Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
Transmatic Lawn Tractor
Models: 060-1803-0
IMPORTANT:
060-1804-8
READ ALL SAFETY
RULES AND INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE
OPERATING THIS EQUIPMENT.
FOR ASSISTANCE CALL 1-866-523-5218
769-09597
PRINTED IN U.S.A.
12.20.13

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yardworks 060-1803-0

  • Página 1 OWNER’S MANUAL Transmatic Lawn Tractor Models: 060-1803-0 IMPORTANT: 060-1804-8 READ ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT. FOR ASSISTANCE CALL 1-866-523-5218 769-09597 PRINTED IN U.S.A. 12.20.13...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    To The Owner Thank You Thank you for purchasing your new equipment. It was carefully The manufacturer reserves the right to change product engineered to provide excellent performance when properly specifications, designs and equipment without notice and operated and maintained. without incurring obligation.
  • Página 3: Safe Operation Practices

    Important Safe Operation Practices WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
  • Página 4 Mow only in daylight or good artificial light. Never carry passengers. Mow up and down slopes, not across. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Disengage blade(s) before shifting into reverse. Back up slowly. Always look down and behind before and while Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden backing to avoid a back-over accident.
  • Página 5 Be alert and turn machine off if a child enters the When practical, remove gas-powered equipment area. from the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on Before and while backing, look behind and down for a trailer with a portable container, rather than from a small children.
  • Página 6: Spark Arrestor

    Do not modify engine Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them. To avoid serious injury or death, do not modify engine in any Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the way.
  • Página 7 Safety Symbols This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate DANGER—...
  • Página 8 2 — i ection mportant peration racticeS...
  • Página 9: Assembly & Set-Up

    Assembly & Set-Up Tractor Set-Up Position the red rubber boot over the positive battery terminal to help protect it from corrosion. Tractor Set-Up NOTE: If the battery is put into service after the date shown on top/side of battery, charge the battery as instructed in the NOTE: This Operators Manual covers a range of product Maintenance section your Operator’s Manual prior to operating specifications for various models.
  • Página 10 Attaching The Steering Wheel If the steering wheel for your tractor did not come attached, the hardware for attaching it has been packed within the steering wheel, beneath the steering wheel cap. Carefully pry off the steering wheel cap and remove the hardware. With the wheels of the tractor pointing straight forward, place the steering wheel over the steering shaft.
  • Página 11 Tire Pressure Setting the Deck Gauge Wheels (If equipped) Move the tractor on a firm and level surface, preferably WARNING! Maximum tire pressure under any pavement, and proceed as follows circumstances is 30 psi. Equal tire pressure should be maintained at all times. Never exceed the maximum Select the height position of the cutting deck by placing inflation pressure shown on the sidewall of the tire.
  • Página 12 Attaching the Hood Scoop (If so equipped) On some tractors, a hood scoop may be included. If the hood scoop was not installed on the hood of your tractor at the factory, refer to the steps below to install the hood scoop now: Remove the four screws pre-installed in the hood scoop and retain for Step 2.
  • Página 13: Controls & Features

    Controls & Features Ignition Switch Module Throttle/Choke Lever Brake Pedal Parking Brake Lever Drive Pedal Shift Lever Deck Lift Lever Cup Holder PTO (Blade Engage) Lever NOTE: Steering wheel not shown for clarity Figure 4-1 Lawn Tractor controls and features are illustrated in Figure 4-1 and described on the following pages. WARNING! Read and follow all safety rules and instructions in this manual, including the entire Operation section, before attempting to operate this machine.
  • Página 14 Throttle / Choke Control Shift Lever The throttle control lever is located on the left side The shift lever is located on the left side of the fender and has of the tractor’s dash panel. This lever controls the three positions, FORWARD, NEUTRAL and REVERSE. The tractor must not be in motion when the moving shift lever.
  • Página 15: Important

    Drive Pedal Deck Lift Lever The drive pedal is located on the right side of the Found on your tractor’s right fender, the deck lift lever tractor, along the running board. Depress the is used to change the height of the cutting deck. To use, drive pedal forward and the tractor will move in move the lever to the left, then place in the notch best the direction that the shift lever is engaged in.
  • Página 16: Operation

