Página 1
DGH 55 (PACHMATE) PAQUÍMETRO PORTÁTIL Pachmate Pachmate Pachmate Pachmate DGH 55 MANUAL DEL OPERADOR Equipo Manufacturado Por Representante Autorizado EMERGO EUROPE EMERGO EUROPE EMERGO EUROPE EMERGO EUROPE DGH TECHNOLOGY, INC. DGH TECHNOLOGY, INC. DGH TECHNOLOGY, INC. DGH TECHNOLOGY, INC. 110 SUMMIT DR IVE...
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ..........................1 CARACTERÍSTICAS ..........................2 III. DESCRIPCIÓN GENERAL ........................3 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA ................8 CONFIGURACIÓN DE PACHMATE ....................10 V.A. Modo Continuous Average (Promedio continuo) (Modo predeterminado en fábrica) 10 ....10 V.B. Modo Mapping (Mapeo)......................14 TOMA DE MEDICIONES CON EL PAQUÍMETRO ...............
Figura III-B Vista trasera de DGH 55 Pachmate....................5 Figura III-C Número de serie y etiqueta de posición de las baterías de DGH 55 Pachmate ....... 5 Figura III-D Dispositivo de calibración (CalBox) electrónico de DGH 55 Pachmate ..........7...
El paquímetro portátil DGH 55 (Pachmate) es un paquímetro ultrasónico que utiliza técnicas de picos de eco para medir el espesor de la córnea. Se trata del método recomendado para medir el espesor de la córnea, ya que ofrece las siguientes ventajas:...
CARACTERÍSTICAS Pachmate está fabricado con componentes de gran calidad, que están diseñados y construidos utilizando los conceptos tecnológicos más recientes. El resultado es un paquímetro avanzado y potente que resulta práctico y fiable. La siguiente lista constituye tan solo un ejemplo de las características y capacidad de Pachmate. Características estándar •...
III. DESCRIPCIÓN GENERAL Vista frontal Figura III-A Vista frontal de DGH 55 Pachmate. Sonda desmontable La sonda se puede desmontar fácilmente para su limpieza o recambio. Pantalla LCD Pantalla de 16 x 2 caracteres utilizada para mostrar al operador los datos de las mediciones y/o los parámetros de configuración.
Página 10
Botón CFG (Configurar) Se utiliza para entrar en el modo de configuración y salir del mismo. También sirve para mostrar el número de modelo, el número de serie, la versión de software y número de opción de la unidad si se mantiene pulsado el botón. Botón ENT (Ingresar) En modo de medición, si se pulsa este botón, se muestra el estado de las baterías.
Vista trasera Figura III-B Vista trasera de DGH 55 Pachmate. Compartimento de las baterías Se deben colocar las baterías según la etiqueta del compartimento. El número de serie de la unidad y las etiquetas de posición de las baterías se encuentran dentro del compartimento de las mismas.
Página 12
Anexo II de la Directiva 93/42/CEE (excluido el artículo 4) en relación con los paquímetros ultrasónicos. Este símbolo incluido en DGH 55 indica que el equipo está integrado por conjuntos electrónicos y otros componentes que pueden estar sujetos a las directivas 2002/96/CE, 2003/108/CE y 2002/95/CE del Parlamento Europeo, que establecen que los dispositivos eléctricos y electrónicos no se deben...
4. Observe that all Pachmate measurements are within ±5um. (See user’s manual for further details) 5. Exit CalBox mode by pressing the CLR key. Pachmate Model POWER DGH 55 CalBox Figura III-D Dispositivo de calibración (CalBox) electrónico de DGH 55 Pachmate...
IV. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA Coloque dos (2) baterías de tipo AAA (Consulte la posición de las mismas en su compartimento). Importante: Utilice únicamente baterías alcalinas o NiMH. La primera vez que ponga en marcha la unidad, tras colocar las baterías, se le solicitará que identifique el tipo de baterías que utiliza.
Página 15
Avg 0 = 0µ µ µ µ µ µ µ µ (Promedio de AVG 0 = 0 Std Dv = 0.0µ µ µ µ µ µ µ µ (Desviación Estándar = 0,0 Standby Mode (Modo de espera): la unidad pasa a este modo si no se intenta realizar ninguna medición en el plazo de un minuto desde la puesta en marcha o desde la medición anterior.
