Würth WPS 12-700 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth WPS 12-700 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth WPS 12-700 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Power start
WPS 12-700
WPS 1224-700
Art. 0772 950
Art. 0772 960
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth WPS 12-700

  • Página 1 Power start WPS 12-700 WPS 1224-700 Art. 0772 950 Art. 0772 960 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......5 – 12 ......13 – 20 ......21 – 28 ......29 – 36 ......37 – 44 ......45 – 52 ......53 – 60 ......61 – 68 ......69 – 76 ......77 – 84 ......
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Sie danach. Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung schriften hinzuweisen: für späteren Gebrauch oder für GEfAHr ! Nachbesitzer auf.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ▸ ▸ Das Gerät darf nur von qualifiziertem Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es ei- fachpersonal bedient werden. Alle Per- nen harten Schlag erhalten hat, fallen gelas- sonen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung sen wurde oder auf andere Weise beschädigt und Wartung des Gerätes zu tun haben, müs- wurde.
  • Página 7: Technische Daten

    Technische Daten Symbole Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Symbol Bedeutung Art. 0772 950 0772 960 Vor dem Gebrauch die Bedienungs- anleitung lesen. Nennspannung 12 V / DC 12 V / 24 V / DC interne Batterie Genesis EP-16 2 × Genesis EP-16...
  • Página 8 ▸ Fremdstarten eines Fahrzeugmotors Drehen Sie den Betriebsschalter [3] auf „12 V“ bzw. auf „24 V“ (bei WPS 1224-700 je nach er- mittelter Bordspannung). Achtung ! Das Gerät ist eingeschaltet. ▸ Verwenden Sie das Gerät nicht, während es an Starten Sie den Fahrzeugmotor. ¾...
  • Página 9 Anzeige Status Bedeutung Ladestatus prüfen leuchtet Das Ladegerät ist nicht ord- Achtung ! nungsgemäß mit dem Gerät verbunden, der Ladevorgang Verwenden Sie das Gerät immer nur im voll startet nicht. ¾ aufgeladenen Zustand. blinkt rot Der Ladevorgang kann nicht normal beendet werden und ▸...
  • Página 10: Weitere Funktionen

    Weitere Funktionen Sicherung wechseln Verbindungskabel Gerät-Zigaretten- GEfAHr ! anzünder Das im Lieferumfang enthaltene Verbindungskabel Gefahr durch Stromschlag hat zwei Funktionen: Schalten Sie das Gerät aus, bevor ¾ Sie einen Sicherungswechsel Verwenden Sie das Gerät als Datenspei- vornehmen. cher, wenn Sie die Batterie Ihres Fahrzeu- Trennen Sie das Gerät von anderen ¾...
  • Página 11 Hinweise zur Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe Fahrzeug lässt sich nicht mit Die Klemmen weisen keine Prüfen Sie, ob die Klemmen ordnungsgemäß mit der dem Gerät fremdstarten. ausreichende Verbindung Fahrzeugbatterie und dem Fahrzeugrahmen verbun- mit der Batterie auf. den sind. Stellen Sie sicher, dass die Verbindungs- punkte sauber (fettfrei, korrosionsfrei usw.) sind.
  • Página 12: Eg-Konformitätserklärung

    Entsorgung EG-Konformitätserklärung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Verpackungen sollen einer umwelt- dieses Produkt mit den folgenden Normen oder gerechten Wiederverwertung normativen Dokumenten übereinstimmt: normen zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie • EN 60335-1:2012 + A11:2014 das Elektrowerkzeug nicht in den •...
  • Página 13: For Your Safety

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions The following hazard levels are used in these oper- prior to initial operation of ating instructions to indicate potentially hazardous your device. situations and important safety rules: Keep these operating instructions for DANger ! later use or for a subsequent owner.
  • Página 14: Safety Instructions

    Safety Instructions ▸ ▸ the device must only be opened by Do not use the device if it has received a sharp qualified specialist personnel. All per- blow, has been dropped or damaged in any sons involved in the commissioning, operation way.
  • Página 15: Technical Data

    Technical Data Symbols Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Symbol Meaning Art. 0772 950 0772 960 Read the operating instructions prior to use. Nominal 12 V / DC 12 V / 24 V / DC voltage Disposal internal battery Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 16 ▸ Remote start of a vehicle engine Turn the operating switch [3] to 12V” or “24V” (on WPS 1224-700 depending on on-board voltage). The device is switched on. Attention ! ▸ Start the vehicle engine. Do not use the device while it is connected to ¾...
  • Página 17 Display Status Meaning Check charging state is lit red The charger is not properly Attention ! connected to the device, the charging will not start. Only use the device only in a fully charged state ¾ flashes The charging process can not be completed normally and ▸...
  • Página 18: Other Functions

    Other functions Replacing the fuse connecting cable device/cigarette DANger ! lighter The supplied connecting cable has two functions: Risk of electric shock Switch the device off before ¾ Use the device as a data memory when changing a fuse. you change the battery of your vehicle. Disconnect the device from other ▸...
  • Página 19: Troubleshooting Tips

    Troubleshooting tips Fault Possible cause Remedy Vehicles can not be remote The terminals do not indi- Check whether, the terminals are correctly connect- started with the device. cate sufficient connection ed with the vehicle battery and the vehicle chassis. with the battery. Ensure that the connection points are clean (grease and corrosion free).
  • Página 20: Ec Declaration Of Conformity

    Disposal EC Declaration of Conformity Electrical power tools, accessories We herewith declare that this product conforms to and packaging should be sorted the following standards and directives: Standards and submitted to an environmental- ly-sound recycling facility. • EN 60335-1:2012 + A11:2014 Only for EU countries: Do not dis- •...
  • Página 21 Informazioni per la sicurezza [1] numero posizione Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leggere I numeri di posizione nel testo sono caratteriz- e seguire queste istruzioni per zati da parentesi quadre []. l'uso. Livelli di pericolo delle avvertenze Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i...
  • Página 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza ▸ ▸ L'apparecchio può essere utilizzato Non utilizzare l'apparecchio se ha ricevuto un esclusivamente da personale qualifi- forte urto, se è caduto o se è stato danneggiato cato Würth. Tutte le persone interessate dalla in altro modo. ▸...
  • Página 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici Simboli Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Simbolo Legenda Art. 0772 950 0772 960 Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso. Tensione 12 V / DC 12 V / 24 V / DC nominale Avvertenza per lo smaltimento...
  • Página 24: Carica Del Dispositivo

    ▸ Avviamento esterno del motore di Ruotare l'interruttore di esercizio [3] su "12 V" op- pure su "24 V" (per WPS 1224-700 a seconda un veicolo della tensione di bordo rilevata). L'apparecchio è acceso. Avviso ! ▸ Avviare il motore del veicolo. Non utilizzare l'apparecchio mentre è...
  • Página 25: Tensione Della Batteria Del Veicolo

    Visualiz- Controllo dello stato di carica Stato Legenda zazione Avviso ! Lampeg- Il caricabatterie non è collega- gia in to correttamente all'apparec- Utilizzare l'apparecchio sempre e solo rosso chio, il caricamento non parte. ¾ completamente carico. Lampeg- Il caricamento non può essere ▸...
  • Página 26: Sostituzione Del Fusibile

    Altre funzioni Sostituzione del fusibile cavo di collegamento apparecchio-ac- PeriColo ! cendisigari Il cavo di collegamento incluso nella confezione Pericolo di scossa elettrica svolge due funzioni: Spegnere l'apparecchio prima di ¾ sostituire il fusibile. Utilizzare l'apparecchio come memoria Scollegare l'apparecchio dagli altri ¾...
  • Página 27: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    Guida alla localizzazione dei guasti Anomalia Possibile causa Rimedio L'avviamento esterno del vei- I morsetti non presentano Controllare che i morsetti siano collegati corretta- colo attraverso l'apparecchio un collegamento sufficiente mente alla batteria del veicolo e al telaio del vei- non riesce.
  • Página 28: Smaltimento

    Smaltimento Dichiarazione di conformità CE Gli utensili elettrici, gli accessori e le Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, confezioni devono essere smaltiti che questo prodotto è conforme alle seguenti norme presso un punto di riciclaggio o prescrizioni normative: norme ecologico nel rispetto dell'ambiente. Solo per i Paesi UE: Non gettare •...
  • Página 29: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité [1] numéro de position Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et le Les numéros de position sont caractérisés dans respecter à la lettre avant d’utiliser le texte par des crochets []. l’appareil pour la première fois. niveaux de danger des avertisse- Conservez ce mode d’emploi pour tout ments...
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ▸ ▸ Seul un personnel spécialisé et qualifié N'utilisez pas l'appareil si celui-ci a reçu un im- est autorisé à utiliser l'appareil. Toutes portant coup, est tombé ou a été endommagé les personnes impliquées dans la mise en ser- d'une quelconque manière.
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Symboles Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Symbole Signification réf. 0772 950 0772 960 Lire le mode d'emploi avant l’utili- sation. Tension nomi- 12 V / CC 12 V / 24 V / CC nale Indication d'élimination Batterie interne Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 32: Chargement De L'appareil

    ▸ Démarrage du moteur d'un véhicule Tournez l'interrupteur de service [3] sur « 12 V » ou « 24 V » (pour le WPS 1224-700, suivant la tension de bord calculée). Attention ! L’appareil est en marche. ▸ N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est relié au Démarrez le moteur du véhicule.
  • Página 33 Affi- Vérification de l'état de charge Statut Signification chage Attention ! s'allume Le chargeur n'est pas correc- tement relié à l'appareil. Le N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est entièrement rouge processus de chargement ne ¾ chargé. démarre pas. clignote Le processus de chargement ▸...
  • Página 34: Remplacement Du Fusible