    Operation Reverse Caution Mode (Models equipped with ignition switch module) WARNING! Use extreme caution while operating the tractor in the REVERSE CAUTION MODE. Always look down and behind before and while backing. Do not operate the tractor when children or others are around.
  • Página 17 IMPORTANT: Turn the ignition key clockwise to the START position. After The REVERSE CAUTION MODE will remain the engine starts, release the key. It will return to the ON (or activated until: Normal Mowing) position. The key is placed in either the NORMAL MOWING IMPORTANT: Do NOT hold the key in the START position position or STOP position.
  • Página 18 Using the Deck Lift Lever WARNING! Before leaving the operator’s position for any reason, disengage the blades, place the shift To raise the cutting deck, move the deck lift lever to the left, then lever in neutral, engage the parking brake, shut place it in the notch best suited for your application.
  • Página 19: Maintenance & Adjustment

    Maintenance & Adjustments Maintenance NOTE: The oil filter should be changed at every oil change interval. To complete an oil change, proceed as follows: WARNING! Before performing any maintenance or Run the engine for a few minutes to allow the oil in the repairs, disengage PTO, move shift lever into neutral crankcase to warm up.
  • Página 20 Cleaning Battery Replace the oil filter as instructed in the Kohler Owner’s Manual. Clean the battery by removing it from the tractor and washing Refill the engine with new oil. Refer to the Engine with a baking soda and water solution. If necessary, scrape the Operator/Owner Manual packed with your unit for battery terminals with a wire brush to remove deposits.
  • Página 21 Deck Wash System™ IMPORTANT: After cleaning your deck with the Deck Wash System™ , return to the operator’s position and engage the PTO. If your tractor’s deck is equipped with a water port on its surface Keep the cutting deck running for a minimum of two minutes, as part of its Deck Wash System™, follow these instructions to allowing the underside of the cutting deck to thoroughly dry.
  • Página 22: Seat Adjustment

    Side to Side Hex Cap Screw If the cutting deck appears to be mowing unevenly, a side to side adjustment can be performed. Adjust if necessary as follows: With the tractor parked on a firm, level surface, place the deck lift lever in the top notch (highest position) and rotate both blades so that they are perpendicular with the tractor.
  • Página 23: Maintenance Schedule

    Maintenance Schedule Before Every Every Every Every Prior Each use 10 Hours 25 Hours 50 Hours 100 Hours to Storing Clean Hood/Dash Louvers Check Engine Oil Level Check Air Filter for Dirty, Loose or Damaged Parts Clean and Re-oil Air Filter’s Foam Pre-cleaner Replace Air Filter Element Change Engine Oil and Replace Oil Filter Clean Battery Terminals...
  • Página 24: Service

    Service Cutting Deck Removal On 38” Decks: Looking at the cutting deck from the left side of the tractor, locate the bow tie pin that secures the NOTE: Models equipped with a 38-inch deck have one deck idler deck support rod on the rear left side of the deck. See Fig. pulley.
  • Página 25 Tires On all decks: Move the deck lift lever into the top notch on the right fender to raise the deck lift arms up and out of WARNING! the way. Never exceed the maximum inflation pressure shown on the sidewall of tire. On 38”...
  • Página 26: Cutting Blades

    Charging WARNING! Batteries give off an explosive gas while charging. Charge the battery in a well ventilated area and keep away from an open flame or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances. CAUTION: When charging your tractor’s battery, use only a charger designed for 12V lead-acid...
  • Página 27 Test the blade’s balance using a blade balancer. Grind metal from the heavy side until it balances evenly. NOTE: When replacing the blade, be sure to install the blade with the side of the blade marked ‘‘Bottom’’ (or with a part number stamped in it) facing the ground when the mower is in the operating position.
  • Página 28 38-Inch Deck Engine Pulley Idler Bracket Deck Idler Pulley Figure 7-10 42 & 46-Inch Deck Figure 7-11 7— S ection ervice...
  • Página 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Remedy Engine fails to start 1. PTO/Blade engaged. 1. Place knob (or lever) in disengaged (OFF) position. 2. Spark plug wire disconnected. 2. Connect wire to spark plug. 3. Fuel tank empty, or stale fuel. 3. Fill tank with clean, fresh (less than 30 days old) gas.
  • Página 30: Attachments & Accessories