33 posiciones diferentes. Sin embargo, el operador debe recordar qué medición corresponde a cada posición corneal. Para ello, se pueden utilizar cuadros de espesor corneal, que pueden solicitarse a DGH Technology, Inc. Cómo Cambiar los parámetros en el menú de configuración Encontrará...
Página 17
Pulse ENT (Ingresar) para continuar en modo Continuous Avg (Promedio continuo) o los botones para cambiar del modo de de operación Continuous Avg (Promedio continuo) a Mapping (Mapeo). Consulte la sección V.B para continuar en modo Mapping (Mapeo). En modo Continuous Avg (Promedio continuo), la pantalla mostrará...
Página 18
OD/OS SWITCH DLY (Intervalo de cambio) 4.0 sec (4,0 segundos) Utilice los botones para seleccionar el tiempo (en segundos) que la unidad esperará tras completar las mediciones de un ojo antes de cambiar al otro. Pulse el botón ENT (Ingresar) para confirmar su selección. La pantalla mostrará el siguiente mensaje: NUMB OF MEAS (Número de mediciones)
Página 19
Utilice los botones para seleccionar el valor deseado del intervalo de tiempo fijado para que la unidad pase a modo de espera. Se trata del intervalo de tiempo fijado para que la unidad entre en modo de espera si no se intenta realizar ninguna medición.
Pulse para guardar los cambios y volver al modo de medición con los nuevos parámetros, o para restablecer la configuración anterior y volver al modo de medición. Nota: puede pulsar el botón CFG (Configurar) en cualquier momento para salir del modo de configuración.
Página 21
4. Utilice los botones para habilitar o deshabilitar el modo de cambio automático. Pulse el botón ENT (Ingresar) para confirmar su selección. La pantalla mostrará el siguiente mensaje: OD/OS SWITCH DLY (Intervalo de cambio) 4.0 sec (4,0 segundos) 5. Utilice los botones para seleccionar el tiempo (en segundos) que la unidad esperará...
Página 22
Utilice los botones para seleccionar el porcentaje que se utilizará para calcular la medición parcial. Pulse el botón ENT (Ingresar) para confirmar su selección. La pantalla mostrará el siguiente mensaje: GOOD MEAS DELAY (Intervalo de buena medición) 1.0 sec (1,0 segundos) Utilice los botones para seleccionar el tiempo (en segundos) que la unidad esperará...
Página 23
BATTERY TYPE (Tipo de baterías) Rechargeable (Recargables) 12. Utilice los botones para seleccionar el tipo de baterías, alcalinas o recargables. Pulse el botón ENT (Ingresar) para confirmar su selección. La pantalla mostrará el siguiente mensaje: CONTRAST (Contraste) 13. Utilice los botones para seleccionar el contraste deseado de la pantalla.
Página 24
Nota: puede pulsar el botón CFG (Configurar) en cualquier momento para salir del modo de configuración. 16. Ya se pueden tomar mediciones con el paquímetro. Consulte la sección VI para obtener una descripción detallada del método adecuado para tomar mediciones. Nota: Cuando se cambien los modos de operación (Promedio continuo a Mapeo o Mapeo a Promedio continuo), todas las mediciones obtenidas en el primer modo se borrarán antes de que se active el modo seleccionado.
Página 25
DISP BIAS MEAS (Mostrar Enabled Habilita o deshabilita la presentación de las mediciones parciales. Mapping (Mapeo) número de mediciones (Habilitado) Disabled parciales) (Deshabilitado) Disabled (Deshabilitado) AMOUNT OF BIAS 1 a 199 Selecciona el porcentaje utilizado para calcular mediciones parciales. Mapping (Mapeo) (Número de mediciones parciales) [100%]...
VI. TOMA DE MEDICIONES CON EL PAQUÍMETRO Pachmate no precisa un interruptor de activación para tomar las mediciones. Las mediciones se toman automáticamente cuando la punta de la sonda se aplica correctamente a la córnea. Esta característica permite que el operador se centre en la alineación y el posicionamiento de la punta de la sonda.
