aplique un cordón de masilla selladora (no se incluye) en la
parte inferior de la lengüeta del drenaje para garantizar un sello hermético entre el lavabo
(A) y el desagüe. Retire cualquier exceso de masilla después de instalar el drenaje en el
lavabo (A).
6
when the desired position has been found, then remove sink (A) and turn it upside
down. Apply a generous amount of sealant (not included) around the underside of
the rim of sink (A) near the edge. Lower sink (A) in place, aligning with marks made
prenez soin de marquer l'emplacement souhaité, puis retirez le lavabo (A) et tourn-
ez-le à l'envers. Appliquez une grande quantité de scellant (non inclus) autour du
côté inférieur de la bordure du lavabo (A), près du rebord. Déposez le lavabo (A) en
place, en l'alignant sur les lignes tracées précédemment, et appuyez fermement.
Laissez le scellant sécher avant de raccorder les conduites et le tuyau d'évacuation
ubicación del lavabo cuando haya encontrado la posición deseada y, luego, retírelo
(A) y colóquelo en posición invertida. Aplique una gran cantidad de sellador (no se
incluye) alrededor de la parte inferior del reborde del lavabo (A), cerca del borde.
Baje el lavabo (A) hasta su lugar, alineándolo con las marcas hechas anteriormente y
suministros y el drenaje (no se incluye).
7
Install faucet (not included) following
manufacturer's instructions./Installez
le robinet (non inclus) en suivant les
instructions fournies par le fabricant./
instrucciones del fabricante.
9
Connect a trap (not included) to the drain assembly. Hand tighten to secure./Raccordez
un siphon (non inclus) à l'ensemble d'évacuation. Serrez le tout à la main./Conecte un
sifón (no se incluye) al ensamble del desagüe. Apriete a mano para asegurar.
A
NOTE/REMARQUE/NOTA
sure to secure joints for watertight assembly./Il peut être nécessaire de couper une partie
de l'about ou de la section horizontale du siphon.Veillez à serrer les joints pour en assurer
l'étanchéité./Es posible que sea necesario cortar parte del tubo de descarga de la trampa o
A
8
instructions. Hand tighten connections for a secure seal./Raccordez les
conduites d'alimentation et les robinets d'arrêt en suivant les instructions
fournies par le fabricant. Serrez les raccords à la main pour former un joint
solide./Conecte las líneas de entrada y las válvulas de cierre de los suminis-
tros de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Apriete las conexiones
a mano para un sello seguro.
A
A
A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

2135511