Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
GB
INSTRUCTIONS
F
HINWEISE
D
INSTRUCTIES
NL
INSTRUKTIONER
S
INSTRUKTION
DK
ANVISNINGEN
N
OHJEET
FIN
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
SKIL Europe BV - The Netherlands
page
4
I
page
7
H
Seite
10
CZ
blz.
13
TR
sida
16
PL
side
19
RU
side
22
GR
sivu
25
RO
pág.
28
BG
pág.
31
SK
11/99
HEATGUN
8000 (F0158000..)
ISTRUZIONI
pag.
LEÍRÁS
oldal
POKYNY
strana
KILAVUZ
sayfa
INSTRUKCJA
strona
ИНСТРУКЦИИ страница
O∆ΗΓΙΕΣ
σελιδα
INSTRUCTIUNI pagina
YKA3AНИЕ
страница
strana
POKYNY
34
37
40
43
46
49
52
56
59
62
2610389153

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil HEATGUN 8000

  • Página 1 HINWEISE Seite POKYNY strana INSTRUCTIES blz. KILAVUZ sayfa INSTRUKTIONER sida INSTRUKCJA strona INSTRUKTION side ИНСТРУКЦИИ страница ANVISNINGEN side O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα OHJEET sivu INSTRUCTIUNI pagina YKA3AНИЕ страница INSTRUCCIONES pág. INSTRUÇÕES pág. strana POKYNY SKIL Europe BV - The Netherlands 11/99 2610389153...
  • Página 2 300° 550°...
  • Página 4: Technical Specifications

    • Take a secure stance; do not overreach, especially on • Only use the original SKIL accessories supplied with the ladders and stages tool (only 8000 in plastic case) •...
  • Página 5 - when the temperature gets too high, the heating element switches itself off, while the motor continues • On/off switch with two temperature settings 2 to run and produces cold air ! check if switch A 1 is in position "0" before - when the temperature has fallen down sufficiently plugging in (taking only a few seconds), the heating element will...
  • Página 6: Maintenance/Repair

    - thawing out frozen car locks (use reduction nozzle J) • In case of an electrical or mechanical defect, hand in - defrosting freezers (do not damage the plastic tool at one of the officially registered SKIL Service housing) Stations for repair (addresses are listed on the service...
  • Página 7: Specifications Techniques

    • Ne pas laisser les enfants s’approcher de l’aire de travail • Utiliser uniquement des accessoires d’origine SKIL compris • Rester sur le qui-vive; faire attention à ce que l’on fait, à la livraison de l’outil (uniquement 8000 dans le coffret en utiliser son bon sens et ne pas manipuler l’outil quand on...
  • Página 8 - si la température devient trop élevée, l’élément de température 2 chauffage est automatiquement mis hors service, tandis ! contrôler si le bouton A 1 est en position "0" avant que le moteur continue à tourner et produire de l’air froid de brancher la fiche - si la température a baissé...
  • Página 9: Protection De L'environnement

    • En cas de défectuosités électriques ou mécaniques, porter pour éviter qu’il ne se torde l’outil auprès d’une des stations-service SKIL officiellement - chauffer le tube de façon uniforme en le déplaçant d’un agréées pour le faire réparer (la liste des adresses est côté...
  • Página 10: Technische Daten

    • Das Werkzeug niemals in Verbindung mit chemischen beschädigtes Verlängerungskabel ist auszutauschen Lösungsmitteln benutzen • Ausschließlich das mit dem Werkzeug mitgelieferte SKIL • Sicherstellen, daß der Arbeitsbereich ausreichend gelüftet ist Original-Zubehör benutzen (nur 8000 in Kunststoffkoffer) • Den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet halten •...
  • Página 11 • Das Werkzeug vor dem Weglegen mindestens 30 Minuten ! ein Zubehörteil nur dann montieren, wenn die abkühlen lassen Luftöffnung kalt ist, sich der Schalter in Stellung „0" • Das Werkzeug an trockener und abgesperrter Stelle, für befindet und der Netzstecker gezogen ist Kinder unzugänglich, lagern •...
  • Página 12: Wartung/Reparatur