Página 27
Por cada medición que tome oirá un pitido corto. De esta forma se indica que la medición se ha almacenado en la memoria. Una vez que se hayan tomado todas las mediciones, se oirán dos largos pitidos y la pantalla mostrará brevemente: Measurement (Medición ojo derecho) Group Completed...
medición parece dudosa, puede eliminarla de la memoria pulsando el botón DEL (Suprimir). La desviación estándar se actualizará luego de cada eliminación. Una vez que haya revisado todas las mediciones, el operador puede tomar más mediciones para sustituir las que haya eliminado o simplemente aceptar las que quedan.
Página 29
Si no se toma una medición en los siguientes 3 segundos, se oye un pitido largo que indica que la sonda no se ha aplicado correctamente. También aparece en pantalla el mensaje "POOR APPLANATION" (Mala aplicación) durante un intervalo de tiempo conocido como “Poor Applanation Delay”...
VII. CALIDAD DE LA SONDA Cuando Pachmate se inicia, automáticamente se lleva a cabo una prueba que comprueba la calidad de la sonda ultrasónica. Las ondas ultrasónicas se emiten desde el elemento piezoeléctrico de la cubierta del transductor y se transmiten a través del cono plástico. Cuando las ondas ultrasónicas pasan al aire a través del extremo del cono de plástico, se crea una señal de retorno (eco).
Página 31
Obtención de mediciones de ecografía unidimensional FAILED (Fallo de PQF) Este mensaje indica habitualmente que se ha producido un fallo en el hardware de la unidad y que este debe devolverse para su reparación. Consulte la sección IX.E. para las reparaciones.
Todos los valores están basados en una velocidad corneal de 1640 m/s y no deben presentar una variación superior a ±5 µm. Si alguna medida no se encuentra dentro de estos límites, póngase en contacto con DGH Technology, Inc. 5. Salga del modo CalBox pulsando el botón CLR (Limpiar) de Pachmate. Importante:...
IX. CUIDADO Y MANTENIMIENTO IX.A. Instrucciones de limpieza y desinfección Mantenga la punta de la sonda limpia y desinfectada. Para evitar contagios entre pacientes, tras examinar a cada paciente, se debe limpiar la sonda con un bastoncillo de algodón empapado en alcohol isopropílico al 70% y dejar, a continuación, la punta de la sonda sumergida en alcohol isopropílico al 70% durante 10 minutos.
DGH se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y el material del equipo sin la obligación de incorporar dichos cambios en el equipo ya fabricado antes de que se produzcan dichos cambios.
Sin embargo, si considera que existe algún problema en la unidad o en una sonda, póngase en contacto con nuestro Departamento de atención al cliente, cuya dirección está incluida más abajo. También puede ponerse en contacto con DGH Technology, Inc. a través de nuestro sitio web: www.dghkoi.com. Cuando se ponga en contacto con nosotros, no olvide indicarnos el modelo y el número de serie de la unidad.
DISPOSITIVO PARA RECETAS, PRECAUCIONES, INTENSIDADES Y CAPACIDADES X.A. Instrucciones de uso El paquímetro portátil DGH 55 (Pachmate) es un dispositivo ultrasónico portátil y alimentado por baterías que se utiliza en el campo de la oftalmología para medir el espesor de la córnea humana.
Puesto que DGH 55 Pachmate no puede superar un índice térmico (TI) de 1 ni un índice mecánico (MI) de 1 en ningún modo de operación, los valores de salida del sistema se muestran en la tabla que aparece más adelante.
X.H. Cumplimiento de las normas de EMI/EMC Se han llevado a cabo los ensayos de interferencia electromagnética y de compatibilidad del paquímetro portátil DGH 55 (Pachmate) para determinar el cumplimiento de los requisitos en materia de emisiones e inmunidad establecidos por la Unión Europea mediante la Directiva de EMC (89/336/CEE).
Página 39
IEC 61000-4-2:1995 Descargas electrostáticas IEC 61000-4-3:1995 Vulnerabilidad a la radiofrecuencia El sistema cumplió los requisitos de inmunidad radiada y conducida en el ensayo.
Página 40
Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas DGH 55 Pachmate está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de DGH 55 Pachmate debe asegurarse de que se use en un entorno de ese tipo.
Página 41
Caídas de tensión, No está enchufado a la red. pequeñas interrupciones y variaciones de tensión en las líneas de entrada de la corriente, IEC 61000-4-11...