Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179 • 800-621-5485
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson Avenue, Hoopeston, IL 60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
A.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.
important safety and operating instructions for battery charger Model SE-1252MA and
SE-3005 which is to be used with 12 volt lead acid battery only.
A BATTERY CHARGER RECEIVES AC POWER FROM THE ELECTRIC OUTLET
AND DELIVERS DC CURRENT TO THE BATTERY.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) bat-
tery charger, (2) battery and (3) product using battery.
3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only lead acid type rechargeable batteries.
Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer
may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be
used, make sure:
(a) That pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of
plug on charger.
(b) That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and that wire
size is as specified below:
Length of cord (feet):
AWG size of cord:
8. Do not operate charger with damaged cord or plug - replace them immediately.
9. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way; take it to a qualified service man.
10. Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
11. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
B.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
1. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTER-
IES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR
THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE US-
ING YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUC-
TION EXACTLY.
ELECTRIC CORP.
25
50
16
14
1
- This manual contains
100
150
10
8
00-00-000532/0103

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schumacher Electric SE-3005

  • Página 1 - This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model SE-1252MA and SE-3005 which is to be used with 12 volt lead acid battery only. A BATTERY CHARGER RECEIVES AC POWER FROM THE ELECTRIC OUTLET AND DELIVERS DC CURRENT TO THE BATTERY.
  • Página 2: Preparing To Charge

    2. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery. Review cautionary marking on these products and on engine. PERSONAL PRECAUTIONS - USE SAFETY GLASSES 1.
  • Página 3: Dc Connection Precautions

    4. Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way. 5. Do not set a battery on top of charger. 6. Do not expose charger to rain or snow. DC CONNECTION PRECAUTIONS 1. Connect and disconnect DC output clips only after removing AC cord from electric outlet.
  • Página 4 7. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge It on board requires equipment specially designed for marine use. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS Charger should be grounded to reduce risk of electric shock. Charger is equipped with an electric cord having an equipment grounding conductor and a grounding plug.
  • Página 5 BATTERY TYPE SELECTOR SWITCH This two position switch groups Deep Cycle and Maintenance Free batteries together In one position and conventional type batteries in the other position. The conventional setting regulates the charge voltage at 13.8 +/-.2 volts while the Deep Cycle regulates at 14.2 +/ -.2 volts.
  • Página 6 ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WAR- RANTY IS NOT TRANSFERABLE. Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for two years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase, transportation and/ or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative.
  • Página 7: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES de este manual, el cual contiene todas las instrucciones necesarias para trabajar estos cargadores de baterías. Para los Modelos: SE-1252MA y SE-3005 que es para usar en en 12-voltios plomo ácido batería solamente. UN CARGADOR DE BATERIAS RECIBE POTENCIA (CORRIENTE ALTERNA (AC) EL TOMA-CORRIENTE ELÉCTRICO Y LA ENTREGA DE ESA CORRIENTE...
  • Página 8: Advertencia - Riesgos Con Gases Explosivos

    ADVERTENCIA - RIESGOS CON GASES EXPLOSIVOS 1. Trabajar en su vecindario con una batería de plomo ácido es muy peligroso. Estas baterías generan gases explosivos durante su trabajo normal. Por esta razón es muy importante que antes de usar el cargador, lean el manual y sigan las instrucciones exactas. 2.
  • Página 9: Precauciones Para Coneccion De Corriente Directa (Dc)

    2. Nunca sitúe el cargador directamente encima de la batería, cuando la cargue. Los gases de la batería dañarán el cargador. 3. Nunca permita que el ácido de la batería, gotee sobre el cargador cuando llene la batería y pueda caer por gravedad sobre la misma. 4.
  • Página 10: Instrucciones De Tierra Y Conexion Del Cordon De Corriente Alterna Del Toma-Corriente

    3. Conecte el alicate del cargador positivo rojo al poste positivo de la batería. 4. Sitúese usted y la parte libre del cable lo más lejos posible de la batería, entonces conecte el poste del cargador negativo negro al extremo libre del cable. 5.
  • Página 11 INTERRUPTOR PARA SELECCIONAR AL RENDIMIENTO DE CORRIENTE La Posición 2 Amp—puede ser usado por cualquier batería mas grande que 10 Amperio hora (Ah). Esta posición es intentada primariamente por dar carga a baterías entre 10 y 30 Ah. Estasson baterías usados regularmente en bicimotos y tractores de jardín. La Posición 10 Amp puede ser usado por baterías mas grandes que 30 Ah.
  • Página 12: Indicaciones De Una Batería En Estado De Carga Completa Son

    Tiempo de Carga El tiempo requerido para traer una batería al carga completa depende en tamaño de batería en Amperio horas (Ah), la cantidad de carga en la batería, y la medida de Amperio que le va a dar a la batería. En usar esto gráfico, primero halle el tamaño de la batería en Ah.

Este manual también es adecuado para:

Se-1252ma

Tabla de contenido