Página 2
4. Vær sikker på, at lasten ikke kan svinge eller oliestand er op til hullets underkant med løftearmen skride under sænkning og flytning. helt nede. Oliemængde WN11, WN15: 0,8 l. 5. Det er forbudt at opholde sig under en hængende Oliemængde WN20, WN25: 2 l. last.
Página 3
1. Study, understand and follow all instructions before of filling hole (28) with the jib fully down. Too much oil operating this crane. causes poor pumping. Quantity of oil WN11, WN15: 0.8 l. 2. Do not exceed rated capacity. Quantity of oil WN20, WN25: 2 l. Any good hydraulic oil of viscosity ISO VG 15 can be used.
Página 4
6. Beine und ausfahrbarer Ausleger sind stets mit Zu viel Öl verringert die Hubleistung! Stiftschrauben und Splinten zu sichern. Ölmenge WN11, WN15: 0.8 l. Ölmenge WN20, WN25: 2 l. 7. Nur auf festem Boden verwenden. Jedes gute Hydrauliköl mit einer Viskosität von ISO VG 15 ist geeignet.
Trop d’huile entraîne de mauvais résultats de pompage. 6. Les pieds et la flèche extensible doivent toujours Quantité d’huile WN11, WN15: 0,8 l. être bien fixés à l’aide de goujons et de goupilles Quantité d’huile WN20, WN25: 2 l. de sûreté. N’importe quelle huile hydraulique de bonne qualité d’une viscosité de ISO VG 15 peut être utilisée.
Página 6
5. Det är förbjudet att stanna under en hängande nedre kanten av påfyllningshålet (28) med armen last. helt nedfälld. Oljeöverskott orsakar dålig pumpkraft. Oljemängd WN11, WN15: 0,8 l. 6. Ben och förlängningsarm måste alltid säkras med Oljemängd WN20, WN25: 2 l. pinnbultar och säkerhetsbultar.
Página 7
Jos öljyä 2. Älä ylitä tuotteessa ilmoitettua nimelliskapasiteettia. on liikaa, nostimen pumppu toimii huonosti. Öljyn määrä WN11, WN15: 0,8 l. 3. Käytä ainoastaan nostolaitteita ja ketjuja, joiden Öljyn määrä WN20, WN25: 2 l. kapasiteetti on suurempi kuin nostettava kuorma.
Página 8
5. Het is verboden om te verblijven onder een pompen. zwevende last. Hoeveelheid olie WN11, WN15: 0,8 l. Hoeveelheid olie WN20, WN25: 2 l. 6. Poten en verlengkraanarmen moeten altijd met U kunt alle hydraulische oliën van goede kwaliteit met schroefbouten en veiligheidspinnen worden viscositeit ISO VG 15 gebruiken.
Página 9
4. Asegúrese de que la carga no puede resbalarse u de llenado (28) con el brazo en la posición inferior. oscilar durante el transporte. Si hay demasiado aceite se dificultará el bombeo. Cantidad de aceite WN11, WN15: 0,8 l. 5. Está prohibido permanecer debajo de una carga Cantidad de aceite WN20, WN25: 2 l. suspendida.
Página 10
3. При работе используйте канаты или цепи, заливное отверстие в цилиндре, с помощью грузоподъемность которых превышает вес масленки. Уровень масла должен быть выше нагрузки. нижней отметки на заливном отверстии (28), когда стрела находится в крайнем нижнем положении. 4. Убедитесь, что груз надежно закреплен Превышение уровня масла влечет за собой во избежание падения или раскачивания при снижение производительности насоса. перемещении. Количество масла марки WN11, WN15: 0,8 л Количество масла марки WN20, WN25: 2 л 5. Запрещается находиться под подвешенным Может использоваться любое высококачественное грузом. масло с вязкостью ISO VG 15. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОРМОЗНУЮ 6. Ноги и выдвижная стрела должны быть всегда ЖИДКОСТЬ! зафиксированы с помощью пальцев со шплинтами. Проверка безопасности: В соответствии с национальным законодательством...
Página 18
HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM KAPACITET CAPACITY KAPAZITÄT WN11 1100 kg. 1000 kg. 900 kg. 800 kg. 700 kg. WN15 1500 kg. 1400 kg. 1300 kg. 1200 kg. 1100 kg. WN20 2000 kg. 1900 kg. 1800 kg. 1700 kg.
Página 20
ЕС декларация соответствия EU Överensstämmelseforsäkran Directive 2006/42/EC Værkstedskran Hydraulisen puaminostimen Käyttôohjeet WN11, WN15, WN20, WN25 WN11, WN15, WN20, WN25 er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem- vastaa Konedirektiivin 2006/42/EC. melser 2006/42/EC. Claus A. Christensen, Fanøvej 6, DK-8800 on valtuutet- Claus A. Christensen, Fanøvej 6, DK-8800 er bemyndi- tu kokoamaan teknisen tiedoston.