    Mängeln) geben Sie bitte Ihr Werkzeug bei einer unserer - das Rohr mit Sand füllen und es an beiden Enden offiziellen SKIL Vertragswerkstätten zur Reparatur ab (die verschließen, um Knicken des Rohres zu vermeiden Anschriftenliste finden Sie auf der Ersatzteilzeichnung, die - das Rohr gleichmäßig erwärmen, indem es von einer...
  • Página 13: Technische Specificaties

    • Zorg voor goede ventilatie in de werkruimte • Gebruik alleen de bijgeleverde originele SKIL accessoires • Houd de werkruimte op orde en zorg voor goede verlichting (alleen 8000 in kunststof koffer) • Houd kinderen weg van het werkgebied •...
  • Página 14 GEBRUIK • Bescherming tegen oververhitting Beschermt het verwarmingselement tegen doorbranden, • Aan/uit schakelaar met twee standen 2 zonder de noodzaak de machine te stoppen en/of een tijdje ! controleer of schakelaar A 1 op "0" staat voordat u te laten afkoelen de stekker in het stopcontact steekt - wanneer de temperatuur te hoog oploopt, schakelt het - schakel uw machine in door schakelaar A in de...
  • Página 15: Milieubescherming

    één van de - verwarm de buis regelmatig door deze heen en weer te officieelaangestelde SKIL Service Stations (een bewegen adressenlijst vindt u op de bijgeleverde onderdelen- ANDERE TOEPASSINGSMOGELIJHEDEN:...
  • Página 16: Tekniska Specifikationer

    är skadad • Var uppmärksam; tänk på vad du gör, använd sunt • Använd bara SKIL originaltillbehör som är avsedda för förstånd och använd inte maskinen när du är trött maskinen (endast 8000 i plasthölje) •...
  • Página 17 ANVÄNDNING - när temperaturen blir för hög stänger värmeelementet av sig automatiskt; motorn fortsätter att gå och kall • På/av-knapp med två temperaturinställningar 2 luft blåses ut ! kontrollera att knapp A 1 står i läget "0" innan du - när temperaturen har sjunkit tillräckligt (tar bara ett sätter i kontakten par sekunder), kommer värmeelementet på...
  • Página 18: Tänk På Miljön

    • Om det uppstår något elektriskt eller mekaniskt fel bör - fyll röret med sand och täta det i båda ändarna för att du lämna in maskinen till en registrerad SKIL-verkstad undvika att röret knäcks för reparation (adresser återfinns på servicediagrammet - värm röret jämnt genom att flytta det fram och tillbaka...
  • Página 19: Tekniske Specifikationer

    • Anvend aldrig værktøjet i forbindelse med kemiske udskift den, hvis den er beskadiget opløsningsmidler • Anvend kun det originale SKIL tilbehør, der leveres med • Sørg for at der er god ventilation på arbejdsstedet værktøjet (kun 8000 i plastickuffert) •...
  • Página 20 • Opbevar værktøjet på et tørt, aflåst sted, utilgængeligt ! sæt kun et tilbehør på, når luftafgangen er kold, for børn når kontakten er i stilling "0" og stikket er taget ud af stikkontakten BRUG • Overbelastningssikring Beskytter varmelegemet mod beskadigelse, når •...
  • Página 21 • Formning af plasticrør indleveres til reparation hos et af de officielt registrerede - brug reflektordysen H SKIL servicecentre (adresser er opgivet i - fyld røret med sand og luk det i begge ender for at servicediagrammet, som følger med værktøjet) undgå, at røret bliver bøjet...
  • Página 22: Tekniske Spesifikasjoner

    • Sjekk skjøteledningen regelmessig, og skift ut hvis • Verktøyet må aldri brukes sammen med kjemiske skadd løsemidler • Bruk kun originalt tilbehør fra SKIL som følger med • Forsikre deg om at arbeidsområdet har tilstrekkelig verktøyet (kun 8000 i plastkasse) ventilasjon •...
  • Página 23 BRUK • Overlastvern Beskytter varmeelement mot skade når verktøyet • Av/på-bryter med to temperaturinnstillinger 2 overbelastes uten å stoppe verktøyet og/eller la det ! kontroll at bryter A 1 er i stilling "0" før støpselet avkjøles i en periode sett inn - når temperaturen blir for høy, vil varmeelementet slå...
  • Página 24 • Hvis det oppstår en elektrisk eller mekanisk defekt, skal - fyll røret med sand og tett det i begge ender for at verktøyet alltid repareres på et autorisert SKIL service- røret ikke skal bøye seg senter (adresser til service-senter er å finne i - røret skal varmes opp jevnt ved å...
  • Página 25: Tekniset Tiedot

