Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VERTIGO
Brevettato - Patent VR2012U000024
EN12978 - EN ISO 13849-2:2013 PL»c» CAT.2 - EN12453:2017 Type "E" (ESPE)
(a condizione che il sistema di controllo effettui il monitoraggio del rilevatore almeno una volta per ogni ciclo porta - EN12453:2017 5.1.2)
(à condition que l'opérateur surveille le détecteur au moins une fois par cycle de porte - EN12453:2017 5.1.2)
(under the condition that the door control system monitors the sensor at least once per door cycle - EN12453:2017 5.1.2)
(unter der Bedingung dass der Türantrieb den Sensor mindestens einmal pro Türzyklus testet - EN12453:2017 5.1.2)
(con la condición de que el sistema de control de puertas supervise el sensor una vez como mínimo por ciclo de puerta - EN12453:2017 5.1.2)
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 13 / DEUTSCH pag. 17 / ESPAÑOL pag. 21
VERTIGO 8
VERTIGO 10
È possibile ruotare di 90° in 90° il raggio infrarosso.
Le rayon infrarouge peut être tourné de 90 ° à 90 °.
The infrared ray can be rotated by 90° in 90°.
Der Infrarotstrahl kann um 90 ° in 90 ° gedreht werden.
Se puede girar de 90°en 90° el rayo de luz infrarroja.
code ACG8044
code ACG8045

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ribind VERTIGO 8

  • Página 1 VERTIGO VERTIGO 8 code ACG8044 VERTIGO 10 code ACG8045 Brevettato - Patent VR2012U000024 È possibile ruotare di 90° in 90° il raggio infrarosso. Le rayon infrarouge peut être tourné de 90 ° à 90 °. The infrared ray can be rotated by 90° in 90°.
  • Página 2: Cura E Manutenzione

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION - ATTENZIONE - - ATTENTION - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT QUE TOUTES LES TUTTE LE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES 1°...
  • Página 3: Pflege Und Wartung

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATIONEN - ATTENTION - - ACHTUNG - FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE INSTRUCTIONS.
  • Página 4: Instalación

    IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN VERTIGO 8 - CUIDADO - UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS 1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
  • Página 5: Campo Di Applicazione

    La modifica del progetto o della configurazione dell’apparato senza la consultazione del fabbricante o del suo rappresentante autorizzato può creare situazioni pericolose. Le VERTIGO sono prodotte nelle versioni da parete: - VERTIGO 8 cod. ACG8044 - VERTIGO 10 cod. ACG8045 da fissare su colonne (o pareti) in ferro o in altro materiale liscio.
  • Página 6 TRASMETTITORE SEGNALE INFRAROSSO - TX SETTAGGI E MONTAGGIO TRASMETTITORE SEGNALE INFRAROSSO COLLEGAMENTI TRASMETTITORE - Separare il coperchio con il supporto in gomma (1) dalla base (2) e sfilare la scheda elettronica (3) (Fig. 2). - Rimuovere la palpebra tramite pressione con cacciavite e montare il passacavo in dotazione. - Appoggiare la base (2) sul bordo inferiore dell’anta del cancello e fissarla tramite 2 viti autofilettanti TCCR3,5X16 in dotazione (4).
  • Página 7 RICEVITORE SEGNALE INFRAROSSO - RX SETTAGGI E COLLEGAMENTI - Separare il coperchio con il supporto in gomma dalla base e sfilare la scheda elettronica (Fig. 5). RICEVITORE - Rimuovere la palpebra tramite pressione con cacciavite e montare il passacavo in dotazione. - Appoggiare la base sul bordo superiore della colonna del cancello (ad una distanza massima Connettore per diodo ricevitore DLRX...
  • Página 8: Caratteristiche Tecniche

    RICEVITORE SEGNALE INFRAROSSO - RX VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE Terminata la procedura di montaggio, verificare il corretto funzionamento nel seguente modo: - Verificare che sul ricevitore infrarosso RX VERTIGO il led rosso sia acceso, in caso contrario RICEVITORE VERTIGO orientare ricevitore e trasmettitore in modo che siano allineati tra loro.
  • Página 9: Champ D'application

