Página 1
Manual de Instrucciones Español Monobloques e insertables – Línea Panorámica Trevi 850 | Trevi 1100 Mod.168-G...
Página 2
Europea para productos de construcción (Reg. UE nº305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su instalación la realiza personal no cualificado; * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo cuando no se respeten las reglas de instalación y uso indicadas en este manual;...
Índice 1. Solzaima ......................1 2. Características Técnicas ................2 3. Partes del Equipo ..................4 4. Materiales del Aparato ................... 6 5. Instalación ...................... 7 5.1. Circulación de Aire y de Gases de Combustión ........11 5.2. Requisitos del Lugar de Instalación ............13 5.3.
Como recompensa a todo este esfuerzo y al apoyo incondicional de nuestra red de socios, Solzaima es líder hoy en día en la producción de sistemas de calefacción de biomasa, cuyo mejor ejemplo son los recuperadores de calefacción central por agua.
Para estos casos, los nuevos aparatos de diseño con puerta de guillotina TREVI 850 y TREVI 1100 son perfectos. Tabla 1 - Características técnicas de cada equipo...
Página 6
* Frecuencia: 50Hz * Potencia eléctrica: 66W Si dispone de ventilación opcional * Tensión eléctrica: 230V * Carga máxima de combustible: 6,7 kg * Duración media antes del reabastecimiento: 45 minutos * Tipo de equipo: intermitente * Clase Energética Classe 1 * Combustible: leña seca * Tamaño de combustible recomendado: 500 mm de longitud...
3. Partes del Equipo *Trevi 850 TREVI 850 TREVI 850 con MARCO (opcional) *Trevi 1100 TREVI 1100 TREVI 1100 con MARCO (opcional) Figura 1 - Trevi 850 y Trevi 1100 con y sin marco...
Página 8
Salidas de aire caliente Salida de humos Tornillos bloqueadores de contrapesos Entradas de aire Cajón de cenizas Cierre de la puerta (para la limpieza) Placas de Ranura para abertura vermiculita de la puerta Patilla de regulación de entrada de aire de combustión Pies regulables Orificios de entrada de aire de combustión...
4. Materiales del Aparato * El Caparazón de este aparato está fabricado con chapa de acero al carbono, de primera calidad, con un grosor de 5 mm. En otras partes del insertable se han utilizado chapas con grosores de 2, 2,5 y 3 mm. La envoltura está hecha con chapa galvanizad de 1mm de grosor y la rejilla de cenizas con una chapa de 12 mm de grosor;...
5. Instalación Advertencia: en la instalación de este equipo, deben cumplirse todas las normativas y normas correspondientes. Compruebe, inmediatamente después de la recepción, si el producto está completo y en buen estado. Es necesario señalar los posibles defectos detectados antes de realizar la instalación del aparato. * Antes de proceder a la instalación, hay que efectuar los pasos siguientes: a) Colocar el equipo en el lugar donde se instalará;...
Página 11
c) Abra las salidas de aire caliente del aparato, que se encuentran en la parte superior de éste (Figura 4); Figura 4 d) Compruebe el funcionamiento de todas las piezas antes de su instalación; e) Suba y baje la puerta, con ayuda de la llave proporcionada (Figuras 5 y 6); Figura 5 Figura 6 f) Abra la puerta hacia adelante en el modo destinado a la limpieza, con ayuda...
Página 12
Figura 9 Figura 10 Figura 11 f) Mueva la patilla de regulación del aire primario (Figura 12) y del aire secundario (Figura 13); Figura 12 Figura 13 Si hay algún defecto o mal funcionamiento, no instale el equipo y solicite la presencia del proveedor del equipo o de un técnico de la marca en el lugar.
Página 13
Compruebe, llegado el caso, el funcionamiento del ventilador, así como la instalación de los pies regulables. Retire el adhesivo del cristal y guarde el manual de instrucciones como referencia para el futuro. Al final de la instalación deberá colocar el deflector de humo en la posición correcta, como se muestra en las siguientes figuras: 1 - En la parte superior de la cámara de combustión del equipo hay dos soportes, uno a cada lado del equipo.
5.1. Circulación de Aire y de Gases de Combustión * Este aparato debe instalarse en lugares donde el aire exterior pueda circular libremente. Las rejillas de entrada de aire deben colocarse en lugares que no se puedan bloquear; * El aire de combustión entra en el insertable a través de un conjunto de orificios bien visibles, situados en el frontal del equipo.
Página 15
* Un tubo de pared simple, instalado en el exterior, provoca condensación del vapor de agua que existe en los gases de combustión, por lo que se aconseja el uso de un tubo aislado de pared doble; * La abertura de la chimenea deberá permitir una buena circulación de aire y deberá...
5.2. Requisitos del Lugar de Instalación * Los equipos deben instalarse sobre bases de asentamiento de albañeria de ladrillos refractarios o de otro tipo de materiales que no sean combustibles; * Se recomienda el aislamiento de estos equipos con un material aislante con un grosor de 40 mm y una densidad de 70 kg/m * Se recomienda instalar todos los equipos a una distancia de, al menos, 400 mm de materiales combustibles;...
Página 17
* Los materiales y objetos en el frontal del aparato deben ser capaces de soportar el calentamiento que se produce como efecto de la radiación a través del aparato de la puerta, por lo que no deben tener características combustibles; * El suelo donde se instale el insertable deberá...
Página 18
Salida de humos Derivación Ø100 x 150 mm Tubo flexible diám. 150 mm Acceso posterior Acceso lateral Acceso lateral Tubo flexible Colocación sonda diám. 100 mm temperatura (kit de ventilación) Display (kit de ventilación) Colocación del ventilador (kit de ventilación) X - La distancia entre la pared lateral y el equipo debe ser de 350 mm.
Página 19
Rejilla de descompresión Rejilla de salida de aire caliente Rejilla: 150 x 300 mm y descompresión. 2x En el lateral Rejilla en línea: 600 x 800 mm Rejilla de salida de aire caliente Rejilla: 150 x 150 mm Rejilla de salida de aire caliente Rejilla: 150 x 150 mm Entrada de aire frio de la...
Salida de humos Lana de roca o Lã de rocha ou Hoja de aluminio Folha de alumínio vermiculita vermiculite Acceso lateral (1) Pladur ignífugo Material de aislamiento Lana de roca 70 kg/m Marco de acabado NOTA: (opcional) Si no es posible, coloque la entrada por Distancia 50 cm la parte trasera o lateral junto al equipo.
1x Display 1x Sonda Figura 24 – Material incluido en el kit de ventilación Para el montaje de las tapas el instalador necesita: Llave inglesa nº8 Llave hexagonal interior nº 4 Figura 25 – Material necesario para la instalación del kit de ventilación Coloque la tuerca B dentro del equipo.
Página 22
Alinee los orificios del kit de ventilación con los orificios del equipo. Figura 27 – Alineación del kit de ventilación con el equipo Ponga los tornillos A y apriete las tuercas B. Figura 28 – Apriete de la tuerca B con el tornillo A...
Página 23
Con la llave nº 8 se fijan las tuercas B y al mismo tiempo se aprietan los tornillos A con la llave hexagonal. Figura 29 – Uso de llaves para apretar * La sonda de temperatura se colocará en la zona superior del equipo (ver Figura 21).
Página 24
Figura 30 – Representación gráfica de la pérdida de presión en función del caudal NOTA: La distribución de la tubería de aire caliente no debe exceder los 4 metros de altura.
5.3.1. Esquema Eléctrico Tierra (Ver Figura 21) Neutro Fase Fusible Figura 31 – Esquema Eléctrico 5.3.2. Descripción de los comandos Fusible Figura 32 – Display a) Pasos a seguir para el funcionamiento del DISPLAY ON/OFF: ON/OFF del controlador - pulsar el botón P1 El estado de OFF se señala a través del led L1 b) Modo de FUNCIONAMIENTO ...
Página 26
El ventilador funciona a la velocidad establecida independientemente de la sonda de temperatura. AUTOMÁTICO: se señala con el led AUTO El ventilador funciona a la velocidad establecida cuando la temperatura es más alta que la marcada en el termostato SET ...
Página 27
Después de 5 minutos, si la condición de alarma se mantiene, la alarma se activa de nuevo. g) Menú principal: Seleccionar el modo de FUNCIONAMIENTO Pulse la tecla P4 para comprobar el modo: se marcará en la pantalla y se encenderá...
i) CUIDADO QUE SE DEBE TENER Evite unir los cables de la sonda y los cables de alimentación. Instale un interruptor bipolar en la alimentación del sistema de acuerdo con las normas vigentes y con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm en cada polo.