    • Älä koskaan käytä työkalua kemiallisten liuosten • Tarkasta jatkojohto ajoittain ja vaihda vaurioitunut johto yhteydessä uuteen • Varmista, että työskentelyalueella on kunnollinen • Käytä vain alkuperäisiä SKIL-tarvikkeita työkalun tuuletus yhteydessä (vain 8000 muovikotelossa) • Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna • Pidä lapset poissa työalueelta •...
  • Página 26 KÄYTTÖ • Ylikuormaussuoja Suojaa lämmityselementtiä vaurioitumiselta työkalun • Kahdella lampötila-asetuksella 2 varustettu kytkin ollessa ylikuormitettuna tarvitsematta pysäyttää sitä ! tarkista, että kytkin A 1 on asennossa "0" ennen ja/tai viilentää sitä tietyn aikajakson ajan koskettimen liittämistä pistorasiaan - kun lämpötila nousee liian korkeaksi, - kytke työkalu painamalla kytkin A haluttuun asentoon: lämmityselementti kytkee itsensä...
  • Página 27 • Muovituubien muotoilu • Jos on kysymys sähköviasta tai mekaanisesta viasta, - käytä heijastinsuutinta H vie työkalu korjattavaksi virallisesti rekisteröityyn SKIL- - täytä tuubi hiekalla ja tiivistä se molemmista päistä palvelukeskukseen (osoitteet löytyvät työkalun tuubin vääntymisen estämiseksi yhteydessä toimitetun palvelukaavion luettelosta) - lämmitä...
  • Página 28: Introducción

    • Nunca utilice la herramienta junto con disolventes químicos estuviera dañado, sustitúyalo • Asegúrese de que el área de trabajo está convenientemente • Utilice los accesorios originales de SKIL suministrados con ventilada la herramienta (únicamente 8000 en estuche de plástico) •...
  • Página 29: Otros Ejemplos De Aplicación

    ! monte un accesorio únicamente cuando la salida de aire esté fría, el conmutador esté en la posición "0" y • Interruptor de encendido/apagado con dos ajustes de el enchufe desconectado temperatura 2 • Protección contra sobrecargas Esta protección evita que el elemento generador de calor ! compruebe si el interruptor A 1 se encuentra en la sufra daños cuando la herramienta se sobrecarga después posición "0"...
  • Página 30: Mantenimiento / Reparación

    - descongelado de peldaños y pavimentos recubiertos de hielo lleve la herramienta a uno de los servicios técnicos • Conformado de tubos de plástico autorizados de SKIL para su reparación (en el diagrama de - utilice la tobera reflectora H servicios, suministrado junto con la herramienta, encontrará...
  • Página 31: Especificações Técnicas

    - não pendure a ferramenta suspendendo-a pelo fio • Utilize apenas os acessórios originais SKIL fornecidos com • Nunca utilize a ferramenta em conjunto com solventes químicos a ferramenta (apenas 8000 em caixa de plástico) •...
  • Página 32 • Guarde a ferramenta num local seco e seguro, fora do ! monte um acessório apenas quando a saída do ar alcance das crianças estiver fria, com o interruptor na posição "0" e a ficha fora da tomada UTILIZAÇÃO • Protecção de sobrecarga Protege o elemento de aquecimento contra danos quando a •...
  • Página 33: Protecção Do Ambiente

    - aqueça uniformemente o tubo deslocando-o de um lado • Em caso de anomalia eléctrica ou mecânica, leve a para o outro ferramenta a um dos centros de assistência oficiais SKIL OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO: para reparação (encontrará os respectivos endereços no - modelagem de todos os plásticos com um ponto de...
  • Página 34: Specifiche Tecniche