    Attachments & Accessories The following attachments and accessories are compatible with your lawn tractor. See your authorized dealer or the retailer from which you purchased your tractor for information regarding price and availability. CAUTION: Your lawn tractor is NOT designed for use with any type of ground-engaging attachments (e.g. tiller or moldboard plow).
  • Página 31 4 YEAR LIMITED WARRANTY For FOUR YEARS from the date of retail purchase within Canada, YARDWORKS CANADA will, at its option, repair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship.
  • Página 32: Emission Control Warranty Statement

    FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and, for those products certified for sale in the state of California, the California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the emission (evaporative and/or exhaust) control system (ECS) warranty on your outdoor 2006 and later small off-road spark-ignited engine and equipment (outdoor equipment engine) In California, new outdoor equipment engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards (in other states, 1997 and later model year equipment must be designed, built, and equipped to meet the U.S.
  • Página 33 6. The outdoor equipment engine owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defec- tive, emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. 7. MTD Consumer Group Inc is liable for damages to other engine or equipment components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.
  • Página 34: Replacement Parts

    Replacement Parts Component Part Number and Description 954-04060C Drive Belt (Mowing Deck) 42” Deck 954-04219 Drive Belt (Mowing Deck) 46” Deck 918-06991 Deck Spindle 42” Deck 918-06989 Deck Spindle 46” Deck 942-04308 Blade (42” Deck) 942-04290 Blade (46” Deck) 925-1707D Battery 951-12179B Fuel Tank Cap...
  • Página 35 Notes...
  • Página 36 GUIDE D’UTILISATION Tracteur de pelouse Modèles: 060-1803-0 060-1804-8 IMPORTANT: LISEZ TOUTES LES RÉGLES DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES DIRECTIVES ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CET OUTIL. POUR OBTENIR DE L’AIDE, COMPOSEZ LE 1-866-523-5218 769-09597 IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS 12.20.13...
  • Página 37: Service Après-Vente

    À l’intention du propriétaire Merci ! Merci d’avoir acheté votre nouvel équipement. Ce véhicule a ne pas s’appliquer à tous les modèles. Le fabricant se réserve le été soigneusement conçu pour vous offrir des performances droit de modifier les caractéristiques techniques du produit, les remarquables s’il est correctement utilisé...
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens, mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant d’essayer de vous servir de cette machine.
  • Página 39 Faites attention à la circulation à proximité d’une route. Utilisation sur une pente Cette machine ne doit pas être utilisée sur un chemin Les accidents provoqués par tomber et de glisser, qui se public. produisent souvent sur des pentes, peuvent causer des Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des blessures graves.
  • Página 40 poids supplémentaire a tendance à pousser le tracteur et à rayon de braquage zéro). Prenez des virages larges pour peut causer la perte de contrôle du tracteur (le tracteur éviter de vous mettre en portefeuille. peut accélérer, le freinage et la direction peuvent être Avancez lentement et prévoyez une distance limités, l’accessoire peut se mettre en crabe et le tracteur supplémentaire pour vous arrêter.
  • Página 41 m. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas minutes avant de la remiser. le moteur s’emballer. Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement sans danger. Entretien général Prenez soin des étiquettes d’instructions et remplacez-les Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos...
  • Página 42 Symboles de sécurité Cette page illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. Symbole Description VEUILLEZ LIRE LA OU LES NOTICES D’UTILISATION.
  • Página 43 2 — I ECTION MPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 44: Assemblage Et Montage

    Assemblage et Montage Montage du tracteur Placez la gaine en caoutchouc rouge au-dessus de la borne positive de la batterie pour aider à la protéger contre la REMARQUE : Cette notice d’utilisation présente les corrosion. caractéristiques de plusieurs modèles. Les caractéristiques REMARQUE: Si la batterie est mise en service après la date mentionnées et/ou représentées dans cette notice ne indiquée sur le dessus de la batterie, chargez-la selon les...
  • Página 45: Installation Du Siège