    La modification du projet ou de la configuration de l’appareil sans la consultation du fabricant ou de son représentant autorisé peut créer des situations dangereuses. VERTIGO sont disponibles dans les versions murales: - VERTIGO 8 code ACG8044 - VERTIGO 10 code ACG8045 Elles peuvent être fixées sur les bords primaires et/ou secondaires (mobiles ou fixes) en fer ou...
  • Página 10 EMETTEUR SIGNAL INFRAROUGE - TX RÉGLAGES ET CONNEXIONS DE MONTAGE EMETTEUR SIGNAL INFRAROUGE L’ÉMETTEUR - Ôter le couvert avec le support en caoutchouc (1) de la base (2) et enlever la carte électronique (3) (Fig. 2). - Enlever le morceau en plastique qui couvre le trou où les câbles passent par tournevis et monter le passe câble Bornes pour raccordement filaire - Positionner la base (2) sur le bord inférieur du vantail du portail et la fixer au moyen de 2 vis...
  • Página 11 RECEPTEUR SIGNAL INFRAROUGE - RX RÉGLAGES ET CONNEXIONS DU MONTAGE RÉCEPTEUR SIGNAL INFRAROUGE RÉCEPTEUR - Ôter le couvert avec le support en caoutchouc (7) de la base (8) et enlever la carte électronique (9) (Fig. 5). DLRX - Enlever le morceau en plastique qui couvre le trou où les câbles passent par tournevis et Connecteur pour diode récepteur monter le passe câble - Poser la base (8) sur le bord supérieur du vantail du portail (à...
  • Página 12: Contrôle Du Fonctionnement

    CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Une fois la procédure de montage terminée, contrôler le fonctionnement entre les photocellules VERTIGO et le coffret electronique de la manière suivante: RÉCEPTEUR VERTIGO - Vérifier que la led rouge du récepteur infrarouge RX VERTIGO est allumée. Si tel n’est pas le - ALIMENTATION 12÷24 V ac/dc cas, aligner l’émetteur et le récepteur pour activer la led rouge.
  • Página 13 - VERTIGO comes with the infrared ray set as per Fig. 6. It is possible to direct the infrared ray according to the needs: APPLICATION MAX GATE WEIGHT MAX DISPLACEMENT SPEED 150 kg 13 m/min. VERTIGO 8 300 kg 10 m/min. 500 kg 13 m/min. VERTIGO 10 1000 kg...
  • Página 14 INFRARED SIGNAL TRANSMITTER - TX TRANSMITTER ASSEMBLY OF THE INFRARED TRANSMITTER SETTINGS AND CONNECTIONS - Separate the cover with the rubber support (1) from the base (2) and remove the electronic board (3) (Fig. 2). - Remove the lid doing pressure with a screwdriver and insert the conduit supplied. - Place the base (2) on the lower border of the leaf of the gate and fasten it immediately using Terminal block 2 self-tapping screws TCCR3,5X16 supplied (4).
  • Página 15 INFRARED SIGNAL RECEIVER - RX ASSEMBLY OF THE INFRARED RECEIVER RECEIVER - Separate the cover with the rubber support (7) from the base (8) and remove the electronic SETTINGS AND CONNECTIONS board (9) (Fig. 5). - Remove the lid doing pressure with a screwdriver and insert the conduit supplied. Connector for the receiver diode DLRX - Place the base (8) on the upper border of the leaf of the gate (at a maximum distance of 3...
  • Página 16: Technical Specifications

    INFRARED SIGNAL RECEIVER - RX TECHNICAL SPECIFICATIONS SYSTEM CHECK After finishing the mounting procedure, check the correct working by doing the following: - Check on the infrared receiver RX VERTIGO that the red led is on. If it is not so, align VERTIGO RECEIVER transmitter and receiver to turn the red led on.
  • Página 17 Unfall durch das Steuersystem verursacht ausgeführt werden. Ändern Sie das Design oder die Konfiguration der Geräte ohne Rücksprache mit dem Hersteller oder sein Bevollmächtigter können zu gefährlichen Situationen führen. VERTIGO werden in verschiedenen Wandversion hergestellt: - VERTIGO 8 Kode ACG8044 - VERTIGO 10 Kode ACG8045 an den primären und/oder sekundären Rändern (beweglich oder fix) aus Eisen oder aus einem...
  • Página 18 INFRAROTSIGNAL-SENDER - TX EINSTELLUNGEN UND MONTAGE DES INFRAROTSIGNAL-SENDERS SENDERANSCHLÜSSE - Nehmen Sie die Abdeckung mit der Gummihalterung (1) von der Basis (2) ab und führen Sie die elektronische Karte (3) ein (Abb. 2). - Mit einem Schraubendreher, drücken Sie die Kunststoffabdeckung das Loch von Kabeldurchführung und montieren die Kabeldurchgang geliefert.
  • Página 19 INFRAROTSIGNAL-EMPFÄNGER - RX EINSTELLUNGEN UND EMPFÄNGER- MONTAGE DES INFRAROTSIGNAL- EMPFÄNGER ANSCHLÜSSE - Nehmen Sie die Abdeckung mit der Gummihalterung (7) von der Basis (8) ab und führen Sie die elektronische Karte (9) ein (Abb. 5). DLRX - Mit einem Schraubendreher, drücken Sie die Kunststoffabdeckung das Loch von Steckverbinder für die Diodenverbindung Kabeldurchführung und montieren die Kabeldurchgang geliefert.
  • Página 20: Technische Daten

