Ocultar thumbs Ver también para PFP 700:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

D
6.2.1.8 Edition 05.09
DK
S
N
www.docuthek.com
Betriebsanleitung
Stromversorgung PFP 700,

Relais-Baugruppe PFR 704

D . . . . 1
GB . . . 5
F . . . . 9
NL . . 13
I . . . . 17
E . . . 21
Originalbetriebsanleitung
© 2008 - 2009 Elster GmbH
Inhaltsverzeichnis
D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Stromversorgung PFP 700,
Relais-Baugruppe PFR 704 . . . . . . . . . . . . . . . 1
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Verwendung prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PFP 700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PFR 704 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PFP 700/PFR 704 austauschen. . . . . . . . . . . . 2
Verdrahten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
In Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
P
GR
TR
CZ
PL
RUS
Sicherheit
Lesen und aufbewahren
H
sorgfältig durchlesen. Nach der Montage die Anlei-
tung an den Betreiber weitergeben. Diese Anleitung
finden Sie auch unter www.docuthek.com.
Zeichenerklärung
■, , , ...
Haftung
Für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Anlei-
tung und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
übernehmen wir keine Haftung.
Sicherheitshinweise
Sicherheitsrelevante Informationen sind in der Anlei-
tung wie folgt gekennzeichnet:
GEFAHR
Weist auf lebensgefährliche Situationen hin.
WARNUNG
Weist auf mögliche Lebens- oder Verletzungsge-
fahr hin.
VORSICHT
Weist auf mögliche Sachschäden hin.
Alle Arbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Gas-
Fachkraft ausgeführt werden. Elektroarbeiten nur von
einer qualifizierten Elektro-Fachkraft.
Umbau, Ersatzteile
Jegliche technische Veränderung ist untersagt. Nur
Original-Ersatzteile verwenden.
Transport
Bei Erhalt des Produktes den Lieferumfang prüfen
(siehe Teilebezeichnungen). Transportschäden sofort
melden.
Lagerung
Das Produkt trocken lagern. Umgebungstemperatur:
siehe Technische Daten.
1
Diese Anleitung vor Montage und Betrieb
= Arbeitsschritt
= Hinweis

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krom Schroder PFP 700

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Fachkraft ausgeführt werden. Elektroarbeiten nur von PFP 700....... 2 einer qualifizierten Elektro-Fachkraft.
  • Página 2: Verwendung Prüfen

    Frontplatte. Die PFP 700 und PFR 704 oder zur Umschaltung Heizen/Kühlen bei Einsatz mit schwarzer Frontplatte beinhalten alle bishe- einer Taktsteuerung MPT. rigen Funktionen der PFP 700 und PFR 704 mit Die Funktion ist nur innerhalb der angegebenen grauer Frontplatte. Grenzen gewährleistet, siehe Technische Daten.
  • Página 3: Verdrahten

    PFP 700 ▷ Anschluss nur mit fester Verdrahtung. An die Ein-  Spannung an Klemme 30a anlegen. gänge dürfen nicht verschiedene Phasen eines 4 Stromversorgung PFP 700 einschalten. Drehstromnetzes gelegt werden. ▷ Grüne LED-Anzeige leuchtet.  Verdrahten nach Anschlussplan. PFR 704 Anschlusspläne...
  • Página 4: Störungen

    Verbindung mit den einschlägigen Normen hin- sichtlich der Einstrahlung, – konstruiert für Anwendungen nach 98/37/EG. ? Rote LED-Anzeige leuchtet bei PFP 700 – Eine umfassende Qualitätssicherung ist gewährleistet der Ausgang 24 V= ist abgeschaltet. durch ein zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem Überlast an Klemmen 8ace – 12ace: nach DIN EN ISO 9001 gemäß...
  • Página 5: Power Supply Pfp 700

    Electrical interventions may only be PFP 700....... 6 carried out by qualified electricians.
  • Página 6: Checking The Usage

    PFR 704 have had a black front switchover when using an impulse system MPT. plate. PFP 700 and PFR 704 with a black front This function is only guaranteed when used within plate incorporate all the previous functions of the specified limits –...
  • Página 7: Wiring

    PFP 700  Disconnect the system from the electrical power  Apply voltage to terminal 30a. supply. 4 Switch on power supply PFP 700. ▷ Connection only with permanent wiring. Different ▷ The green LED will light up.
  • Página 8: Faults

    EC) in conjunction with the relevant standards relating to radiation, – designed for applications pursuant to Directive ? Red LED lights up on PFP 700 – 24 V DC 98/37/EC. output is switched off. Comprehensive quality assurance is guaranteed by Overload at terminals 8ace –...
  • Página 9: Alimentation Électrique Pfp 700

    Vérifier l’utilisation ..... 10 PFP 700......10 Vous avertit d’éventuels dommages matériels.
  • Página 10: Vérifier L'utilisation

