Página 1
PB06 PB06 Mobile accessories accessories 10000mAh portable power bank with Quick portable power bank with Quick Charge 2.0 and jump starter 0 and jump starter...
PB06 Mobile accessories Product Overview Product layout 1 Function ON/OFF button 2 Battery status and Quick Charge 2.0 indicator 3 12V jump start socket 4 USB output port 5 Micro USB input port 6 LED flashlight/SOS flashing mode...
Página 5
70% ~ 100% (First and second indicators light up, third indicator flashing) QC 2.0 charging (Green indicator flashing) 2.Charging your device from PB06 Connect USB cable between PB06’s USB port and device to be charged, press the Function ON/OFF button to start charging. Indicator...
Página 6
QC 2.0 chargement (Indicateur vert clignotte) 2. Chargement de votre appareil avec le PB06 Branchez le câble USB entre le port USB du PB06 et le périphérique à charger, appuyez sur le bouton ON/OFF pour commencer à charger. Indicateur État de la batterie...
Página 7
Mobile accessories Indicators 2. Cargar su dispositivo desde la PB06 Conecte el cable USB entre el puerto USB de la PB06 y el dispositivo a cargar, presione el botón de ON/OFF para iniciar la carga. Indicador Estado de la bacteria...
Página 8
70% ~ 100% (Первый и второй индикаторы горят, третий индикатор мигает) Быстрая зарядка QC 2.0 (Индикатор мигает зелёным) 2. Зарядка устройства от PB06 Подключите кабель USB к вашему устройству и к выходному порту PB06, нажмите функциональную кнопку ON/OFF для старта зарядки. Индикатор Состояние батареи...
Página 10
70% ~ 100% (첫 번째 및 두 번째 표시등이 켜지고, 세 번째 표시등이 깜박임) QC 2.0 충전 중 (녹색 표시등이 깜박임) 2. PB06에서 장치 충전 중 USB 케이블을 사용하여 PB06의 USB 포트와 충전할 장치를 연결한 후 기능 ON/OFF 버튼을 눌러 충전을 시작합니다. 표시등...
Página 11
PB06 Mobile accessories Indicators Toccare due volte il tasto di alimentazione per accendere una torcia. Toccare di nuovo due volte (entro 0,6 secondi) per passare alla modalità lampeggiante SOS. Per spegnere la torcia, toccare di nuovo due volte il tasto di alimentazione.
Página 12
Attention: Ne pas faire se toucher les câbles positifs et négatifs pour éviter un arc électrique ou un court circuit. Assurez-vous également que les câbles de démarrage sont connectés avec la bonne polarité sur la batterie du véhicule. Le PB06 requiert un minimum de puissance de 75% pour démarrer rapidement votre véhicule.
Página 13
Advertencia: No conecte los cables negativo/positivo entre sí para evitar arcos o cortos eléctricos. Asegúrese también de que los cables de arranque están conectados con la polaridad correcta en la batería del vehículo. La PB06 necesita un mínimo del 75% de su carga para arrancar su vehículo.
Página 14
4. PB06을 제거합니다. 5. 점퍼 케이블을 제거합니다. 경고: 아크 또는 단락 발생을 피하기 위해 양극 및 음극 케이블을 서로 고정하지 마십시오. 또한 점퍼 케이블이 극성에 맞게 차량 배터리에 연결되었는지 확인하십시오. 점프로 차량 시동을 걸려면 PB06 에 최소 75%의 전원이 남아 있어야 합니다.
Página 15
Please unplug micro USB connector form your device for 5 seconds and protection then plug USB connector in “Input Micro USB Port” again to reboot. Over current 3 ~ 6A MAX. You will need to recharge PB06 in order to turn it on after protection OCP is engaged. Under voltage PB06 will go into sleep mode if there is no output load after 30 seconds.
Página 16
3 ~ 6A MAX. Vous devrez recharger le PB06 pour le démarrer après exceso de corriente l'engagement de l'OCP. Protección por PB06 passera en mode veille s'il n'y a aucune charge en sortie au bout de bajo voltaje 30 secondes. Pour réactiver votre appareil appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation...
Página 17
장치에서 5초 동안 마이크로 USB 커넥터를 분리한 후 USB 커넥터를 “마이크로 USB 입력 포트”에 다시 연결하여 재부팅하십시오. 과전류 방지 3 ~ 6A 최대. OCP가 체결되면 PB06을 켜려면 이를 다시 충전해야 합니다. 과소전압 방지 30초 동안 출력 부하가 없으면 PB06가 절전 모드로 전환됩니다. 장치의...
Página 18
Mobile accessories Warning ■ Avoid exposing PB06 in high temperature environment such as in the car right under wind shield during sunny day, or in the glove box of motorcycle. ■ Conductive hardware such as key, wires, power cords should be avoided from touching the input and output ports of PB06 to prevent short-circuit.
Página 19
■ Evitez de toucher les ports d'entrée et de sortie du PB06 avec des matériaux conducteurs tels que les clés, ls câbles ou les câbles d'alimentation pour éviter les courts-circuits. ■ Gardez le PB06 loin du feu. Evitez de le secouer violemment ou de le mouiller avec des substances liquides comme l'eau.
Página 20
■ Для предотвращения короткого замыкания не следует допускать контакта портов PB06 с проводящими инструментами, такими как ключи, провода или шнуры питания. ■ Храните PB06 в дали от огня. Также избегайте попадания на корпус устройства жидкостей. ■ PB06 должен храниться в чистом, сухом помещении с хорошей вентиляцией. Держите PB06 подальше...
Página 21
■ 맑은 날에 차량의 윈드 실드 바로 아래 또는 오토바이의 글로브 박스 안과 같이 온도가 높은 환경에 PB06을 노출하지 마십시오. ■ 단락을 방지하려면, 키, 와이어, 전원 코드와 같이 전도성이 있는 하드웨어가 PB06의 입력 및 출력 포트와 접촉되지 않아야 합니다. ■ PB06를 불로부터 멀리 하십시오. PB06에 타격을 가하거나, 압착하거나, 심하게 흔들거나, 물과...
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product.
Página 23
Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details. SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. + 886-2-8228-1238 (standard international call charges apply) For Europe (support.eu@silverstonetek.de)