    INFRAROTSIGNAL-EMPFÄNGER - RX SYSTEMÜBERPRÜFUNG TECHNISCHE DATEN Überprüfen Sie nach Abschluss der Speicherung die korrekte Funktionsweise: VERTIGO EMPFÄNGER - Überprüfen Sie, dass die Infrarot-Empfänger RX VERTIGO rote LED leuchtet, andernfalls - SPANNUNG 12÷24 V ac/dc orientieren sich Sender und Empfänger, so dass sie miteinander ausgerichtet sind. - MAXIMALE STROMAUFNAHME 30 mA - Überprüfen Sie, dass dazwischen ein Hindernis, die rote LED ausgeschaltet ist und das, auf...
  • Página 21: Referencias Normativas Para Puertas Y Cancelas Automáticas

    Cualquier modificación en el diseño y configuración del aparato, sin consultar con el fabricante o con su representante autorizado, puede provocar situaciones peligrosas. El producto VERTIGO es fabricado en las versiones de pared: - VERTIGO 8 cód. ACG8044 - VERTIGO 10 cód.
  • Página 22: Montaje Del Transmisor De Señal Infrarroja

    TRANSMISOR DE SEÑAL INFRARROJA - TX AJUSTES Y CONEXIONES MONTAJE DEL TRANSMISOR DE SEÑAL INFRARROJA TRANSMISOR - Separar la tapa con el soporte de goma (1) desde la base (2) y sacar la tarjeta electrónica (3) (Fig. 2). - Retirar la tapa empujando con un destornillador y instalar el protector de cable suministrado. - Apoyar la base (2) en el borde inferior de la puerta de la valla y fijarla con los 2 tornillos de Bornera para la conexión con cables rosca cortante TCCR3,5X16 suministrados (4).
  • Página 23: Receptor De Señal Infrarroja - Rx

    RECEPTOR DE SEÑAL INFRARROJA - RX MONTAJE DEL RECEPTOR DE SEÑAL INFRARROJA AJUSTES Y CONEXIONES - Separar la tapa con el soporte de goma (7) desde la base (8) y sacar la tarjeta electrónica RECEPTOR (9) (Fig. 5). DLRX - Retirar la tapa empujando con un destornillador y instalar el protector de cable suministrado. Conector para el diodo receptor - Apoyar la base (8) en el borde superior de la puerta de la valla (a una distancia máxima de 3 metros del transmisor).
  • Página 24: Verificación Del Correcto Funcionamiento

    RECEPTOR DE SEÑAL INFRARROJA - RX VERIFICACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Una vez concluido el procedimiento de montaje, compruebe el correcto funcionamiento: RECEPTOR VERTIGO - Verificar que en el receptor infrarrojo RX VERTIGO el led rojo se encuentre encendido. En caso - ALIMENTACIÓN 12÷24 V ac/dc contrario, alinee el transmisor con el receptor para encender el led rojo.
  • Página 25 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è...
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 RICEVITORE VERTIGO DAC29X95 CPL1377 CPL1344 CODICE DENOMINAZIONE PARTICOLARE CPL1348 BA03511 Gruppo lente RX VERTIGO 8 CVA2052 BC00423 BA03513 Gruppo lente RX VERTIGO 10 BC00423 Circuito RX DAC35X16 CPL1342 Base CPL1377 Coperchio RX BA03511 (H80) BA03513 (H100) CPL1344 Tappi per viti...
  • Página 28 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil :...

Este manual también es adecuado para:

Vertigo 10Acg8044Acg8045

Tabla de contenido