    • Assicurarsi che l'area di lavoro sia ventilata adeguatamente danneggiato, sostituirlo • Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata • Usare solamente gli accessori originali SKIL forniti con • Tenere i bambini distanti dall'area di lavoro l'utensile (solamente 8000 in scatola di plastica) •...
  • Página 35 • Protezione da sovraccarico Protegge l'elemento di riscaldamento da danni quando • L'interruttore On/Off con due settaggi di temperatura l'utensile si sovraccarica senza doverlo fermare e/o ! controllare che l'interruttore A 1 sia alla posizione lasciarlo raffreddare per un periodo di tempo "0"...
  • Página 36: Manutenzione/Riparazioni

    • In caso di un difetto elettrico o meccanico, portare l'utensile - usare l'ugello riflettore H ad una Stazione di Assistenza SKIL per la riparazione (gli - riempire il tubo di sabbia e sigillarlo ad entrambe le indirizzi sono riportati nel diagramma di manutenzione estremità, onde evitare piegatura del tubo...
  • Página 37 • Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet cserélje le ha sérült • Tartsa a gyermekeket távol a munkaterülettõl • Kizárólag a szerszámhoz készült eredeti SKIL tartozékokat • Orizze meg éberségét, figyeljen oda, hogy mit csinál, használja (csak 8000 a mıanyag tartóban) használja a józan ítélõképességét, és ne használja a...
  • Página 38 HASZNÁLAT • Túlterhelés elleni védelem Ha a szerszám túlterhelésnek van kitéve megvédi a • Be/ki kapcsoló két hõmérséklet állással 2 fıtõelemet a sérüléstõl, anélkül hogy le kellene állítani ! ellenõrizze, hogy az A 1 kapcsoló "0" állásban és/vagy megvárni amíg kihıl legyen mielõtt bedugja a készüléket - amikor túlságosan megnõ...
  • Página 39 - fagyasztók leolvasztása (ne rongálja meg a mıanyag • Elektromos vagy gépi meghibásodás esetén a szerszámot házat) valamely hivatalosan regisztrált SKIL Szervízbe vigye - jéggel borított lépcsõk és járdák felolvasztása javításra (a címlistát a karbantartást szemléltetõ ábrák mellet • Mıanyag csövek alakítása találja, amelyet a szerszámmal együtt kapott)
  • Página 40: Technické Údaje

    • UdrΩujte pracovní oblast çistou a dob®e osvπtlenou po√kození ji vymπµte • Nedovolte dπtem vstup na pracovi√tπ • PouΩívejte pouze originální p®íslu√enství SKIL dodávané s • Bu∂te ostraΩití, dávejte pozor na to, co dπláte, pouΩívejte nástrojem (pouze 8000 v plastovém kuf®íku) zdrav¥...
  • Página 41 - kdyΩ teplota stoupne p®íli√ vysoko, topn¥ çlánek se sám POUˇITÍ vypne, zatímco motor dále bπΩí a produkuje studen¥ • Spínaç zapnuto/vypnuto s nastavením dvou teplot 2 vzduch ! p®ed zapojením do sítπ se p®esvπdçete, zda je spínaç - kdyΩ teplota dostateçnπ klesne (coΩ trvá pouze nπkolik A 1 v poloze "0"...
  • Página 42 - pohybem ze strany na stranu trubku rovnomπrnπ zah®ejte registrovan¥ch servisních st®edisek SKIL (adresy jsou DAL◊Í P¸ÍKLADY POUˇITÍ: uvedeny na servisním schématu dodávaném s nástrojem) - tvarování v√ech plastü s nízk¥m bodem tavení...
  • Página 43: Kullanmadan Önce

    • Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu kontrol edin ve hasar • Cihazı hiçbir zaman kimyasal çözücülerle birlikte gören kısımlarını hemen de¤ifltirin kullanmayın • Yalnızca cihazla birlikte verilen orijinal SKIL aksesuarlarını • Çalıflma alanının yeterli derecede havalandırıldı¤ından kullanın (yaln›zca 8000 plastik koruyucu içinde verilir) eminolun •...
  • Página 44 • Cihazı, çocukların erisemeyece¤i, kilitli ve kuru bir yerde ! cihaza, yalnızca hava çıkıfl ucu sogukken, anahtar saklayın "0" konumundayken ve cihazın fisi takılı degilken aksesuar takın KULLANIM • Aflırı yüklemeye karflı koruma Isıtıcı elemanın zarar görmesini önlemek amacıyla, cihaz •...
  • Página 45: Çevre Koruma