    AVERTISSEMENT: REMARQUE : Assurez-vous que les deux encoches du siège Le plateau de coupe peut s’enclenchent dans le support de pivotement, comme lancer des projectiles. Son utilisation sans avoir la illustré sur la Figure 3-5. goulotte d’éjection correctement installée peut causer des blessures corporelles graves et/ou causer Placez le siège à...
  • Página 46: Pression Des Pneus

    Pression des pneus Réglage des roues de guidage du plateau de coupe (si équipée) AVERTISSEMENT: Une pression maximale de 30 lb/po2 est toujours recommandée. Maintenez Placez le tracteur sur une surface plane et ferme, de préférence toujours une pression égale dans tous les pneus. Ne goudronnée, et procédez comme suit : dépassez jamais la pression maximale indiquée sur Choisissez la hauteur désirée du plateau de coupe en...
  • Página 47 Installation de la prise d’air de capot (le cs échéant) La prise d’air du capot est incluse avec certains tracteurs. Si la prise d’air n’a pas été installée en usine, suivez les étapes ci- dessous pour installer la prise d’air sur le capot du tracteur : Retirez les quatre vis déjà...
  • Página 48: Commandes Et Caractéristiques

    Commandes et caractéristiques Module du commutateur Manette de commande d’allumage de l’obturateur Pédale de frein Frein de stationnement Pédale d’accélérateur Levier de vitesses Manette de relevage du plateau de coupe Porte-boisson Manette de la prise de force (Embrayage de la lame) REMARQUE: Certaines parties ont été...
  • Página 49 Manette de commande de l’obturateur Levier de vitesse Elle se trouve sur la droite du tableau de bord du Il se trouve sur le garde-boue de gauche et comporte trois tracteur et sert à régler le régime du moteur et, sur positions : MARCHE AVANT, POINT MORT et MARCHE ARRIÈRE.
  • Página 50 Pédale d’accélérateur Manette de relevage du plateau de coupe Cette pédale se trouve sur la droite du tracteur, Elle se trouve sur le garde-boue de droite du tracteur et le long du marchepied. Appuyez sur la pédale sert à modifier la hauteur du plateau de coupe. Déplacez d’accélérateur pour faire bouger le tracteur la manette vers la gauche, puis placez-la dans l’encoche dans la direction correspondant au réglage...
  • Página 51: Fonctionnement

    Utilisation Si la clé de contact se trouve à la position « NORMAL MOWING » (Tonte normale), le moteur s’arrête A VERTISSEMEN T automatiquement si la manette de la prise de force (Embrayage de la lame) est placée à la position « ON » (Embrayée) alors que le levier de vitesses se trouve à...
  • Página 52: Arrêt Du Moteur

    REMARQUE: Les roues de guidage du plateau de coupe sur les Bouton-poussoir modèles équipés, permettent d’éviter d’arracher l’herbe, mais Témoin de marche elles ne sont pas conçues pour supporter le poids du plateau de arrière Lumineux coupe. Consultez « Mise à niveau du plateau de coupe» dans le chapitre Marche RÉGLAGES dans cette notice d’utilisation quant aux divers arrière -...
  • Página 53 Conduite du tracteur Conduite sur pente AVERTISSEMENT : Évitez les démarrages Utilisez l’INCLINOMÈTRE à la page 3 pour déterminer si vous brusques, toute vitesse excessive et les arrêts pouvez travailler en tout sécurité sur une pente. soudains. AVERTISSEMENT : Ne conduisez pas sur des AVERTISSEMENT :Ne quittez pas le poste de pentes de plus de 15 degrés (soit une élévation de 2...
  • Página 54 Tonte de l’herbe Phares Sur certains modèles, les phares sont ALLUMÉS quand AVERTISSEMENT : Pour aider à éviter le contact le moteur tourne. Sur d’autres modèles, les phares sont avec les lames ou les blessures provoqués par les ALLUMÉS quand la clé de contact quitte la position « Stop objets projetés, gardez les spectateurs, les animaux »...
  • Página 55: Entretien Et Réglages