    Autres fonctions Remplacement du fusible câble de connexion appareil/al- DANger ! lume-cigares Le câble de connexion inclus dans la livraison a Risque d'électrocution deux fonctions : Désactivez l'appareil avant de ¾ procéder au changement du Utilisez l'appareil comme mémoire de fusible. données lorsque vous remplacez la batte- Déconnectez l'appareil des autres ¾...
  • Página 35 Remarques relatives au dépannage Panne Cause possible Remède Impossible de démarrer le Les pinces ne sont pas Vérifiez si les pinces sont parfaitement en contact véhicule avec l'appareil. correctement reliées à la avec la batterie du véhicule et le châssis du véhicule. batterie.
  • Página 36: Déclaration De Conformité Ce

    Élimination Déclaration de conformité CE Les outils électriques, les accessoires Nous déclarons sous notre propre responsabilité et les emballages doivent être que ce produit est en conformité avec les normes ou recyclés dans le respect de documents normatifs suivants : normes l’environnement.
  • Página 37: Para Su Seguridad

    Para su seguridad niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización advertencia de su aparato, lea estas instruc- ciones de servicio y actúe en En estas instrucciones de servicio se utilizan los consecuencia. siguientes niveles de riesgo para advertir sobre Guarde estas instrucciones de servicio situaciones potencialmente peligrosas y prescrip- para uso o propietario posterior.
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ▸ ▸ Solo el personal técnico cualificado No use el aparato si ha sufrido un golpe fuerte, puede manejar el aparato. Todas las se ha caído o ha sufrido otro tipo de daños. ▸ personas involucradas en la puesta en servicio, Siempre que el aparato sufra algún daño, en- manejo y mantenimiento del aparato han de cargue su revisión y reparación entregándolo a...
  • Página 39: Datos Técnicos

    Datos técnicos Símbolos Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Símbolo Significado Art. 0772 950 0772 960 Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Tensión no- 12 V/CC 12 V/24 V/CC minal Nota sobre la eliminación Batería interna Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 40: Arrancar El Motor Del Vehículo Con Una Fuente De Alimentación Externa

    ▸ Arrancar el motor del vehículo con Gire el interruptor de servicio [3] y póngalo en “12 V” o en “24 V” (en el WPS 1224-700, depen- una fuente de alimentación externa diendo de la tensión de a bordo determinada). El aparato está...
  • Página 41: Comprobar El Estado De Carga

    Visuali- Comprobar el estado de carga Estado Significado zación ¡Atención! se pone El cargador no está bien rojo conectado al aparato; el pro- Utilice el aparato únicamente cuando esté ceso de carga no se inicia. ¾ completamente cargado. parpa- El proceso de carga no puede ▸...
  • Página 42: Otras Funciones

    Otras funciones Cambiar el fusible cable de conexión entre el aparato y ¡PELIGro! el encendedor del vehículo El cable de conexión incluido en el volumen de Riesgo de descarga eléctrica suministro tiene dos funciones: Desconecte el aparato antes de ¾ cambiar los fusibles.
  • Página 43: Indicaciones Para La Búsqueda De Fallos

    Indicaciones para la búsqueda de fallos Avería Posible causa Solución El vehículo no puede arran- Los bornes no están conec- Compruebe si los bornes están unidos correctamen- carse con una fuente de tados con la batería. te con la batería del vehículo y con el armazón del alimentación externa.
  • Página 44: Eliminación

    Eliminación Declaración de conformidad CE Las herramientas eléctricas, los Declaramos bajo responsabilidad exclusiva que accesorios y los embalajes deben este producto cumple con las siguientes normas o llevarse a un centro de reciclaje documentos normativos: normas respetuoso con el medio ambiente. Sólo para países de la UE: ¡La •...
  • Página 45 Para sua segurança [1] número de posição Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Os números de posição estão identificados manual de instruções e proce- com parêntesis retos [] no texto. da em conformidade. níveis de perigo das advertências Guarde o presente manual de instruções para utilização posterior ou Neste manual de instruções são utilizados os...
  • Página 46: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança ▸ ▸ o aparelho só pode ser operado por Não utilize o aparelho se este tiver sofrido uma pessoal especializado. Todas as pessoas pancada forte, uma queda ou no caso de ter encarregues da colocação em funcionamento, sido danificado de qualquer outra forma.
  • Página 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos Símbolos Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Símbolo Significado Art.º 0772 950 0772 960 Antes da utilização, leia o manual de instruções. Tensão nominal 12 V / CC 12 V / 24 V / CC bateria interna Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 48: Carregar O Aparelho

    ▸ Arranque assistido de um motor de Rode o interruptor de colocação em funciona- mento [3] para a posição «12 V» ou «24 V» (no veículo WPS 1224-700, de acordo com a tensão da rede de bordo determinada). Atenção ! O aparelho está ligado. ▸...
  • Página 49: Verificar O Estado De Carga

    Indica- Esta- Verificar o estado de carga Significado ção Atenção ! aceso a O carregador não está verme- devidamente conectado ao Utilize o aparelho exclusivamente com carga aparelho, o processo de ¾ máxima. carga não se inicia. intermi- O processo de carga não ▸...
  • Página 50: Funções Adicionais

    Funções adicionais Substituir fusível cabo de conexão aparelho-isqueiro Perigo ! O cabo de conexão contido no âmbito de forneci- mento tem duas funções: Perigo de choque elétrico Desligue o aparelho antes de ¾ Utilize o aparelho como armazenamento efetuar uma substituição de fusível. de dados, caso substitua a bateria do seu Separe o aparelho de outros ¾...
  • Página 51 Instruções para a deteção de erros Falha Causa possível Solução Não é possível efetuar o Os bornes não apresentam Verifique se os bornes estão corretamente conecta- arranque assistido do veículo uma conexão suficiente dos à bateria do veículo e ao quadro do veículo. com o aparelho.
  • Página 52 Eliminação Declaração de conformidade CE Ferramentas elétricas, acessórios e Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabili- embalagens devem ser reaproveita- dade, que este produto cumpre as seguintes normas dos de modo ecológico. ou documentos normativos: normas Só para países da UE: Não coloque a ferramenta elétrica no •...
  • Página 53 Voor uw veiligheid [1] Positienummer Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaan- Positienummers worden in de tekst aangeduid met hoekige haakjes []. wijzing en volg deze op. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor Gevaarniveaus van waarschuwingen later gebruik of voor de volgende eigenaar.
  • Página 54 Veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Het apparaat mag alleen door gekwa- Gebruik het apparaat niet wanneer het aan lificeerd personeel worden bediend. schokken is blootgesteld, wanneer het is geval- Alle personen, die betrokken zijn bij de inge- len of wanneer het op een andere manier is bruikneming, de bediening en het onderhoud beschadigd.
  • Página 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens Symbolen Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Symbool Betekenis Art. 0772 950 0772 960 Lees de bedieningshandleiding vóór u het apparaat gebruikt. Nominale 12 V / DC 12 V / 24 V / DC spanning Instructies voor afvalverwerking...
  • Página 56 ▸ Extern starten van een Draai de bedrijfsschakelaar [3] op “12 V” of op “24 V” (bij WPS 1224-700, afhankelijk van de voertuigmotor vastgestelde boordspanning). Het apparaat is ingeschakeld. let op ! ▸ Start de voertuigmotor. Gebruik het apparaat niet wanneer dat aan het ¾...
  • Página 57: De Laadstatus Controleren

    Weer- De laadstatus controleren Status Betekenis gave let op ! licht Het laadapparaat is niet rood correct op het apparaat aan- Gebruik het apparaat alleen in volledig gesloten; het laden start niet. ¾ opgeladen toestand. knippert Het laden kan niet normaal ▸...
  • Página 58: Zekering Vervangen

    Zet de zekering vast met beide moeren en schroe- let op ! ven. ▸ Plaats de afdekking opnieuw op de veiligheids- Deze functie is enkel beschikbaar op de WPS 12-700! beugel. ▸ Onderhoud / verzorging Sluit de Power Start aan op de sigarettenaansteker.
  • Página 59 Aanwijzingen bij storingzoeken Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het is niet mogelijk om het Er is onvoldoende verbin- Controleer of de klemmen correct met de voer- voertuig met het apparaat ding tussen de klemmen en tuigaccu en met het voertuigframe zijn verbonden. extern te starten.
  • Página 60: Eg-Conformiteitsverklaring

    Afvoer EG-conformiteitsverklaring Elektrische apparaten, hun toebeho- Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, ren en verpakkingen moeten na dat dit product voldoet aan de volgende normen of afdanking milieuvriendelijk worden richtlijnen: normen gerecycled. Alleen voor EU-landen: Gooi het • EN 60335-1:2012 + A11:2014 elektroapparaat niet bij het huis- •...
  • Página 61 For din sikkerhed Læs og følg denne betjenings- I denne betjeningsvejledning anvendes de føl- vejledning inden den første gende fareniveauer for at henvise til potentielt brug af dit apparat. farlige situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: Gem denne betjeningsvejledning til FAre ! senere brug eller til senere ejere. Den farlige situation er umiddelbart ▸...
  • Página 62 Sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Apparatet må kun betjenes af kva- Brug ikke apparatet, hvis det har fået et kraftigt lificeret faguddannet personale. Alle slag, er blevet tabt på jorden eller på anden vis personer, som er beskæftiget med ibrugtagning, har lidt skade. ▸...
  • Página 63: Tekniske Data