Los parámetros se describen en la siguiente tabla: Pre- Parámetros del menú SECUNDÁRIO Código Min. Max. Definido 30° 45° 99° Temperatura Activación Ventilador Histéresis Temperatura Activación del 1° 2° 35° Ventilador 100° 120° 180° Temperatura Activación ALARMA 80° 100° 140° Temperatura Activación SEGURIDAD Temperatura Activación SEGURIDAD 100°...
6. Instrucciones de Uso Advertencia: en la instalación de este equipo, deben cumplirse todas las normativas y normas correspondientes. 6.1. Combustible * En este tipo de aparato sólo se debe utilizar leña. No se puede utilizar como incinerador y se debe excluir el uso de otros materiales como carbón, maderas tintadas, barnices, disolventes, combustibles líquidos, colas y plásticos.
Página 31
Tabla 1 – Lista de tipos de leña que se pueden utilizar en un insertable de calor SOLZAIMA, así como su distribución geográfica y su poder calorífico/reacciones Características Distribución Nombre Nombre Velocidad (total: 18 común científico Humo Calor Dureza Encendido distritos) combustión...
De este modo, la eficiencia energética por sí sola supone un gran ahorro tanto económico como medioambiental. El compromiso por el que Solzaima ha apostado sobre la eficiencia de los equipos es el responsable de que la mayoría de nuestros productos estén clasificados en...
Página 33
* Según las normas de la CE de clasificación de recuperadores de calor. En un insertable de Solzaima de 5 kW con el 75% de rendimiento, por tanto, clase de eficiencia 1, el consumo sería aproximadamente de 1,6 kg de leña para calentar un salón de 35 m...
50% (clase 3), es necesario consumir 2,4 kg de leña En un insertable Solzaima, cuyo rendimiento es del 75% (clase 1), es necesario consumir solo 1,6 kg de leña 6.2. Primer Uso * Solicite al instalador que proceda al arranque del aparato una vez que haya verificado la operatividad de la instalación;...
6.3. Uso Normal * Encendido: a) Coloque leña de la medida adecuada (mencionada anteriormente), apilada horizontalmente; b) Coloque piñas (preferiblemente) sobre la rejilla de cenizas; c) Si es necesario, para facilitar el encendido, abra por completo el regulador de aire con el objetivo de que entre aire de combustión y se regule la intensidad de la combustión;...
Reabastezca de leña el aparato antes de que se queme por completo la carga anterior para facilitar la continuidad de la combustión; * Cuando las condiciones atmosféricas sean tan adversas que causen una fuerte perturbación en el tiro de los humos del insertable (en especial si hay viento muy fuerte), se recomienda no utilizar el insertable.
6.5. Salidas de Aire Caliente * En la parte superior de estos equipos hay 4 salidas de aire caliente, cada una con un diámetro de 100 mm, que se utilizan para la conducción de aire caliente a la estancia donde el equipo está instalado o a otras estancias; * Si el tubo de conducción de aire caliente sube siempre en la vertical, no necesitará...
* Cuando aplicable, los componentes eléctricos siempre deben estar conectados a la corriente eléctrica; * En caso de incendio en la chimenea, cierre inmediatamente la puerta del equipo y el regulador de la entrada de aire; * En caso de haber una falla eléctrica el suministro eléctrico y, en consecuencia, se para el ventilador en pleno funcionamiento, cierre la entrada de aire de combustión y no abastezca el equipo con más leña.
Página 39
Figura 35 Figura 36 Figura 37 * El vidrio sólo se puede limpiar cuando esté frío por completo; * Utilize un producto adecuado para limpiar el cristal, siga sus instrucciones de uso y evite el contacto entre el producto y el cordón de aislamiento y las partes metálicas pintadas ya que se puede producir oxidación.
7. Solución de Algunos Problemas Problema Soluciones . Compruebe la humedad de la leña. . Aumente la intensidad de la combustión; para ello, El cristal se ensucia abra un poco más el regulador de entrada de aire de combustión. . Cierre el regulador de entrada de aire de combustión.
* SOLZAIMA es miembro de Amb3E, que es la entidad responsable de la recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (REEE); por lo tanto, los equipos con ventilación forzada, al final de su vida útil, deben tener un...
10. Glosario * Amperios (A): unidad de medida (SI) de intensidad de la corriente eléctrica. * bar: unidad de presión que equivale a 100.000 Pa. Este valor de presión se acerca mucho al de la presión atmosférica normal. * cal (caloría): cantidad de calor indispensable para elevar un grado centígrado la temperatura de un gramo de agua.