    Entretien & Réglages Entretien Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour réchauffer l’huile dans le carter. Une huile chaude coule AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage plus facilement et transporte une plus grande quantité des ou toute réparation, débrayez la prise de force, sédiments accumulés au fond du carter.
  • Página 56: Lubrification

    Assurez l’entretien du filtre à huile selon les instructions qui du remontage de la batterie, branchez toujours le câble POSITIF se trouvent dans la notice d’utilisation du moteur. (rouge) sur la borne positive, puis le câble NÉGATIF (noir). Vérifiez que les câbles sont branchés sur les bornes correspondantes. Faites à...
  • Página 57 REMARQUE : Consultez le chapitre «Accessoires et équipement Ouvrez le robinet d’eau. annexe» pour tout renseignement concernant ceci et d’autres Retournez au poste de conduite et remettez le tracteur accessoires et équipement annexe disponibles séparément pour en marche, puis placez la commande de l’obturateur à la votre tracteur.
  • Página 58: Réglage Du Siège

    Réglage de l’avant à l’arrière L’avant du plateau de coupe est soutenu par une barre de stabilisation réglable permettant d’ajuster le plateau de l’avant à l’arrière. L’avant du plateau de coupe doit se trouver entre 1/4 et 3/8es de po plus bas que l’arrière. Réglez selon le besoin comme suit: Stationnez le tracteur sur une surface stable et plane et positionnez la manette de relevage dans l’encoche supérieure...
  • Página 59 Calendrier des opérations d’entretien Avant Toutes les 10 Toutes les 25 Toutes les 50 Toutes les 100 Avant le l’emploi heures heures heures heures remisage Nettoyage des persiennes du capot Vérification du niveau de l’huile à moteur Vérifiez le filtre à air des pièces qui sont sales, desserrées ou endommagées Nettoyage et lubrification éventuelle de la cartouche en mousse du filtre à...
  • Página 60: Démontage Du Plateau De Coupe

    Service Démontage du plateau de coupe REMARQUE : La goupille fendue papillon devrait être installée sur le haut vers le bas. REMARQUE: Les modèles de 38 po sont équipés d’une poulie de tension sur le plateau de coupe. Les modèles de 42 po et 46 po Goupille sont équipés de deux poulies.
  • Página 61 Sur toutes les plateaux de coupe : Placez la manette de Dégagez le plateau de coupe (sur le côté gauche) du relevage du plateau de coupe dans l’encoche supérieure dessous du tracteur. sur le garde-boue de droite pour relever les bielles de Pneus relevage du plateau de coupe et pour les écarter.
  • Página 62 Mettez le tracteur en marche (en suivant les instructions du Retirer l’écrou à bride à six pans qui maintient la lame. Voir la chapitre «Fonctionnement» dans cette notice d’utilisation. Figure 7-7. Serrez le frein de stationnement avant de retirer les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
  • Página 63: Changement De La Courroie De Transmission

    Changement de la courroie du plateau de coupe AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur, enlevez la clé d’allumage, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour Vis taraudeuses empêcher tout démarrage accidentel avant de Poulie à...
  • Página 64 Plateaux de coupe de 38 Poulie motrice Support de poulie de tension Poulie de tension du plateau de coupe Figure 7-9 Plateaux de coupe de 42 po et 46 po Figure 7-10 7 — S ection ervice...
  • Página 65: Dépannage

    Depannage Problème Cause Solution Le moteur ne 1. Manette de la prise de force est enclenchée. 1. Placez la manette de la prise de force à la position tourne pas (OFF) déclenchée. 2. Frein de stationnement déclenché. 2. Enclenchez le frein de stationnement. 3.
  • Página 66: Accessoires Et Équipement Annexe

    Accessoires et Équipement Annexe Les accessoires et équipement annexe suivants peuvent être installés sur le tracteur. Adressez-vous au concessionnaire ou au concessionnaire chez lequel vous avez acheté le tracteur pour tout renseignement concernant les prix et la disponibilité des accessoires. ATTENTION : Le tracteur ne sont pas conçus pour être utilisés avec des accessoires de travail de la terre (motoculteur ou charrue par ex.).
  • Página 67: Déclaration De Garantie Du Système Antipollution