    Tekniske data Symboler Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Symbol Betydning Art. 0772 950 0772 960 Læs betjeningsvejledningen inden brug. Nominel 12 V / DC 12 V / 24 V / DC spænding Information om bortskaffelse Internt batteri Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 64 ▸ Start af motor ved ekstern hjælp Drej driftsafbryderen [3] hen på „12 V“ el. på „24 V“ (ved WPS 1224-700, alt efter hvad køre- tøjets spænding er). obs ! Apparatet er tændt. ▸ Brug ikke apparatet, mens det er sluttet til Start motoren på...
  • Página 65 Visning Status Betydning Kontrol af ladestatus lyser Opladeren er ikke ordentligt obs ! rød forbundet med apparatet, opladning sker ikke. Apparatet må kun anvendes i fuldt opladet ¾ tilstand. blinker Opladningen kan ikke afsluttes rød normalt og afbrydes. ▸ Kontrollér, at driftsafbryderen [3] står på „0“ og ▸...
  • Página 66 Yderligere funktioner Skift af sikring forbindelseskabel apparat-cigaret- FAre ! tænder Det medfølgende forbindelseskabel har to Fare for elektrisk stød funktioner: Sluk for apparatet, inden sikringen ¾ skiftes. Brug af apparatet som datahukommelse Kobl apparatet fra andre enheder. ¾ ved udskiftning af køretøjets batteri. ▸...
  • Página 67 Information om fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Køretøjet kan ikke bringes til Klemmerne har ikke til- Kontrollér, at klemmerne er ordentligt forbundede start ved hjælp af apparatet. strækkelig forbindelse med med køretøjets batteri og chassiset Sørg for, at forbin- batteriet. delsesstederne er rene (fri for fedt, korrosion osv.).
  • Página 68: Bortskaffelse

    Bortskaffelse EF-konformitetserklæring El-værktøjer, tilbehør og emballager Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i bør bortskaffes via miljøvenlig overensstemmelse med følgende standarder og genbrug. normative dokumenter: Standarder Kun for EU-lande: Smid ikke el-værk- tøjet i husholdningsaffaldet! I hen- •...
  • Página 69 For din sikkerhet Advarsler (farer) på flere nivåer Les denne brukerveiledningen før maskinen tas i bruk for første I denne brukerveiledningen benyttes følgende gang og følg anvisningene. farenivåer, for å informere om potensielle faresitu- Ta vare på denne brukerveiledningen asjoner og viktige sikkerhetsforskrifter: for senere bruk og gi den videre til FAre ! neste eier.
  • Página 70 Sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Apparatet skal kun betjenes av kvali- Ikke bruk apparatet dersom det har blitt utsatt fisert fagpersonale. Alle personer som er for et hardt slag, mistet i bakken, eller dersom involvert i igangsettingen, betjeningen, vedlike- det har blitt skadet på en annen måte. ▸...
  • Página 71: Forskriftsmessig Bruk

    Tekniske data Symboler Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Symbol Betydning Art. 0772 950 0772 960 Les bruksanvisningen før bruk. Nettspenning 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Internt batteri Genesis EP-16 2 × Genesis EP-16...
  • Página 72 ▸ Ekstern starthjelp for motoren til et Sett driftsbryteren [3] på 12 V eller 24 V (på WPS 1224-700 avhengig av driftsspenningen kjøretøy som ble fastslått). Apparatet er skrudd på. obs ! ▸ Start kjøretøyets motor. Ikke bruk apparatet mens det er koblet til ¾...
  • Página 73 Visning Status Betydning Kontroller ladestatusen Lyser Ladeapparatet er ikke koblet obs ! rødt sammen med apparatet på korrekt vis. Ladeprosessen Bruk apparatet kun når det er fullstendig startes ikke. ¾ oppladet. Blinker Ladeprosessen kan ikke rødt avsluttes på normalt vis og blir ▸...
  • Página 74 (se tekniske spesifika- sjoner). obs ! ▸ Fest sikringen med begge mutrene og skruene. ▸ Fest dekselet på sikringsbryteren igjen. Denne funksjonen er kun tilgjengelig for WPS 12-700! Vedlikehold / stell av maskinen ▸ Koble «Power Start»-enheten sammen med siga- rettenneren. ADvArSel ! Informasjon Fare for brann eller elektrisk støt...
  • Página 75 Instrukser for feilsøk Feil Mulig årsak Tiltak Kjøretøyet starter ikke på Klemmene er ikke koblet Kontroller om klemmene er festet til batteriet og kjø- tross av at det får starthjelp godt nok til batteriet. retøyets karosseri på korrekt vis. Forsikre deg om at fra apparatet.
  • Página 76: Eu-Samsvarserklæring

    Avfallsbehandling EU-samsvarserklæring Elektrisk verktøy, tilbehør og embal- Vi erklærer at vi har eneansvaret for at dette pro- lasje må tilbakeføres til duktet er i samsvar med følgende standarder eller gjenbruksprosessen. normative dokumenter: Standarder Kun for EU-land: Ikke kast elektrisk verktøy i husholdningsavfallet! I hen- •...
  • Página 77: Varoitusten Luokittelu

    Turvallisuutesi vuoksi Lue tämä käyttöohje ennen VAArA! ensimmäistä käyttöönottoker- Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden taa ja toimi näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa mukaisesti. vakavan tapaturman tai jopa kuole- Säilytä tämä käyttöohje myöhempää man. Noudata ohjeita. tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. vAroituS ! ▸...
  • Página 78 Turvallisuusohjeet ▸ ▸ Laitetta saa käyttää vain pätevä am- Älä käytä laitetta, jos se on antanut kovan iskun, mattihenkilöstö. Kaikkien tätä laitetta käyttä- pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla. ▸ vien, huoltavien ja korjaavien henkilöiden tulee Luovuta laite tarkastuksen ja korjauksen takia olla tehtäväänsä...
  • Página 79: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Symbolit WPS 12-700 WPS 1224-700 Kuvake Tehokäyn- Selite nistys Lue käyttöohje ennen käyttöä. tuote 0772 950 0772 960 Nimellisjännite 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Hävitysohje sisäinen akku Genesis EP-16 2 × Genesis EP-16...
  • Página 80 ▸ Ajoneuvon moottorin ulkoinen Käännä käyttökytkin [3] kohtaan ”12 V“ tai ”24 V“ (WPS 1224-700:ssa ilmoitetusta akkujän- käynnistys nitteestä riippuen). Laite on kytketty päälle. Huomautus! ▸ Käynnistä ajoneuvon moottori. Älä käytä laitetta sen ollessa laturiin ¾ Jos moottori ei 3-8 sekunnin kuluessa kiinnitettynä! käynnisty, lopeta käynnistysyritys.
  • Página 81: Lataustilan Tarkastaminen

    näyttö tila Selite Lataustilan tarkastaminen palaa Laturia ei ole kiinnitetty Huomautus! punai- asianmukaisesti laitteeseen, lataaminen ei käynnisty. Käytä laitetta aina vain akun ollessa täyteen ¾ ladattuna. vilkkuu Lataamista ei voi lopettaa nor- punai- maalisti ja se keskeytetään. ▸ Varmista, että käyttökytkin [3] on ”0“-asennossa ▸...
  • Página 82: Sulakkeen Vaihtaminen

    Lisätoiminnot Sulakkeen vaihtaminen Laitteen savukkeensytyttimen yhdys- VAArA! kaapeli Toimitukseen kuuluvalla yhdyskaapelilla on kaksi Oikosulusta johtuva vaara toimintoa: Kytke laite pois päältä, ennen kuin ¾ vaihdat sulakkeen. Käytä laitetta tietomuistina silloin, kun Irrota laite muista laitteista. ¾ vaihdat ajoneuvosi akkua. ▸ Kiinnitä...
  • Página 83: Vianetsintä

    Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Ajoneuvo ei käynnisty ulko- Puristimissa ei ole riittävää Tarkasta, onko puristimet kytketty asianmukaisesti käynnistyslaitteella. yhteyttä akkuun. ajoneuvon akkuun ja ajoneuvon runkoon. Varmista, että liitoskohdat ovat siistit (rasvattomat, ruostumat- tomat jne.). Liikuta puristimia sinne tänne paremman kosketuksen aikaansaamiseksi.
  • Página 84: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Hävittäminen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kierrätä sähkötyökalut, tarvikkeet ja Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien pakkausmateriaali ympäristömää- standardien ja normatiivisten asiakirjojen asettamat räysten mukaisesti. vaatimukset: Standardit Vain EU-maat: Sähkölaite ei ole sekajätettä! Sähkö- ja elektroniik- • EN 60335-1:2012 + A11:2014 karomua koskevan direktiivin •...
  • Página 85 För din säkerhet risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda I bruksanvisningen används följande beteckningar utrustningen och följ anvisning- för risknivåer för att uppmärksamma potentiella arna. risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: Spara bruksanvisningen för senare fArA ! användning eller för en senare ägare. En farlig situation hotar som leder till ▸...
  • Página 86 Säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Enheten får endast användas av kva- Använd inte enheten om den har utsatts för ett lificerad fackpersonal. Alla som arbetar hårt slag, tappats eller skadats på annat sätt. ▸ med idrifttagning, användning och underhåll av Vid alla typer av skador ska du lämna enheten utrustningen måste ha tillräcklig kompetens för för kontroll och reparation till en Würth-fältarbe- detta.
  • Página 87: Tekniska Data

