7. Align the bottoms (#6) with the right and left side panels (#14) and the center panels (#15). Press rmly
together. Insert bolt (H). Loosely tighten with supplied hex key (J). Align back stretcher (#7). Press rmly
into place, you may need to remove one side panel to get the back stretcher between the cam bolts as
shown. Once all togethere turn the cam locks clockwise 180 degrees to lock them and tighten all bolts.
7. Aligner le fond (# 6) avec les panneaux latéraux droit et gauche (# 14) et les panneaux centraux (# 15).
Appuyez fermement ensemble. Insérez le boulon (H). Librement serrer avec la clé hexagonale fournie (J).
Aligner retour civière (# 7). Presser fermement en place, vous pouvez avoir besoin d'enlever un panneau
latéral pour obtenir le brancard arrière entre les boulons cames comme indiqué. Une fois que tous togeth
ere tourner la came dans le sens horaire serrures à 180 degrés pour les verrouiller et serrer tous les bou
lons.
7. Alinear el fondo (# 6) con los paneles laterales derecho e izquierdo (# 14) y los paneles centrales (# 15). Pre
sione con rmeza. Inserte el perno (H). Apriete ligeramente con la llave hexagonal suministrada (J). Alinear
a la espalda camilla (# 7). Presione rmemente en su lugar, puede que tenga que quitar un panel lateral
para obtener la camilla de nuevo entre los pernos de leva como se muestra. Una vez que todos togethere
girar la leva bloquea las agujas del reloj 180 grados para bloquear y ajustar todos los tornillos.
7
15
13
14
15
H
H
6
H
H