    Déclaration de garantie du système antipollution en Californie Droits et obligations du propriétaire en vertu de la garantie C’est avec plaisir que California Air Resources Board (CARB), la United States Environmental Protection Agency et MTD Consumer Group Inc. Consumer Group Inc. présentent la garantie du système antipollution installé sur vos moteur et équipement hors route construits en 2008.
  • Página 68 5. Nonobstant les termes énoncés, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués dans tous les centres de distribu- tion/concessionnaires MTD Consumer Group Inc autorisés à entretenir les moteurs ou l’équipement en question. 6. Les diagnostics permettant d’établir qu’une pièce garantie est défectueuse doivent être effectués sans frais pour le propriétaire du moteur de l’équipement motorisé, à...
  • Página 69: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE DE QUATRE ANS YARDWORKS CANADA s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, toute pièce ou partie de pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication, dans un délai de QUATRE ANS à partir de la date d’achat au détail au Canada.
  • Página 70: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Component No. de pièce et description 954-04060C Courroie d’entraînement (plateau de coupe) 42 po 954-04219 Courroie d’entraînement (plateau de coupe) 46 po 918-06991 Fusée - 42 po plateau de coupe 918-06989 Fusée - 46 po plateau de coupe 942-04308 Lames (42 po) 942-04290...
  • Página 71 Notes...
  • Página 72 Operator’s Manual Manual del Operario Manuel de l’opérateur Model 210000 Model 310000 Power Builtt Power Builtt Intekt Intekt Copyright E Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Form No. 276344TRI Briggs & Stratton is a registered trademark Revision: R of Briggs &...
  • Página 73 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 75 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 76: General Information

    General Information Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Power &...
  • Página 77 WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. toward engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then ...
  • Página 78: Features And Controls

    Features and Controls If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure  the warning light (if equipped) is not activated. If the oil level is not low, do not start the engine. Contact an Authorized Briggs & ...
  • Página 79 WARNING: WARNING Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You bruises or sprains could result.
  • Página 80: Maintenance Chart

    Maintenance Chart Carburetor And Engine Speed Adjustment Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at First 5 Hours the factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor spring, linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are Change oil required contact a Briggs &...
  • Página 81 Add Oil 1. Before replacing the fuel filter (A, Figure 11), if equipped, drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or explosion. Place engine level.  Clean the oil fill area of any debris. ...
  • Página 82: Engine Specifications

    Specifications Engine Specifications Common Service Parts n Model 210000 Service Part Part Number Displacement 21.01 ci (344 cc) Model: 210000 Bore 3.437 in (87.30 mm) Air Filter, Cylindrical 591583 Stroke 2.264 in (57.51 mm) Air Filter Pre-cleaner, Cylindrical 798911 Oil Capacity --without filter 42 -- 44 oz (1.24 -- 1.30 L) Air Filter, Flat 698413, 5079...
  • Página 83 BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Página 84 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation (Model- -Type- -Trim Representation xxxxxx xxxx Fx) January 2014 The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part will be to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2014-2015 repaired or replaced by B&S.
  • Página 85 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “B” or “G” Trim Designation (Model- -Type- -Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx) January 2014 The California Air Resources Board, U.S.
  • Página 86: Información General

    Información General Clasificaciones de potencia: La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia &...
  • Página 87 ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en explosivos. cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede muerte.
  • Página 88: Características Y Controles

    Características y Controles Sistema de protección contra bajo nivel de aceite (si está equipado) Algunos motores están equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las aceite es bajo, el sensor o activará...
  • Página 89: Mantenimiento

    Sistema de estrangulador - Figura 4 ADVERTENCIA 1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar con Aceite. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y 2. Asegúrese de que los controles de accionamiento del equipo, si está equipado, se explosivos.
  • Página 90: Cuadro De Mantenimiento