    Tekniska data Symboler Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Symbol Betydelse Art. 0772 950 0772 960 Läs bruksanvisningen före använd- ning. Nominell 12 V / DC 12 V / 24 V / DC spänning Anvisning om avfallshantering Internt batteri Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 88 ▸ Extern start av fordonsmotor Vrid manöverställaren [3] till ”12 V” respektive ”24 V” (hos WPS 1224-700 beroende på fast- ställd fordonsspänning). obs ! Enheten är tillkopplad. ▸ Använd inte enheten när den är ansluten till Starta fordonsmotorn. ¾ laddaren! Ladda alltid upp enheten helt före användning. I Om motorn inte startar inom 3-8 ¾...
  • Página 89 Visning Status Betydelse Kontrollera laddningsstatus lyser rött Laddaren är inte korrekt anslu- obs ! ten till enheten och laddningen startar inte. Använd bara enheten när den är helt laddad. ¾ blinkar Laddningen kan inte avslutas ▸ Kontrollera att manöverställaren [3] står på ”0” rött normalt och avbryts.
  • Página 90: Ytterligare Funktioner

    (se Tekniska data). obs ! ▸ Sätt fast säkringen med de båda muttrarna och skruvarna. Den här funktionen finns bara hos WPS 12-700! ▸ Återmontera kåpan på säkringshållaren. ▸ Underhåll och skötsel Anslut Power Start till cigarettändaruttaget.
  • Página 91 Anvisningar för felsökning Möjlig orsak Åtgärd Det går inte att starta fordo- Klämmorna ha inte tillräck- Kontrollera att klämmorna är korrekt anslutna till net med hjälp av enheten. lig anslutning till batteriet. fordonsbatteriet och fordonschassit. Kontrollera att anslutningspunkterna är rena (fettfria, korrosionsfria osv.).
  • Página 92 Avfallshantering EG-försäkran om överensstämmelse Elverktyg, tillbehör och förpack- Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna pro- ningar skall lämnas till miljöriktig dukt överensstämmer med följande standarder och återvinning. normerande dokument: Standarder Endast för EU-länder: Kasta inte elverktyg bland hushållsavfallet! •...
  • Página 93 Για την ασφάλειά σας [1] Αριθμός θέσης Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις Οι αριθμοί θέσης επισημαίνονται στο κείμενο οδηγίες χρήσης και ενεργείτε με αγκύλες []. βάσει αυτών. Επίπεδα ασφαλείας προειδοποιητι- Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες κών υποδείξεων χρήσης...
  • Página 94: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ ο χειρισμός της συσκευής επιτρέπεται Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί μόνο από εκπαιδευμένο και εξειδικευ- σκληρό χτύπημα, έχει πέσει κάτω, ή έχει υποστεί μένο προσωπικό. Όλα τα άτομα που ασχο- άλλου είδους ζημιά. ▸ λούνται...
  • Página 95: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Σύμβολα Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Σύμβολο Σημασία Κωδ. 0772 950 0772 960 Πριν από τη χρήση, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Ονομαστική 12 V / DC 12 V / 24 V / DC τάση Υπόδειξη απόρριψης εσωτερική...
  • Página 96 ▸ Εξωτερική εκκίνηση ενός κινητήρα Περιστρέψτε το διακόπτη λειτουργίας [3] στα „12 V“ ή στα „24 V“ (για συσκευή WPS 1224-700 οχήματος ανάλογα με την υπολογισμένη on-board τάση). Η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. Προσοχή ! ▸ Εκκινήστε τον κινητήρα του οχήματος. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όταν είναι ¾...
  • Página 97 Κατά- Έλεγχος κατάστασης φόρτισης Ένδειξη Σημασία σταση Προσοχή ! ανάβει Ο φορτιστής δεν έχει συνδεθεί κόκκινο σωστά με τη συσκευή, η διαδι- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν είναι κασία φόρτισης δεν εκκινεί. ¾ πλήρως φορτισμένη. αναβο- Η διαδικασία φόρτισης δεν ▸ Βεβαιωθείτε...
  • Página 98 Λοιπές λειτουργίες Αλλαγή ασφάλειας Καλώδιο σύνδεσης συσκευής-αναπτήρα ΚίνδυνοΣ ! Το καλώδιο σύνδεσης που περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό διαθέτει δύο λειτουργίες: Κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας Απενεργοποιήστε τη συσκευή, ¾ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή ως μνήμη προτού αλλάξετε την ασφάλεια. δεδομένων, όταν αλλάζετε τη μπαταρία Αποσυνδέστε...
  • Página 99 Υποδείξεις περί αναζήτησης σφαλμάτων Βλάβη Πιθανή αιτία Βοήθεια Το όχημα δεν εκκινεί με τη Οι ακροδέκτες δεν είναι Ελέγξτε εάν οι ακροδέκτες είναι σωστά συνδεδεμέ- συσκευή. καλά συνδεδεμένοι με τη νοι με τη μπαταρία του οχήματος και το πλαίσιο του μπαταρία.
  • Página 100: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Απόρριψη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν και οι συσκευασίες πρέπει να συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα οδηγούνται σε φιλική προς το κανονιστικά έγγραφα: Πρότυπα περιβάλλον ανακύκλωση. Μόνο για κράτη της ΕΕ: Μην •...
  • Página 101 Güvenliğiniz için uyarı bilgilerinin tehlike kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike okuyup buna göre davranınız. durumlarına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra yapmak amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanılmıştır: kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Página 102: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ cihaz sadece nitelikli kalifiye personel Eğer cihaz sert bir darbe almışsa, düşürülmüş tarafından kullanılabilir. Cihazın işlet- veya herhangi bir şekilde hasar görmüşse ci- meye alınması, kullanımı ve bakımıyla görevli hazı kullanmayın. ▸ herkes uygun kalifikasyona sahip olmalıdır. Her türlü...
  • Página 103: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Semboller WPS 12-700 WPS 1224-700 Simge Powe Start Anlamı Ürün 0772 950 0772 960 Kullanmadan önce kullanma talima- tını okuyunuz. Nominal 12 V / DC 12 V / 24 V / DC gerilim İmha talimatı Dahili Akü Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 104 ▸ Bir aracı dışardan çalıştırma Kumanda düğmesini [3] „12 V“ veya „24 V“ ayarında döndürün ( WPS 1224-700 için tespit edilen besleme gerilimine göre). Duyuru! Cihaz çalıştırılmış olur. ▸ Cihazı şarj cihazına takılıyken kullanmayın. Aracın motorunu çalıştırın. ¾ Cihazı kullanmadan önce daima tam şarj edin, ¾...
  • Página 105 Gösterge Durum Anlamı Şarj durumu kontrolü kırmızı Şarj cihazı cihaz ile uygun bir Duyuru! yanıyor şekilde bağlanmadı, şarj işlemi başlamıyor. Cihazı daima tam şarj edilmiş durumunda ¾ kullanın. kırmızı Şarj işlemi normal bir şekilde yanıp sonlandırılamıyor, işlem iptal ▸ Kumanda düğmesinin [3] pozisyonu „0“ olarak sönüyor ediliyor.
  • Página 106: Diğer Fonksiyonlar

    (teknik verilere bakınız). ▸ Sigortayı her iki conta ve vidayla sabitleyin. Duyuru! ▸ Kapağı tekrar sigorta tutucusuna yerleştirin. Bu fonksiyon sadece WPS 12-700 için mevcuttur. Bakım / Koruma ▸ Power Start cihazını çakmak soketiyle bağlayın. uYAri ! Yangın veya elektrik çarpması...
  • Página 107 Hata tespit bilgileri Arıza Muhtemel nedeni Yardım Araç cihazla uzaktan çalıştı- Kıskaçlar aküyle yeterli bir Kıskaçların araç aküsü ve kaportasıyla uygun rılamıyor. bağlantı kuramadılar. bir şekilde bağlı olup olmadıklarını kontrol edin. Bağlantı noktaların temiz (yağsız, korozyonsuz, vs) olduğundan emin olun. Daha iyi bir temas sağlamak için kıskaçları...
  • Página 108 Tasfiye AT Uygunluk Beyanı Elektronik cihazlar, aksesuarlar ve Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki ambalajlar çevreye uygun tekrar norm ya da norm hükmünde belgelere uygunluk arz değerlendirme tesislerine ettiğini teyit ederiz: normlar gönderilmelidir. Sadece AT ülkeleri için: Elektronik • Avrupa standardı 60335-1:2012 + A11:2014 cihazı...
  • Página 109: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa [1] numery pozycji Przed rozpoczęciem użytkowa- nia urządzenia należy przeczy- Numery pozycji są oznaczone w tekście tać niniejszą instrukcję eksplo- nawiasami klamrowymi []. atacji i następnie stosować się Poziomy zagrożeń dotyczące ostrzeżeń do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano przyszłego wykorzystania lub dla następujące poziomy zagrożeń...
  • Página 110: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ urządzenie może być obsługiwane Nie używać urządzenia, jeżeli zostało ono wyłącznie przez wykwalifikowany mocno uderzone, upadło lub uległo uszkodze- personel specjalistyczny. Wszystkie niu w inny sposób. ▸ osoby, które zajmują się uruchomieniem, ob- W razie jakiegokolwiek uszkodzenia przekazać sługą, konserwacją...
  • Página 111: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dane techniczne Symbole Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Symbol Znaczenie Art. 0772 950 0772 960 Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi. Napięcie 12 V DC 12 V / 24 V / DC znamionowe Wskazówki na temat usuwania Akumulator Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 112: Ładowanie Urządzenia

