Descargar Imprimir esta página

Bergeon 5555/98 Manual Del Usuario página 3

Publicidad

Tél. + 41 32 933 60 00
Fax + 41 32 933 60 01
D e p u i s
1 7 9 1
Suspendre la montre au crochet.
Uhr an den Haken hängen.
Hang the watch on the hook.
Colgar el reloj del ganchito.
Remettre le couvercle et le visser avec les 2 écrous "E".
Den Deckel wieder aufsetzen und mit den beiden Muttern "E" zuschrauben.
Replace the lid and screw it tight by means of the 2 nuts "E".
Poner nuevamente la tapa, atornillandola con las tuercas "E".
Au moyen du levier "L" monter la pression jusqu'à 3 atmosphères
(critère adopté par l'Industrie Horlogère Suisse) et attendre 3 minutes
pour laisser l'air pénétrer dans la montre.
Mittels dem Hebel "L" den Druck bis 3 Atmosphären ansteigen lassen
(durch die Schweizerische Uhrenindustrie angewandte Norm),
3 Minuten warten, um die Luft in die Uhr eindringen zu lassen.
Usig the lever "L" raise the pressure to 3 atmospheres (requirement
according to the official standard of the Swiss watch industry), and
wait for 3 minutes to allow air to enter the watch.
Con la palanca "L" se hace subir la presión del aire hasta 3 atmosferas
(norma adoptada por la Industria Relojera Suiza) y esperar unos 3
minutos para dejar entrar el aire en el reloj.
Immerger la montre et immédiatement retirer l'air du cylindre en
pressant sur le bouton "B".
Die Uhr eintauchen und sofort die Luft entweichen lassen, indem der
Knopf "B" gedrückt wird.
Immerse the watch and immediately allow the air to escape by pressing
the knob "B".
Sumergir el reloj en el agua y al mismo tiempo, apretar el botón "B"
dejando escapar el aire.
10 / 7004 C
www.bergeon.ch
info@bergeon.ch

Publicidad

loading