    Cómo reemplazar la bujía - Figura 5 ADVERTENCIA Compruebe el entrehierro (A, Figura 5) con un calibrador de alambre (B). Si es necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga recomendado.
  • Página 91: Aprovisionamiento De Aceite

    7. Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe alcanzar la 1. Antes de reemplazar el filtro de combustible (A, Figura 11), si está equipado, drene parte superior del indicador de lleno (J) en la varilla indicadora de nivel de aceite el tanque de combustible o cierre la válvula de paso de combustible.
  • Página 92: Especificaciones Del Motor

    Especificaciones Especificaciones del Motor Partes de Servicio Comunes n Modelo 210000 Parte de Servicio Numero de parte Desplazamiento 21,01 in (344 cm Modelo: 210000 Diámetro Interno del Cilindro 3,437 in (87,30 mm) Filtro de Aire, Cilíndrico 796032 Carrera 2,264 in (57,51 mm) Pre-filtro del Filtro de Aire, Cilíndrico 798911 Capacidad de aceite --sin filtro...
  • Página 93: Póliza De Garantia Para El Motor Briggs & Stratton

    PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Enero 2014 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
  • Página 94: Disposiciones De La Garantía De Control De Emisiones De Briggs & Stratton

    Declaración de garantía de control de emisiones de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation Derechos y obligaciones de la garantía Para los modelos de motor Briggs & Stratton con designación de orientación ”F” (Modelo- -Tipo- -Orientación Representación xxxxxx xxxx Fx) Enero 2014 El Consejo de Recursos del Aire de California, la EPA de los EE.
  • Página 95: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    Declaración de garantía de control de emisiones de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation Derechos y obligaciones de la garantía Para los modelos de motor Briggs & Stratton con designación de orientación “B” o ”G” (Modelo- -Tipo- -Orientación Representación xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx) Enero 2014 El Consejo de Recursos del Aire de California, la EPA de los EE.
  • Página 96: Informations Générales

    Informations générales Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
  • Página 97 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en explosifs. quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si graves ou même la mort.
  • Página 98: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Si le niveau d’huile n’est pas bas, ne pas démarrer le moteur. Contacter un  Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour corriger le problème lié à l’huile. Recommandations concernant le carburant Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des différents composants et commandes.
  • Página 99 AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en ne pourra les laisser partir.
  • Página 100: Remplacement De La Bougie - Figure

    Tableau d’entretien Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux (A, Figure 6) à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le pare-étincelles (B), le cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué par des Après les 5 premières heures dépôts de carbone.
  • Página 101 2. Enlever l’éventuel pré-filtre (C) et le filtre (D). AVIS: Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau peut contaminer le système d’alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur. 3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre est excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
  • Página 102: Spécifications Du Moteur

    Spécifications Spécifications du moteur Pièces d’entretien courant n Modèle 210000 Pièce d’entretien Référence Cylindrée 21,01 ci (344 cc) Modèle: 210000 Alésage 3,437 in (87,30 mm) Filtre à air, cylindrique 591583 Course 2,264 in (57,51 mm) Pré-filtre du filtre à air, cylindrique 798911 Capacité...
  • Página 103: Garantie Limitée

    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur.
  • Página 104 Californie, US Environmental Protection Agency (USEPA) et Énoncé de garantie du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Corporation Vos droits et obligations relatifs à la garantie - - Pour les modèles de moteur Briggs & Stratton avec désignation de coupe « F » (Représentation Modèle- -Type- -Coupe xxxxxx xxxx Fx) Janvier 2014 Le California Air Resources Board (CARB), l’USEPA et Briggs &...
  • Página 105 Californie, US Environmental Protection Agency (USEPA) et Énoncé de garantie du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Corporation Vos droits et obligations relatifs à la garantie - - Pour les modèles de moteur Briggs & Stratton avec désignation de coupe « B » ou « G » (Représentation Modèle- -Type- -Coupe xxxxxx xxxx Bx ou xxxxxx xxxx Gx) Janvier 2014 Le California Air Resources Board (CARB), l’USEPA et Briggs &...

Este manual también es adecuado para:

060-1804-8

Tabla de contenido