    ▸ Uruchamianie silnika pojazdu z zasi- Przestawić wyłącznik roboczy [3] na „12 V” lub „24 V” (w przypadku WPS 1224-700 odpowied- laniem zewnętrznym nio do oznaczonego napięcia instalacji elektrycz- nej pojazdu). Uwaga! Urządzenie jest włączone. ▸ Uruchomić silnik pojazdu. Nie używać urządzenia, gdy jest podłączone ¾...
  • Página 113 Wska- Sprawdzanie statusu naładowania Status Znaczenie zanie Uwaga! świeci Ładowarka nie jest prawidło- na czer- wo podłączona do urządze- Urządzenia należy używać tylko po jego wono nia, proces ładowania nie ¾ całkowitym naładowaniu. zostaje rozpoczęty. miga na Normalne zakończenie proce- ▸...
  • Página 114: Wymiana Bezpiecznika

    Pozostałe funkcje Wymiana bezpiecznika Przewód połączeniowy pomiędzy NieBezPieCzeńStWo ! urządzeniem a gniazdem zapalniczki Dostarczony wraz z urządzeniem przewód połącze- Niebezpieczeństwo porażenia niowy ma dwie funkcje: prądem Przed wymianą bezpiecznika ¾ Zastosowanie urządzenia jako pamięć wyłączyć urządzenie. danych podczas wymiany akumulatora Odłączyć urządzenie od innych ¾...
  • Página 115 Wskazówki dotyczące wyszukiwania usterek Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Uruchomienie pojazdu Zaciski nie mają wystar- Sprawdzić, czy zaciski są prawidłowo połączone przy użyciu urządzenia jest czającego połączenia z akumulatorem i ramą pojazdu. Upewnić się, że niemożliwe. z akumulatorem. miejsca połączenia są czyste (wolne od smaru, korozji itd.).
  • Página 116 Utylizacja Deklaracja zgodności WE Elektronarzędzia, akcesoria i opako- Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzial- wania powinny być przekazane do ność, że produkt ten jest zgodny z wymogami nastę- ponownego wykorzystania zgodnie pujących norm lub dokumentów normatywnych: normy z wymogami ochrony środowiska. Dotyczy tylko krajów UE: Nie •...
  • Página 117: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében [1] tételszám A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemel- A szövegben a tételszámok szögletes zárójel- tetési útmutatót, és ez alapján lel [] vannak jelölve. járjon el. figyelmeztetések veszélyfokozatai Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő...
  • Página 118: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók ▸ ▸ A készüléket kizárólag képzett szak- Ne használja a készüléket, ha azt erős ütés személyzet kezelheti. A készülék üzembe érte, leesett vagy más módon megsérült. ▸ helyezésével, kezelésével és karbantartásával Bármilyen sérülés esetén adja át a készüléket megbízott valamennyi személynek megfelelő ellenőrzés és javítás céljából a Würth külső...
  • Página 119: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Szimbólumok Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Szimbólum Jelentés cikksz. 0772 950 0772 960 Használat előtti olvassa el a kezelé- si útmutatót. Névleges 12 V / DC 12 V / 24 V / DC feszültség Ártalmatlanítási tudnivaló belső akkumu- Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 120: A Készülék Töltése

    ▸ Egy járműmotor külső indítása Forgassa el az üzemmódválasztó kapcsolót [3] a „12 V”, illetve a „24 V” állásra (a WPS 1224- 700 esetében a meghatározott fedélzeti feszült- Figyelem ! ség függvényében). Ne használja a készüléket, amíg az a A készülék be van kapcsolva. ¾...
  • Página 121 Álla- Töltésszint ellenőrzése Kijelzés Jelentés Figyelem ! pirosan A töltőkészülék nincs sza- világít bályszerűen csatlakoztatva a A készüléket mindig csak teljesen feltöltött készülékhez, a töltési folyamat ¾ állapotban használja. nem indul el. pirosan A töltési folyamat nem fejez- ▸ Győződjön meg róla, hogy az üzemmódválasztó villog hető...
  • Página 122: További Funkciók

    További funkciók Biztosíték cseréje Készülék-szivargyújtó összekötő veSzélY ! kábel A szállítási terjedelemhez tartozó összekötő kábel Áramütés veszélye két feladatot lát el: Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt ¾ kicserélné a biztosítékot. A készülék adattárolóként való haszná- Válassza le a készüléket más ¾ lata a jármű...
  • Página 123 Útmutatások a hibakereséshez Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás A jármű nem indítható el a Nem megfelelő a csipeszek Ellenőrizze, hogy a csipeszek szabályszerűen készülék segítségével. és az akkumulátor csatla- vannak-e csatlakoztatva a járműakkumulátorhoz kozása. és a járművázhoz. Győződjön meg róla, hogy a csatlakozási pontok tiszták (zsírmentesek, korrózió- mentesek stb.).
  • Página 124: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ártalmatlanítás Megfelelőségi nyilatkozat Az elektromos készülékeket, tartozé- Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, kokat és csomagolásokat el kell hogy ez a termék megfelel a következő szabványok- juttatni egy környezetbarát újrahasz- nak és normatív dokumentumoknak: Szabványok nosítási gyűjtőhelyre. Csak EU országok esetén: Ne •...
  • Página 125 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečí varovných textů Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k V tomto návodu k obsluze jsou použity dále použití a informace v něm uvedené stupně nebezpečí, které slouží k varování uvedené dodržujte. před možnými nebezpečnými situacemi a upozor- Návod k obsluze uchovejte pro ňují...
  • Página 126: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny ▸ ▸ Přístroj smějí obsluhovat pouze kva- Přístroj nepoužívejte, jestliže byl vystaven tvr- lifikovaní odborní pracovníci. Všechny dému nárazu, spadl na zem nebo byl jinak osoby, které se podílejí na uvedení přístroje do poškozen. ▸ provozu, na jeho obsluze a údržbě, musejí mít V případě...
  • Página 127: Technické Údaje

    Technické údaje Symboly Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Symbol Význam výr. č. 0772 950 0772 960 Před použitím si přečtěte návod k obsluze. Jmenovité 12 V / DC 12 V / 24 V / DC napětí Pokyny pro likvidaci Interní baterie Genesis EP-16 2×...
  • Página 128 ▸ Startování motoru vozidla z externí Otočte přepínačem provozních režimů [3] do po- lohy „12 V“, resp. „24 V“ (u modelu WPS 1224- baterie 700 v závislosti na určeném palubním napětí). Přístroj je zapnutý. Pozor! ▸ Nastartujte motor vozidla. Pokud je přístroj připojen k nabíječce, ¾...
  • Página 129 Displej Stav význam Kontrola stavu nabití svítí Nabíječka není řádně propoje- Pozor! červeně na s přístrojem, nabíjení se nespustí. Přístroj vždy používejte jen v plně nabitém stavu. ¾ bliká Nabíjení nelze ukončit normál- ▸ Přesvědčte se, zda se přepínač provozních režimů červeně...
  • Página 130: Další Funkce

    Další funkce Výměna pojistky Propojovací kabel mezi přístrojem NeBezPečí ! a autozapalovačem Propojovací kabel, který je součástí dodávky, má Nebezpečí úrazu elektrickým proudem dvě funkce: Před výměnou pojistky přístroj ¾ vypněte. Přístroj můžete použít k zálohování dat Přístroj odpojte od jiných přístrojů. ¾...
  • Página 131 Pokyny k hledání závady Porucha Možná příčina Náprava Vozidlo nelze přístrojem Svorky nejsou dostatečně Zkontrolujte, zda jsou svorky řádně spojeny s auto- nastartovat. propojeny s baterií. baterií a rámem vozidla. Zajistěte, aby připojovací body byly čisté (nebyly zamaštěné, nebyla na nich koroze atd.).
  • Página 132: Prohlášení O Shodě Eu

    Likvidace Prohlášení o shodě EU Elektrické nářadí, příslušenství a Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento obaly musí být předány k ekolo- výrobek splňuje následující standardy nebo norma- gické likvidaci. tivní dokumenty: normy Pouze pro státy EU: Elektrické nářadí nevhazujte do komunálního •...
  • Página 133 Pre vašu bezpečnosť Úrovne nebezpečenstiev výstraž- Pred prvým použitím vášho ných upozornení prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledu- jeho pokynmi. júce úrovne nebezpečenstiev, aby sa upozornilo Návod na obsluhu si starostlivo na potenciálne nebezpečné...
  • Página 134: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Prístroj smie obsluhovať iba kvalifiko- Prístroj nepoužívajte, keď bol vystavený tvrdému vaný odborný personál. Všetky osoby, nárazu, spadol alebo sa iným spôsobom po- ktoré majú dočinenia s uvedením do prevádzky, škodil. ▸ obsluhou a údržbou prístroja, musia byť prís- Pri akomkoľvek druhu poškodenia odovzdajte lušne kvalifikované.
  • Página 135 Technické údaje Symboly Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Symbol Význam výr. 0772 950 0772 960 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu. Sieťové napätie 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Interný akumu- Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 136 ▸ Externé štartovanie motora vozidla Prevádzkový spínač [3] otočte do polohy „12 V“, resp. „24 V“ (pri WPS 1224-700 podľa ziste- ného napätia siete). Pozor ! Prístroj je zapnutý. ▸ Prístroj nepoužívajte, keď je pripojená Naštartujte motor vozidla. ¾ nabíjačka! Pred použitím prístroj vždy plne nabite, inak sa Keď...
  • Página 137 Zobra- Kontrola stavu nabitia Stav význam zenie Pozor ! svieti na Nabíjačka nie je riadne červeno spojená s prístrojom, proces Prístroj používajte vždy iba v plne nabitom stave. nabíjania sa nespustí. ¾ ▸ Zabezpečte, aby sa prevádzkový spínač [3] bliká na Proces nabíjania nie je možné...
  • Página 138: Výmena Poistky

