Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
Verwenden Sie für den Anschluß des Werkzeugs an die
Versorgungsanlage nur geeignetes Zubehör. Beachten Sie die
Abmessungen in der beiliegenden Montagezeichnung.
Installieren Sie keine Schnellkupplungen direkt am
Werkzeuganschluß.
Beachten Sie die Anweisungen für einen korrekten Anschluß
der Zubehörteile.
Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten
technischen Daten.
SCHMIERUNG
Für einen einwandfreien Betrieb sollte das Werkzeug unbedingt
an eine Wartungseinheit mit Mikroöler (Art. 1919F1/4,
1919F3/8, 1919F1/2) angeschlossen werden, die auf zwei
Tropfen pro Minute eingestellt ist und mit dem Spezialöl ISO 32
(Art. 1919L) arbeitet. Diese Zubehörteile sorgen für höheres
Leistungsvermögen bei geringerem Verschleiß der
mechanischen Bestandteile.
Ist kein Leistungsöler in der Leitung vorhanden, muß
mindestens einmal täglich Öl vom Typ ISO 32 oder SAE # 10
direkt in das Werkzeug gegeben werden.
Überprüfen Sie einmal monatlich die Schmierung der
Zahnradgruppe und verwenden Sie gegebenenfalls Fett für
Hochgeschwindigkeitslager.
Verwenden Sie kein Erd- oder Dieselöl.
WARTUNG
Die wichtigsten Verschleißteile sind in der Ersatzteilliste
fettgedruckt; Sie erhalten sie unter Art. 1944SR.
Bedienen Sie sich bei Demontage und Zusammenbau des
Werkzeugs sowie zur Bestimmung benötigter Ersatzteile der
beiliegenden Explosionszeichnung.
Bewahren Sie das Werkzeug möglichst in nicht zu kalter
Umgebung auf, die frei von Staub und Feuchtigkeit ist.
GARANTIE
Dieses Werkzeug wird mit der größten Sorgfalt entsprechend
der zur Zeit geltenden Sicherheitsbestimmungen hergestellt
und geprüft. Die Garantie beträgt 12 Monate.
Schäden, die auf Material- oder Fertigungsfehler
zurückzuführen sind, werden unentgeltlich durch Reparatur
oder Austausch der defekten Teile beseitigt. Die Durchführung
einer oder mehrerer Reparaturen hat keinerlei Auswirkung auf
die Garantiedauer des Werkzeugs.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf
natürliche Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauch, Brüche
infolge von Schlägen und/oder Stürzen zurückzuführen sind.
Darüber hinaus verfällt die Garantie, wenn das Werkzeug
geändert, manipuliert oder dem Kundendienst in zerlegtem
Zustand übergeben wurde.
Ausdrücklich ausgeschlossen sind Personen- und/oder
Sachschäden jeglicher Herkunft, direkter und/oder indirekter
Art.
VERHALTEN IM GARANTIEFALL
Das Garantiezertifikat besthet aus zwei Teilen. Füllen Sie bitte
beide Teile sorgfältig aus unter Angabe von : Kaufdatum und
Rechnungsnummer, Artikel-und Seriennummer des Werkzeugs,
Name und Vorname bzw.
Firmenname und Anschrift des Käufers. Bitte achten Sie
darauf, dass der Verkäufer beide Abschnitte mit seinen
Stempel, dem Firmennamen sowie der Anschrift versieht. Den
Abschnitt "A" senden sie dann innerhalb von 15 Tagen ab
Kaufdatum an den Grosshändler, den Abschnitt "B" bewahren
Sie zusammen mit einer Kopie der Originalrechnung auf, die
sie im Schadensfall dem Verkäufer aushändigen müssen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit bestätigen wir,
BETA UTENSILI SPA
VIA A. VOLTA, 18
20050 SOVICO (MI)
daß die Bauart des Produkts
NADELENTROSTER
art. 1944
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht:
89/392/EWG (EU-Maschinenrichtlinie) einschließlich der
Änderungen 91/368/EWG und 93/44/EWG.
Ausstellungsort und -datum
SOVICO (MI) ITALIE
Januar 2007
Unterzeichneter
MASSIMO CICERI
(Geschäftsführer)

TECHNISCHE DATEN

SCHLAGZAHL/MIN.
KOLBENHUB
ANZAHL DER NADELN
NADELDURCHMESSER
LUFTANSCHLUSS
BETRIEBSDRUCK
MAX. DRUCK
MIN. INNEN - Ø LUFTSCHLAUCH
MAX LUFTVERBRAUCH
GEWICHT
LÄNGE
SCHLALLDRUCKPEGEL
SCHLLEISTUNGSPEGEL
VIBRATION
ITALIE
3000
33 mm
19 mm
3 mm
1/4" GAS konisch
6.0 Bar
6.2 Bar
8 mm
160 l/min
2,63 Kg
313 mm
95,8 dB (A)
(pr EN 50144)
103 dB (A)
(pr EN 50144)
12,9 m/sec
2
(ISO 8662-7)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido