Riello RLS 300/BP MX Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento
Riello RLS 300/BP MX Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento

Riello RLS 300/BP MX Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento

Kit para la selección a distancia del combustible

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Installation, use and maintenance instructions
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
Instrucciones de instalación, montaje y funcionamiento
Kit per la selezione a distanza del combustibile
I
Kit für die Fernauswahl des Brennstoffes
D
Kit pour la sélection à distance du combustible
F
Fuel remote selection kit
GB
Kit voor het op afstand kiezen van de brandstof
NL
Kit para la selección a distancia del combustible
E
CODICE - CODE - CÓDIGO
3010372
20191250
MODELLO - MODEL- MODELE - MODELO
RLS 300-400/BP MX
RLS 800-1000-1200/M
RLS 310-610/M
2916101 (2) - 06/2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello RLS 300/BP MX

  • Página 1 Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Instructions pour installation, utilisation et entretien Installation, use and maintenance instructions Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud Instrucciones de instalación, montaje y funcionamiento Kit per la selezione a distanza del combustibile Kit für die Fernauswahl des Brennstoffes Kit pour la sélection à...
  • Página 2 Istruzioni originali Übersetzung der Originalen Anleitungen Traduction des instructions d’origine Translation of the original instructions Vertaling van de originele instructies Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 3: Avvertenze Generali

    KIT PER LA SELEZIONE A DISTANZA DEL COMBUSTIBILE Avvertenze generali Garanzia e responsabilità I diritti alla garanzia ed alla responsabilità decadono, in caso di – Il personale deve usare sempre i mezzi di protezione indivi- danni a persone e/o cose, qualora i danni stessi siano riconduci- duale previsti dalla legislazione e seguire quanto riportato nel bili ad una o più...
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    KIT FÜR DIE FERNAUSWAHL DES BRENNSTOFFES Allgemeine Hinweise Garantie und Haftung Die Garantie- und Haftungsansprüche verfallen bei Personen- – Das Personal muss immer die durch die Gesetzgebung vor- und / oder Sachschäden, die auf einen oder mehrere der folgen- gesehenen persönlichen Schutzmittel verwenden und die den Gründe zurückzuführen sind: Angaben in diesem Handbuch beachten.
  • Página 5: General Warnings

    FUEL REMOTE SELECTION KIT General warnings Guarantee and responsibility The rights to the guarantee and the responsibility will no longer – Personnel must always use the personal protective equip- be valid in the event of damage to things or injury to people, if ment envisaged by legislation and follow the indications giv- such damage/injury was due to any of the following causes: en in this manual.
  • Página 6: Conseils Généraux

    KIT POUR LA SÉLECTION À DISTANCE DU COMBUSTIBLE Conseils généraux Garantie et responsabilité Les droits à la garantie et à la responsabilité sont annulés en cas – Le personnel doit toujours porter les équipements de protec- de dommages à des personnes et/ou des choses, si ces dom- tion individuelle prévus par la législation et suivre les indica- mages sont dus à...
  • Página 7: Algemene Waarschuwingen

    KIT VOOR HET OP AFSTAND KIEZEN VAN DE BRANDSTOF Algemene waarschuwingen Waarborg en aansprakelijkheid De rechten op de waarborg en de aansprakelijkheid vervallen in geval – Het personeel moet altijd de persoonlijke beschermingsmid- van schade aan personen en/of voorwerpen, als de beschadigingen te- delen gebruiken die voorzien worden door de wet, en de uit- rug te voeren zijn tot een of verschillende van de volgende oorzaken: leg in deze handleiding volgen.
  • Página 8: Advertencias Generales

    ÓRGANO DE ESTANQUEIDAD Advertencias generales Garantía y responsabilidades Los derechos a la garantía y a la responsabilidad caducarán, en – El personal siempre deberá usar los equipos de protección caso de daños a personas y/o cosas cuando los daños hayan individual previstos por la legislación y cumplir todo lo men- sido originados por una o más de las siguientes causas: cionado en el presente manual.
  • Página 9 RLS 300/BP MX D11881 D11884 Fig.\Abb. 1 Fig.\Abb. 4 D11885 D11882 Fig.\Abb. 2 Fig.\Abb. 5 D11886 D11883 Fig.\Abb. 3 Fig.\Abb. 6 2916101...
  • Página 10 RLS 400/BP MX D11887 D11890 Fig.\Abb. 7 Fig.\Abb. 10 D11888 D11891 Fig.\Abb. 8 Fig.\Abb. 11 D11892 D11889 Fig.\Abb. 9 Fig.\Abb. 12 2916101...
  • Página 11 RLS 1000-1200/M D11878 D11875 Fig.\Abb. 13 Fig.\Abb. 16 D11876 D11879 Fig.\Abb. 14 Fig.\Abb. 17 D11880 D11877 Fig.\Abb. 15 Fig.\Abb. 18 2916101...
  • Página 12 Indice Zeiger Index Repère Wijzer Indicador DIP switch DIP Schalter D11893 Microcontacts Microinterruptor D11895 Fig.\Abb. 19 Fig.\Abb. 21 D11894 D11896 Fig.\Abb. 20 Fig.\Abb. 22 2916101...
  • Página 13 RLS 310-610/M 20191366 Fig.\Abb. 26 D11875 Fig.\Abb. 23 20191375 Fig.\Abb. 27 D11876 Fig.\Abb. 24 20191372 Fig.\Abb. 28 D11877 Fig.\Abb. 25 20191378 Fig.\Abb. 29 2916101...
  • Página 14 Indice Zeiger Index Repère Wijzer Indicador D11893 DIP switch DIP Schalter Microcontacts Microinterruptor 20191576 Fig.\Abb. 30 Fig.\Abb. 32 20191578 D11896 Fig.\Abb. 31 Fig.\Abb. 33 2916101...
  • Página 15 2916101...
  • Página 16 Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications Subject to modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen - Con la posibilidad de modificación...

Este manual también es adecuado para:

Rls 400/bp mxRls 800/mRls 1000/mRls 1200/mRls 310/mRls 610/m

Tabla de contenido