    Ďalšie funkcie Výmena poistky Spojovací kábel prístroj – zapaľovač NeBezPečeNStvo ! cigariet Spojovací kábel obsiahnutý v rozsahu dodávky má Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu dve funkcie: elektrickým prúdom Prístroj vypnite skôr, ako vykonáte ¾ Prístroj používajte ako dátovú pamäť, výmenu poistky. keď vymieňate akumulátor vášho Prístroj odpojte od ostatných ¾...
  • Página 139 Upozornenia k vyhľadaniu chýb Porucha Možná príčina Náprava Vozidlo nie je možné ex- Svorky nevykazujú dosta- Prekontrolujte, či sú svorky riadne spojené s akumu- terne naštartovať pomocou točné spojenie s akumulá- látorom vozidla a s rámom vozidla. Zabezpečte, prístroja. torom. aby boli spojovacie body čisté...
  • Página 140 Likvidácia Vyhlásenie o zhode ES Elektrické náradie, príslušenstvo a Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa obaly by mali byť privedené do tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami procesu opätovného alebo normatívnymi dokumentmi: normy zhodnocovania. Len pre krajiny EÚ: Elektrické • EN 60335-1:2012 + A11:2014 náradie nehádžte do komunálneho •...
  • Página 141 Pentru siguranţa dumneavoastră trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- aparatului dumneavoastră şi toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia acţionaţi în conformitate cu el. asupra situaţiilor potenţial periculoase şi asupra Păstraţi manualul pentru utilizare normelor de siguranţă...
  • Página 142: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă ▸ ▸ operarea cu aparatul este permisă Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a fost lovit dur, numai personalului de specialitate ca- a fost lăsat să cadă sau a fost deteriorat într-un lificat. Toate persoanele care au legătură cu alt mod.
  • Página 143: Date Tehnice

    Date tehnice Simboluri Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Simbol Semnificaţie Art. 0772 950 0772 960 A se citi înainte de folosirea manua- lului de utilizare. Tensiune 12 V / CC 12 V / 24 V / CC nominală Indicaţie privind eliminarea ca Bateria internă...
  • Página 144: Pornire Cu Ajutor Extern A Unui Mo- Tor De Autovehicul

    ▸ Pornire cu ajutor extern a unui mo- Rotiţi comutatorul de serviciu [3] pe „12 V“, re- spectiv pe „24 V“ (la WPS 1224-700 în funcţie tor de autovehicul de tensiunea de bord determinată). Aparatul este conectat. Atenţie ! ▸ Porniţi motorul autovehiculului. Nu utilizaţi aparatul în timp ce el este conectat ¾...
  • Página 145 Afişaj Statut Semnificaţie Verificarea stării de încărcare lumină Încărcătorul nu este legat Atenţie ! roşie corect la aparat, procesul de încărcare nu porneşte. Utilizaţi aparatul numai cu acumulatorul în stare ¾ complet încărcată. lumină Procesul de încărcare nu roşie poate fi încheiat normal şi va fi ▸...
  • Página 146 Alte funcţii Schimbarea siguranţei Cablul de conexiune aparat-brichetă PeriCol ! Cablul de conexiune inclus în pachetul de livrare are două funcţii: Pericol de electrocutare Deconectaţi aparatul înainte de a ¾ Utilizaţi aparatul ca memorie de date executa schimbarea siguranţei. când schimbaţi bateria autovehiculului Separaţi aparatul de celelalte ¾...
  • Página 147 Recomandări pentru identificarea erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediu Autovehiculul nu permite por- Clemele nu au o conexiune Verificaţi dacă clemele sunt conectate corect cu nirea externă cu aparatul. suficientă cu bateria. bateria autovehiculului şi cu şasiul. Asiguraţi-vă că punctele de conexiune sunt curate (fără unsoare, fără...
  • Página 148 Eliminarea la deşeuri Declaraţie de conformitate CE Sculele electromagnetice, accesori- Declarăm pe proprie răspundere că produsul ile şi ambalajele trebuie date înspre corespunde următoarelor norme sau documente a fi reciclate într-un mod nepoluant. normative: norme Numai pentru ţări UE: Nu aruncaţi sculele electrice la deşeurile mena- •...
  • Página 149 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. V teh navodilih za uporabo so uporabljene Shranite navodila za uporabo za naslednje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo kasnejšo uporabo ali morebitnega na morebitne nevarnosti in pomembna varnostna novega lastnika.
  • Página 150: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila ▸ ▸ Z napravo sme upravljati samo kva- Ne uporabljajte naprave, če je bila močno lificiran strokovnjak. Vse osebe, ki so udarjena, padla na tla ali se poškodovala na odgovorne za zagon, upravljanje, vzdrževanje kakšen drug način. ▸ in servisiranje naprave, morajo biti ustrezno V primeru kakršnekoli poškodbe predajte na- usposobljene.
  • Página 151: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Simboli WPS 12-700 WPS 1224-700 Simboli Vklop Pomen Izdelek 0772 950 0772 960 Pred uporabo preučite navodila za uporabo. Nazivna 12 V / DC 12 V / 24 V / DC napetost Nasveti za odstranitev interni akumu- Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 152 ▸ Zagon motorja vozila z dodatno Zasukajte stikalo za vklop [3] na 12 V“ oz. na „24 V“ (pri WPS 1224-700 glede na ugotovljeno napravo napetost v vozilu). Naprava je vklopljena. Pozor ! ▸ Zaženite motor vozila. Ne uporabljajte naprave, kadar je priključena ¾...
  • Página 153 Prikaz Stanje Pomen Preverjanje stanja napolnjenosti sveti Polnilec ni pravilno povezan z Pozor ! rdeče naravo, postopek polnjenja se ne izvede. Napravo vedno uporabljajte samo v ¾ popolnoma napolnjenem stanju. Utripa Postopek polnjenja se ni ustre- rdeče zno zaključil in je bil prekinjen. ▸...
  • Página 154 Nadaljnje funkcije Menjava varovalke Povezovalni kabel naprava-vžigalnik NevArNoSt ! za cigarete Priloženi povezovalni kabel ima dve funkciji: Nevarnost zaradi električnega udara Izklopite napravo preden se lotite ¾ Uporaba naprave za podatkovni pomnil- menjave varovalke. nik, če odstranite akumulator v vašem Ločite napravo od drugih naprav. ¾...
  • Página 155 Nasveti za odpravljanje napak Motnja Možen vzrok Ukrep Vozila ni možno zagnati s Priključki nimajo zadostne Preverite, če so priključki naprave pravilno povezani dodatnim akumulatorjem. povezave z akumulatorjem. z akumulatorjem v vozku in karoserijo vozila. Prepričajte se, da so povezovalne točke čiste (brez maščobe, korozije itd.) Malce premaknite priključke sem ter tja, da vzposta- vite boljši stik.
  • Página 156: Es - Izjava O Skladnosti

    Odstranitev ES - Izjava o skladnosti Električna orodja, dodatno opremo S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek in embalažo posredujte podjetju, skladen s spodaj navedenimi standardi in normativ- pristojnemu za ustrezno recikliranje nimi dokumenti: Standardi tovrstnih odpadkov. Samo za države članice EU: Električ- •...
  • Página 157: За Вашата Безопасност

    За вашата безопасност [1] Позиционен номер Преди първото използване на вашия уред прочетете това Позиционните номера са обозначени в ръководство за експлоатация текста с квадратни скоби []. и го спазвайте. Степени на опасност на предупре- Съхранявайте ръководството за дителните указания експлоатация...
  • Página 158: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност ▸ ▸ уредът трябва да бъде обслужван Не използвайте уреда, ако е претърпял удар само от квалифициран персонал. в твърд предмет, ако е падал или се е повре- Всички лица, които се занимават с пуска- дил по друг начин. ▸...
  • Página 159: Технически Характеристики

    Технически характеристики Символи Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Символ Значение арт. 0772 950 0772 960 Преди употреба прочетете ръко- водството за експлоатация. Номинално 12 V / DC 12 V / 24 V / DC напрежение Указание за отстраняване като...
  • Página 160 ▸ Външно стартиране на двигателя Завъртете работния прекъсвач [3] на „12 V“ респ. „24 V“ (при WPS 1224-700 в съответ- на автомобила ствие с измереното бордово напрежение). Уредът е включен. внимание ! ▸ Стартирайте двигателя на автомобила. Не използвайте уреда, докато той е свързан ¾...
  • Página 161 индика- Проверка на зарядния статус Статус Значение ция внимание ! свети Ако зарядното устройство не черве- е свързано с уреда според Винаги използвайте уреда само в напълно но изискванията, процесът на ¾ заредено състояние. зареждане не стартира. мига Процес на зареждане не ▸...
  • Página 162 Други функции Смяна на предпазителя Съединителен кабел уред-запалка ОПаСнОСт ! Съдържащият се в окомплектовката съедините- лен кабел има две функции: Опасност от токов удар Изключете уреда, преди ¾ Използвайте уреда като запомнящо да предприемете смяна на устройство, когато сменяте акумулатора предпазителя. на...
  • Página 163 Указания за търсене на дефекти Неизправност Възможна причина Отстраняване Автомобилът не може да Клемите нямат достатъчно Проверете дали клемите са свързани с акумула- се запали с уреда. добра връзка с акумула- тора на автомобила и с рамата на автомобила тора. според...
  • Página 164: Декларация За Съответствие Ео