    Depuis février 2008, l’alimentation électrique la multiplication des contacts, p. ex. lors de la PFP 700 et le module de relais PFR 704 sont commande de plusieurs clapets d’air par un signal équipés d’une plaque avant noire. Le PFP 700 de commande lors de la pré-ventilation ou pour la...
  • Página 11: Câblage

    ! PFP 700  Mettre sous tension la borne 30a.  Mettre l’installation hors tension. ▷ 4 Allumer l’alimentation électrique PFP 700. Raccordement uniquement avec un câblage fixe. ▷ La DEL verte s’allume. Différentes phases d’un réseau triphasé ne doi- vent pas être connectées aux entrées.
  • Página 12: Défauts

    – conçus pour des applications conformes à la directive 98/37/CE. ? La DEL rouge s’allume sur le PFP 700 – la Une assurance de la qualité est garantie par un sys- sortie 24 V CC est désactivée. tème qualité certifié selon DIN EN ISO 9001, confor- Surcharge sur les bornes 8ace –...
  • Página 13: Stroomvoorziening Pfp 700

    Elektro- PFP 700......14 werkzaamheden uitsluitend door een gekwalificeerde PFR 704.
  • Página 14: Gebruik Controleren

    De PFP 700 en PFR 704 met verschillende luchtkleppen via een stuursignaal bij zwarte frontplaat bevatten alle eerdere functies het voorspoelen of om tussen verwarmen/koelen van de PFP 700 en PFR 704 met grijze front- te schakelen bij toepassing van een cyclussturing plaat. MPT.
  • Página 15: Bedraden

    PFP 700  Spanning op klem 30a geven.  Installatie spanningsvrij maken. ▷ 4 De stroomvoorziening PFP 700 inschakelen. Aansluiting alleen met vaste bedrading. Verschil- ▷ De groene LED brandt. lende fasen van een draaistroomnet mogen niet op de ingangen worden gelegd.
  • Página 16: Storingen

    EG) in combinatie met de toepasbare normen met betrekking tot de instraling. – Geconstrueerd voor toepassingen conform 98/37/ ? De rode LED brandt bij PFP 700 – de uitgang 24 V= is uitgeschakeld. Een uitgebreide kwaliteitsborging wordt gegaran- Overbelasting op klemmen 8ace – 12ace: deerd door een gecertificeerd kwaliteitsborgingsys- stroom >...
  • Página 17: Alimentatore Pfp 700

    Tutti gli interventi devono essere effettuati da esperti in PFP 700......18 gas qualificati.
  • Página 18: Verifica Utilizzo

    PFR 704 hanno una piastra frontale nera. durante il prelavaggio o per la commutazione riscal- Il PFP 700 e il PFR 704 con piastra frontale nera damento/raffreddamento nell’utilizzo di un controllo coprono tutte le funzioni svolte finora dal PFP 700 ad impulsi MPT.
  • Página 19: Cablaggio

    ▷ Eseguire il collegamento solo con cablaggio fisso.  Dare tensione al morsetto 30a. Sulle entrate non si possono posare fasi diverse 4 Inserire l’alimentatore PFP 700. di una rete trifase. ▷ Si accende l’indicatore LED verde.  Cablaggio secondo lo schema di collegamen- PFR 704 ▷...
  • Página 20: Guasti

    – costruiti conformemente alla direttiva 98/37/CE. La totale sicurezza della qualità è garantita da un ? L’indicatore LED rosso sul PFP 700 si sistema certificato di management della qualità ai accende – uscita 24 V= disinserita. sensi della DIN EN ISO 9001, in base all’appendice Sovraccarico sui morsetti 8ace –...
  • Página 21: Seguridad

    Advierte de posibles daños materiales. PFP 700......22 Sólo un especialista en gas puede llevar a cabo todos PFR 704 .
  • Página 22: Comprobar El Uso

    Desde febrero de 2008, la fuente de alimentación en el barrido previo o para la conmutación entre PFP 700 y el módulo de relés PFR 704 tienen calentamiento y enfriamiento al utilizar un control una placa frontal negra. Los PFP 700 y PFR 704 por impulsos MPT.
  • Página 23: Esquemas De Conexiones

     Desconectar y dejar sin tensión la instalación.  Aplicar tensión al borne 30a. ▷ Conexión solamente con cableado fijo. En las 4 Conectar la fuente de alimentación PFP 700. entradas no se deben conectar diferentes fases ▷ El indicador LED verde se enciende.
  • Página 24: Datos Técnicos

    Tensión de red: 110/120 V ca, -15/+10 %, 50/60 Hz, 220/240 V ca, -15/+10 %, 50/60 Hz. Consumo propio: PFP 700: 25 VA. Carga de salida: 24 V cc, 600 mA, resistente al cortocircuito, capacidad de carga de salida 14 VA;...

Este manual también es adecuado para:

Pfr 704

Tabla de contenido