Página 43
* kcal (kilocaloría): unidad de medida múltiple de la caloría. Equivale a 1.000 calorías. * kW (kilovatio): unidad de medida que corresponde a 1.000 vatios. * mm (milímetros): unidad de medida. * mA (miliamperio): unidad de medida de intensidad de la corriente eléctrica. * Pa (Pascal): unidad modelo de presión y de tensión en el sistema internacional (SI).
La activación de la garantía Solzaima supone la previa y correcta identificación del producto objeto de la misma junto a Solzaima, SA, mediante la indicación de los datos de embalaje de producto, la respectiva factura de compra y la placa de características del producto (modelo y número de serie).
Página 45
Todas las solicitudes de asistencia deberán remitirse al servicio de atención al cliente de Solzaima, SA, a través del formulario en el “site” www.solzaima.pt o en el e-mail: apoio.cliente@solzaima.pt. En el momento de la asistencia técnica del producto, el comprador deberá...
Página 46
El producto debe ser instalado por un profesional cualificado, de acuerdo con la normativa vigente en cada área geográfica, para la instalación de estos Productos y cumpliendo con todas las normativas vigentes, en particular en relación con las chimeneas, así como otras reglamentaciones aplicables a aspectos tales como el abastecimiento de agua, electricidad y/o otros equipos relacionados con el equipo o sector y según lo descrito en el manual de instrucciones.
Página 47
3.12 Para evitar daños en los equipos debidos a la sobrepresión, deberán garantizarse en el momento de la instalación, los elementos de seguridad tales como válvulas de seguridad de presión y/o válvulas de descarga térmica, si procede, así como un vaso de expansión de instalación ajustado a la instalación, asegurando su correcto funcionamiento.
Página 48
3.17 La garantía es válida para los productos y equipos vendidos por Solzaima SA, única y exclusivamente dentro de la zona geográfica y territorial del país donde fue efectuada la venta del producto por Solzaima.
Página 49
4.8. Los defectos causados por el uso de accesorios o reemplazo de componentes distintos de los determinados por Solzaima, SA; 4.9. Defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento o de aplicaciones no conformes con el uso al que se destina el producto, o de factores climáticos anormales, condiciones de funcionamiento extrañas, sobrecarga...
Página 50
4.16. La instalación de los equipos suministrados por Solzaima, SA deben contemplar la posibilidad de una fácil extracción de los mismos, así como los puntos de acceso a los equipos mecánicos, hidráulicos y electrónicos y la instalación. Cuando la instalación no permite el acceso inmediato y seguro a los equipos, los costos adicionales de las medidas de acceso y de seguridad serán siempre a cargo del comprador.
Página 51
Solzaima tienen una garantía de 6 meses. Piezas de garantía de piezas de repuesto proporcionadas por Solzaima Las piezas suministradas por Solzaima, en el marco de la venta comercial de piezas de repuesto, es decir, no incorporadas en los equipos, no tienen garantía.
Página 52
Las piezas utilizadas desde el momento en que se retiran de los equipos adquieren el estado de residuo. Solzaima como productor de residuos en el ámbito de su actividad está obligado por la legalmente a entregarlos a una entidad autorizada para llevar a cabo las operaciones de gestión de residuos necesarias conforme a la ley y, por lo tanto, impedirá...
12. Declaraciones de Prestaciones ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-017 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto 850 –...
Página 54
Nome e número de identificação do organismo notificado | Nombre y número de identificación del organismo notificado | Name and identification number of the notified body | Nom et numéro d’identification de l’organisme notifié | Nome e numero di identificazione dell'organismo notificato –...
Página 55
Secondo i rapporto di prova LEE/070/10 OK. De acordo com relatório de ensaio|De acuerdo com informe de la prueba|According to the test report|Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova LEE/070/10 Resistência A cada 10 m de conduta de fumos De acordo com os requisitos|De mecânica|Resistencia deve ser colocado um suporte de...
Página 56
ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-018 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto 1100 –...
Página 57
Nome e número de identificação do organismo notificado | Nombre y número de identificación del organismo notificado | Name and identification number of the notified body | Nom et numéro d’identification de l’organisme notifié | Nome e numero di identificazione dell'organismo notificato –...
Página 58
Secondo i rapporto di prova LEE/070/10 OK. De acordo com relatório de ensaio|De acuerdo com informe de la prueba|According to the test report|Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova LEE/070/10 Resistência A cada 10 m de conduta de fumos De acordo com os requisitos|De mecânica|Resistencia deve ser colocado um suporte de...