    Рециклиране Декларация за съответствие ЕО Електрическите уреди, аксесо- Със следното декларираме под собствена отго- арите и опаковките трябва да се ворност, че този продукт съответства на следните рециклират съобразно изисква- стандарти и нормативни документи: Стандарти нията за опазване на околната среда.
  • Página 165 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esma- kordset kasutamist käesolev Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi kasutusjuhend läbi ja tegutse- ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele ge selle järgi. ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: Hoidke käesolevat kasutusjuhendit oHt! hilisemaks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja põhjustab juhul, kui meetmeid ei jär- ▸...
  • Página 166 Ohutusjuhised ▸ ▸ Seadet tohib käsitseda ainult kvalifit- Ärge kasutage seadet, kui see on saanud tu- seeritud erialapersonal. Kõik isikud, kes geva löögi, sel lasti maha kukkuda või see sai seadme käikuvõtmise, käsitsemise ja hooldu- muul viisil kahjustada. ▸ sega tegelevad, peavad olema vastavalt kvali- Andke seade igasuguse kahjustumise korral üle- fitseeritud.
  • Página 167: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Sümbolid Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Sümbol Tähendus 0772 950 0772 960 Lugege enne kasutamist kasutusju- hendit. Nimipinge 12 V / DC 12 V / 24 V / DC internne aku Genesis EP-16 2 × Genesis EP-16...
  • Página 168 ▸ Sõiduki mootori võõrkäivitamine Keerake käituslüliti [3] „12 V“ või „24 V“ peale (WPS 1224-700 puhul vastavalt kindlaks määra- tud pardapingele). tähelepanu! Seade on sisse lülitatud. ▸ Ärge kasutage seadet, mil see on laadija külge Käivitage sõiduki mootor. ¾ ühendatud! Laadige seade enne kasutamist alati täis, sest Kui mootor ei käivitu 3-8 sekundi jooksul, ¾...
  • Página 169 näidik olek tähendus Laadimisoleku kontrollimine põleb Laadija pole nõuetekohaselt tähelepanu! punaselt seadmega ühendatud, laadi- misprotseduur ei käivitu. Kasutage seadet alati ainult täielikult laetud ¾ seisundis. vilgub Laadimisprotseduuri ei saa punaselt normaalselt lõpetada ja see ▸ Tehke kindlaks, et käituslüliti [3] paikneb „0“ peal katkestatakse.
  • Página 170 Edasised funktsioonid Kaitsme vahetamine Seadme sigaretisüütli ühenduskaabel  oht! Tarnekomplektis sisalduval ühenduskaablil on kaks funktsiooni: Oht elektrilöögi tõttu Lülitage seade enne kaitsme ¾ Kasutage seadet andmemäluna, kui vahe- vahetamist välja. tate oma sõiduki aku välja. Lahutage seade teistest seadmetest. ▸ ¾ Ühendage Power Start enne aku mahavõtmist ühenduskaabliga oma sõiduki sigaretisüütli külge.
  • Página 171 Juhised veaotsinguks Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Sõidukit ei saa seadmega Klemmidel puudub akuga Kontrollige, kas klemmid on nõuetekohaselt sõiduki võõrkäivitada. piisav ühendus. akuga ja sõiduki raamiga ühendatud. Tehke kind- laks, et ühenduspunktid on puhtad (rasvavabad, korrosioonivabad jne). Liigutage klemme edasi-tagasi, et paremat kontakti luua.
  • Página 172 Utiliseerimine EÜ vastavusdeklaratsioon Elektritööriistad, tarvikud ja paken- Käesolevaga deklareerimine me ainuisikuliselt vastu- did tuleks suunata keskkonnasõbra- tades, et antud toode vastab järgmistele normidele likku taaskäitlusse. või normatiivsetele dokumentidele: normid Ainult ELi riikidele: Ärge visake elektritööriista majapidamisprü- • EN 60335-1:2012 + A11:2014 gisse! Vastavalt Euroopa elektri- ja •...
  • Página 173 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nurodymų pavojaus Prieš pradėdami naudoti lygiai įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite šią naudojimo Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie instrukciją ir vadovaukitės ja. pavojaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad pavojingos situacijos ir svarbios saugumo techni- galėtumėte naudotis ja vėliau arba kos taisyklės.
  • Página 174: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai ▸ ▸ Prietaisą leidžiama valdyti tik kvali- Nenaudokite prietaiso, jei jis gavo stiprų smūgį, fikuotam specialistui. Visi asmenys, kurie buvo numestas arba pažeistas kitu būdu. ▸ atlieka prietaiso įdiegimą į eksploataciją, val- Esant bet kurios rūšies pažeidimui, perduokite dymą...
  • Página 175: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Simboliai „WPS 12- „WPS 1224- Simbolis „Power Reikšmė 700“ 700“ Start“ Prieš naudojimą perskaityti naudoji- Art. 0772 950 0772 960 mo instrukciją. Vardinė įtampa 12 V DC 12 V / 24 V DC Utilizavimo nurodymas Vidinis akumu- „Genesis EP- 2 ×...
  • Página 176 ▸ Transporto priemonės variklio paleidi- Jungiklį [3] pasukite į padėtį „12 V“ arba „24 V“ („WPS 1224-700“ pagal nustatytą elektros tinklo mas naudojant išorinį akumuliatorių įtampą). Prietaisas yra įjungtas. Dėmesio! ▸ Paleiskite transporto priemonės variklį. Nenaudokite prietaiso, kai jis prijungtas prie ¾...
  • Página 177 Indika- Įkrovos būsenos tikrinimas Būsena reikšmė torius Dėmesio! šviečia Įkroviklis yra netinkamai raudona sujungtas su prietaisu, krovimo Naudokite tik visiškai įkrautą prietaisą. spalva procesas neprasideda. ¾ ▸ Įsitikinkite, kad jungiklis [3] yra nustatytas į padėtį Mirksi Krovimo proceso negalima „0“ ir prietaisas yra nesujungtas su transporto raudo- normaliai užbaigti, jis nutrau- priemonės akumuliatoriumi.
  • Página 178 „Power Start“ įkraukite per cigarečių ▸ Vėl uždėkite dangtį ant saugiklių laikiklio. žiebtuvėlį. Techninė priežiūra / priežiūra Dėmesio! Šią funkciją turi tik „WPS 12-700“! ĮSPėJiMAS ! Gaisro ir elektros smūgio pavojus ▸ „Power Start“ sujunkite su cigarečių žiebtuvėliu. Prieš techninės priežiūros ir remonto ¾...
  • Página 179 Pastabos dėl gedimų paieškos Gedimas Galimos priežastys Pašalinimas Transporto priemonės ne- Gnybtai neužtikrina Patikrinkite, ar gnybtai tinkamai sujungti su trans- pavyksta paleisti su išoriniu pakankamo sujungimo su porto priemonės akumuliatoriumi ir transporto akumuliatoriumi. akumuliatoriumi. priemonės rėmu. Įsitikinkite, kad sąlyčio taškai yra švarūs (be tepalų, be rūdžių...
  • Página 180: Eb Atitikties Deklaracija

    Utilizavimas EB atitikties deklaracija Elektrinius prietaisus, priedus ir Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka pakuotės medžiagas reikia perduoti šiuos standartus arba norminius aktus: Standartai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. • EN 60335-1:2012 + A11:2014 Tik ES šalims: Elektrinio prietaiso • EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 nemeskite į...
  • Página 181 Jūsu drošībai Pirms ierīces pirmās lietošanas Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- reizes izlasiet šo lietošanas bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciāla- instrukciju un rīkojieties jām bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības saskaņā ar to. tehnikas noteikumiem: Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju BīStAMi ! vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam.
  • Página 182: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi ▸ ▸ ierīci drīkst vadīt tikai kvalificēti spe- Neizmantojiet ierīci, ja tā ir saņēmusi stingru trie- ciālisti. Visām personām, kuras ir saistītas ar cienu, bija nokritusi vai kādā citā veidā bojāta. ▸ ierīces lietošanas sākšanu, vadību un apkopi, Ja ir radies jebkāds bojājums, nododiet ierīci jābūt atbilstoši kvalificētām.
  • Página 183: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Simboli Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Simbols Nozīme Prece 0772 950 0772 960 Pirms lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju. Nominālais 12 V DC 12 V / 24 V / spriegums Utilizācijas norāde iekšējais aku- Genesis EP-16 2 × Genesis...
  • Página 184 ▸ Transportlīdzekļa motora ārējā Pagrieziet darba slēdzi [3] uz „12 V“ vai uz „24 V“ (modelim WPS 1224-700 atkarībā no no- palaišana teiktā borta sprieguma). Ierīce ir ieslēgta. ievērībai ! ▸ Palaidiet transportlīdzekļa motoru. Neizmantojiet ierīci, kamēr tā ir pievienota pie ¾...
  • Página 185 indikā- Sta- Lādēšanas statusa pārbaude Nozīme cija tuss ievērībai ! Lādēšanas ierīce nav pienācīgi sarkanā savienota ar ierīci, lādēšanas Vienmēr izmantojiet ierīci tikai pilnīgi uzlādētajā krāsā ierīce nesāk darboties. ¾ stāvoklī. mirgo Lādēšanas procesu nav iespē- ▸ Pārliecinieties, vai darba slēdzis [3] atrodas uz sarkanā...
  • Página 186 Papildu funkcijas Drošinātāja nomaiņa ierīces-cigarešu piesmēķētāja savie- BīStAMi ! nojuma kabelis Piegādes komplektācijā iekļautajam savienojuma Risks, ko rada strāvas trieciens kabelim ir divas funkcijas: Izslēdziet ierīci, pirms veicat ¾ drošinātāja nomaiņu. Izmantojiet ierīci kā atmiņas ierīci, kad Atvienojiet ierīci no citām ierīcēm. ¾...
  • Página 187 Norādes kļūdu noteikšanai Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Transportlīdzekli nav iespē- Spailes nav pietiekami Pārbaudiet, vai spailes ir pienācīgi savienotas ar jams ārēji palaist ar ierīci. savienotas ar akumulatoru. transportlīdzekļa akumulatoru un transportlīdzekļa rāmi. Pārliecinieties, vai savienojuma punkti ir tīri (bez smērvielas, bez korozijas utt.). Pārvietojiet spailes šurpu turpu, lai panāktu labāku kontaktu.
  • Página 188 Utilizācija EK atbilstības deklarācija Elektroierīces, piederumi un iepako- Mēs paziņojam, uzņemoties pilnu atbildību, ka šis jumi jānodod atkārtotai pārstrādei ražojums atbilst šādiem standartiem vai normatīva- atbilstoši apkārtējās vides prasībām. jiem dokumentiem: Standarti Tikai ES dalībvalstīs: Neizsviediet elektroierīci sadzīves atkritumos! • EN 60335-1:2012 + A11:2014 Saskaņā...
  • Página 189 Для Вашей безопасности [1] номер позиции Перед первым применением устройства прочитайте эту Номера позиций приводятся в тексте в инструкцию по эксплуатации и квадратных скобках []. действуйте в соответствии с ней. Степени опасности предупрежде- Сохраните эту инструкцию по ний эксплуатации для дальнейшего пользования...
  • Página 190: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ▸ ▸ устройством разрешается управлять Не используйте устройство, если оно полу- только квалифицированным специа- чило сильный удар, было уронено или по- листам. Все лица, которые заняты вводом в вреждено другим образом. ▸ эксплуатацию, управлением и техническим В...
  • Página 191: Технические Характеристики

