Descargar Imprimir esta página

ERKCO 1005 Manual De Uso página 2

Publicidad

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / SAFETY INSTRUCTIONS
!
PRECAUCIONES / WARNING
Español
1. Evite lavar el inyector con agua o tener en lugares
húmedos.
2. Para grasas mucho más viscosas, el inyector no es prác-
tico, y para grasas mucho más ligeras se disminuye la
presión máxima a la que puede trabajar el inyector.
NO
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO / OPERATING SPECS
ESPECIFICACIÓNES / SPECIFICATIONS
Español
Modo de operación
Manual
Capacidad
0.675 Kg (1.5 Lbs)
Presión máxima
400 Kg/cm² (6000 PSI )
DIMENSIONES / DIMENSIONS
Español
A
Longitud del cuerpo
35.5 cm (14")
B
Diámetro del tubo
6 cm (2-3/8")
C
Longitud de la palanca
35 cm (13-3/4")
D
Longitud del cuerpo con
61.5 cm (24-1/4")
vástago retraído
E
Longitud Total
81.5 cm (32.09")
English
1. Avoid washing grease gun with water or storing in moist
places
2. Thicker grease will increase the pressure, while lighter grease
will decrease it.
NO
English
Type
Manual
Capacity
0.675 Kg (1.5 Lbs)
Maximum pressure
400 Kg/cm² (6000 PSI )
English
A
Body length
35.5 cm (14")
B
Tube diameter
6 cm (2-3/8")
C
Handle lenght
35 cm (13-3/4")
D
Body length with
61.5 cm (24-1/4")
retracted shaft
E
Total Lenght
81.5 cm (32.09")
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN / OPERATING INSTRUCTIONS
Español
1. Gire el subensamble de la tapa para separarlo del
depósito.
2. Sumerja el extremo abierto del depósito aproximada-
mente 2" (5 cm) dentro del bote de grasa.
3. Para que se introduzca la grasa dentro del depósito, jale
el vástago lentamente hasta que se trabe con la muesca de
la tapa posterior.
4. Coloque nuevamente el subensamble de la tapa al
cuerpo.
5. Suelte o destrabe el vástago de la tapa de gota.
6. Para eliminar bolsas o burbujas de aire, abra la palanca
al máximo y empuje con la mano el mango del vástago.
7. A partir del punto No.6, su inyector está listo para aplicar
la grasa en el punto deseado.
Nota: se recomienda angular la boquilla aproximada-
mente 10° con respecto al alineamiento para facilitar el
ensamble y desensamble la boquilla.
LISTA DE PARTES / PARTS
ITEM
No. DE PARTE DESCRIPCIÓN
1
1005-25-FM
Mango para inyector
2
1005-22
Tapa de gota
3
1005-23
Resorte del vástago
4
1005-26
Empaque del inyector
5
A1-5-G
Arandela plana 5/16" Tipo A-N-G
6
1005-25
Vástago del inyector
7
1005-21
Tubo del depósito del inyector
8
1005-17
Empaque Vellomoy
9
1005-11-12FM Tapa del inyector fundición
10
1005-31
Cuerpo válvula de tapa
11
B-4
Bala Ac. Inox. Gdo. 100 5/16"Diá.
12
1005-31-4
Resorte
13
1005-30
Sub. válvula para tapa
Tubo de la válvula
14
1005-32
15
1005-33-2
Cuerpo válvula inyector 1005-33-2
16
1005-33-7
Mordaza
17
1005-33-3
Boquilla 1005-33-3
18
1005-33-5
Arrandela válvula de mordazas
19
K1-3
O-Ring 2-108 3/32" x 1/4" Dza. 70
20
1005-33-6
Resorte válvula de mordazas
21
1005-33-1
Adaptador 1005-33-1
22
1005-33
Sub Válvula de mordazas
23
K1-81
O-Ring 2-110 2/8" X 3/32"
24
1005-13
Estopero de la tapa 1005-13
25
1005-15
Émbolo del inyector
26
H2-3
Rem. Semitub. Ac. 1/4" x 1-1/8"
27
1005-14-A
Tirante izquierdo de palanca
28
1005-14
Tirante derecho de la palanca
29
H2-2
Rem. semitubular Ac. 1/4" x 9/16"
30
H2-1
Rem. semitubular Ac. 3/16" x 11/16"
31
1005-16
Palanca del intector
*NOTA: El Kit de reparaciones es el K 1005-100
English
1. Turn the cap subassembly to separate from tank.
2. Dip the open end of the tank about 2" (5 cm) into
the grease.
3. To load the tank, pull the rod slowly, until it locks into the
back cover notch.
4. Screw the cap back onto the tank.
5. Release the notch on the back cover.
6. To eliminate air bubbles, pull the lever to its out most
possible, and push the rod into the tank.
7. Your grease gun is loaded and primed for use.
Note: We recommend removing the grease tip from any
grease nipple, by angling the grease gun 10°.
CANTIDAD
1
1
1
13
22
12
1
11
1
22
10
1
1
14
1
1
1
13
5
1
9
4
1
23
1
24
1
8
1
25
28
3
29
6
3
7
30
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
16
17
18
19
18
20
21
26
27
31

Publicidad

loading