    Технические характеристики Символы Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Символ Значение арт. 0772 950 0772 960 Перед использованием прочитать инструкцию по эксплуатации Номинальное 12 В / DC 12 В / 24 В / DC напряжение Указание по утилизации Внутренний Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 192: Зарядка Устройства

    ▸ Запуск двигателя автомобиля от Поверните рабочий выключатель [3] в поло- жение „12 V“ или „24 V“ (у WPS 1224-700 внешнего аккумулятора в зависимости от определенного напряжения бортовой сети). внимание! Устройство включено. ▸ Запустите двигатель автомобиля. Не используйте устройство, если оно ¾...
  • Página 193 индика- Проверка уровня зарядки Статус Значение ция внимание! горит Зарядное устройство не со- крас- единено надлежащим обра- Всегда используйте устройство только в ным зом с устройством, процесс ¾ полностью заряженном состоянии цветом зарядки не запускается ▸ Убедитесь в том, что рабочий выключатель [3] мигает...
  • Página 194 Дополнительные функции Замена предохранителя Соединительный кабель между ОПаСнОСть ! устройством и прикуривателем Входящий в объем поставки соединительный Опасность поражения током кабель имеет две функции: Перед заменой предохранителя ¾ выключите устройство. Используйте устройство в качестве Отсоедините устройство от ¾ памяти данных, когда Вы меняете акку- других...
  • Página 195 Указания по поиску неисправностей Неисправность Возможная причина Решение Не удается запустить Нет нужного соединения Проверьте, правильно ли клеммы соединены автомобиль с помощью клемм с аккумулятором. с аккумулятором автомобиля и рамой автомо- устройства. биля. Убедитесь в том, что точки соединения находятся в чистом состоянии (без жира, без коррозии...
  • Página 196: Декларация Соответствия Ес

    Утилизация Декларация соответствия ЕС Электроприборы, комплектую- Мы заявляем под собственную ответственность, щие и упаковочные материалы что данное изделие соответствует следующим подлежат повторному использо- стандартам или нормативным документам: Стандарты ванию без нанесения вреда окружающей среде. • EN 60335-1:2012 + A11:2014 Только для стран ЕС: Не утили- •...
  • Página 197 Radi Vaše bezbednosti Stepen opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći upotrebu i pridržavajte ga se. stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za situacije i važne sigurnosne propise: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Página 198: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene ▸ ▸ uređajem sme da rukuje samo stručno Nemojte da koristite uređaj ako je oštećen usled osoblje. Sva lica koja su zadužena za jakog udara, pao ili ako je oštećen na neki puštanje u rad, rukovanje i održavanje uređaja drugi način.
  • Página 199: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Simboli Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Simbol Značenje Art. 0772 950 0772 960 Pre upotrebe pročitajte uputstvo. Nominalni 12 V / DC 12 V / 24 V / DC napon Napomene u vezi uklanjanja interni akumu- Genesis EP-16 2 ×...
  • Página 200 ▸ Eksterno startovanje motora vozila Zaokrenite prekidač za uključivanje [3] na „12 V“ odn. na „24 V“ (kod WPS 1224-700 u zavisnosti od korišćenog napona). Pažnja ! Uređaj je uključen. ▸ Nemojte da koristite uređaj dok je priključen na Startujte motor vozila. ¾...
  • Página 201 Prikaz Status značenje Provera statusa punjenja svetli Punjač nije ispravno povezan Pažnja ! crveno sa uređajem i postupak pun- jenja ne može da se pokrene. Koristite uređaj samo kada je u potpunosti ¾ napunjen. trepće Postupak punjenja ne može da crveno se završi normalno i zato se ▸...
  • Página 202: Ostale Funkcije

    Ostale funkcije Zamena osigurača Kabel za povezivanje uređaja sa pri- oPASNoSt ! ključkom za upaljač cigareta Kabel za povezivanje koji je isporučen u kompletu Opasnost od strujnog udara ima dve funkcije: Isključite uređaj pre nego što ¾ zamenite osigurač. Koristite uređaj kao memoriju podataka Odvojite uređaj sa drugih uređaja.
  • Página 203 Napomena u vezi pronalaženja greške Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Nije moguće startovati vozilo Stezaljke nisu dobro pove- Proverite da li su stezaljke dobro povezane akumu- uređajem. zane sa akumulatorom. latorom i ramom vozila Tačke kontakta moraju biti čiste (ne smeju imati na sebi masti, koroziju itd.). Pomerajte levo desno stezaljke kako bi napravili bolji kontakt.
  • Página 204 Uklanjanje EZ izjava o usaglašenosti Elektroalat, dodatni pribor i pako- Ovim izjavljujemo u sopstvenoj odgovornosti da je vanja potrebno je ukloniti na ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima i ekološki način kako bi se isti spisima normativa: Standardi reciklirao. Samo za države EU: Ni u kom •...
  • Página 205 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se njima. sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava Sačuvajte ove upute za uporabu za na potencijalno opasne situacije i važne sigurno- kasnije korištenje ili za sljedećeg sne propise:...
  • Página 206: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene ▸ ▸ uređajem smije rukovati samo kvali- Ne koristite uređaj ako je pretrpio jak udarac, ficirano stručno osoblje. Sve osobe za- ako vam je ispao ili ako je oštećen na neki drugi dužene za puštanje uređaja u rad, rukovanje način.
  • Página 207: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Tehnički podaci Simboli Power Start WPS 12-700 WPS 1224-700 Simbol Značenje Art. 0772 950 0772 960 Prije uporabe pročitajte upute za uporabu. Nazivni napon 12 V / DC 12 V / 24 V / DC interni akumu- Genesis EP-16 2 × Genesis EP-16...
  • Página 208 ▸ Pokretanje motora vozila vanjskim Okrenite sklopku za stavljanje u pogon [3] na „12 V“ odn. na „24 V“ (kod modela WPS 1224-700 uređajem ovisno o utvrđenom naponu elektr. mreže vozila). Uređaj je uključen. Pozor ! ▸ Pokrenite motor vozila. Ne koristite uređaj dok je priključen na punjač! ¾...
  • Página 209 Prikaz Stanje značenje Provjera stanja napunjenosti svijetli Punjač nije ispravno priključen Pozor ! crveno na uređaj, postupak punjenja se ne pokreće. Uređaj koristite samo kada je u potpunosti ¾ napunjen. treperi Postupak punjenja ne može se crveno normalno završiti i prekida se. ▸...
  • Página 210: Zamjena Osigurača

    Daljnje funkcije Zamjena osigurača Spojni kabel uređaj - upaljač za cigarete oPASNoSt ! Spojni kabel koji se isporučuje s uređajem ima dvije funkcije: Opasnost od strujnog udara Prije zamjene osigurača isključite ¾ Koristite uređaj kao memoriju podataka uređaj. kada mijenjate akumulator u vozilu. Odvojite uređaj od ostalih uređaja.
  • Página 211 Napomene u vezi traženja pogreški Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Vozilo se ne može pokrenuti Stezaljke nisu dobro spoje- Provjerite jesu li stezaljke pravilno spojene s aku- ovim vanjskim uređajem. ne na akumulator. mulatorom u vozilu i okvirom vozila. Uvjerite se da su spojne točke čiste (bez masnoća, bez znakova korozije, itd.).
  • Página 212 Zbrinjavanje EZ izjava o sukladnosti Električne alate, pribor i ambalažu Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proi- odnesite u pogon za ekološki zvod podudaran sa sljedećim normama ili normativ- prihvatljivo recikliranje. nim dokumentima: norme Samo za zemlje EU: Električne alate nemojte bacati u kućni otpad! •...
  • Página 216 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Würth International AG WIAG_CC3/POD-SL-883522-08/29 Aspermontstrasse 1 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- CH-7000 Chur, Switzerland serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen info@wuerth.com können.

Este manual también es adecuado para:

Wps 1224-7000772 9500772 960

Tabla de contenido