    - h yansıtıcı ucunu kullanın • Elektriksel veya mekanik bir hata durumunda, cihazınızı - isıyla büzüflen tüpün fleklinin bozulmaması için içini onarım için yetkili bir SKIL servisine götürün (servis adresleri kumla doldurun, her iki ucunu da kapatın cihazla birlikte verilen servis flemasında bulunmaktadır) - ısı...
  • Página 46: Dane Techniczne

    • Regularnie sprawdzaç przed∏u˝acz i wymieniaç go w - nie wieszaç urzàdzenia na przewodzie przypadku uszkodzenia • Nigdy nie u˝ywaç urzàdzenia w po∏àczeniu z • U˝ywaç jedynie oryginalnych akcesoriów SKIL rozpuszczalnikami chemicznymi dostarczonych wraz z urzàdzeniem (wy∏àcznie 8000 w • Sprawdziç, czy miejsce pracy jest dostatecznie wietrzone plastikowej skrzynce) •...
  • Página 47 U˚YTKOWANIE ! akcesoria instalowaç wy∏àcznie na zimny wylot powietrza, przy wy∏àczniku w pozycji "0" i • Wy∏àcznik z dwoma ustawieniami temperatury 2 od∏àczonym zasilaniu ! przed pod∏àczeniem do sieci sprawdziç, czy • Zabezpieczenie przed przecià˝eniem prze∏àcznik A 1 znajduje si´ w po∏o˝eniu "0" chroni element grzewczy przed uszkodzeniem, kiedy - w∏àczyç...
  • Página 48: Konserwacja I Naprawa

    - wype∏niç rur´ piaskiem i zaczopowaç oba koƒce, aby mechanicznego nale˝y przekazaç urzàdzenie do uniknàç zaciÊni´cia rury w miejscu zgi´cia autoryzowanego punktu serwisowego firmy SKIL celem - równomiernie ogrzewaç rur´ przesuwajàc jà przed dyszà naprawy (lista adresów znajduje si´ na dokumentacji urzàdzenia...
  • Página 49: Технические Данные

    заменяйте его в случае повpеждения воздуxа и отвеpстия для выпуска воздуxа / • Используйте только оpигинальные насадки фиpмы наконечника SKIL, поставляемые с инстpументом (только 8000 в - деpжите шнуp подальше от тепла, масла и остpыx пластмассовом футляpе) кpаев • Используйте инстpумент и насадки в соответствии с...
  • Página 50: После Использования

    • Пеpед тем, как отложить инстpумент в стоpону, ! обpатите внимание на увеличивающуюся пpи убедитесь, что он выключен этом опасность возгоpания и получения ожогов • В случае любой электpической или меxанической • Удеpжание и напpавление инстpумента 4 неиспpавности, немедленно выключите инстpумент и - деpжите...
  • Página 51 - собиpайте удаленную кpаску в безопасном месте - используйте отpажающую насадку H - тщательно очистите pабочую зону по завеpшении - тщательно очистите обе соединяемые секции pаботы пеpед спаиванием ! будьте остоpожны пpи удалении слоев кpаски - пpоизведите пpедваpительный нагpев обеиx в...
  • Página 52 • Чpезмеpное искpение указывает, главным обpазом, • Χρησιµοποιείτε µ νο τα αυθεντικά εξαρτήµατα της на изношенные угольные щетки двигателя SKIL, τα οποία συµπαραδίδονται µε το εργαλείο (µ νο • В случае обнаpужения электpической или 8000 σε πλαστική θήκη) меxанической неиспpавности, пеpедайте инстpумент...
  • Página 53 - µην αγγίζετε το στ µιο/ακροφύσιο αέρα και το • Bεβαιωθείτε τι το εργαλείο είναι σβησµένο πριν το θερµαιν µενο κοµµάτι, δι τι ζεσταίνονται πάρα πολύ αφήσετε στην άκρη - µην κρατάτε το στ µιο/ακροφύσιο αέρα πολύ κοντά • Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µηχανικής δυσλειτουργίας, στο...
  • Página 54 - η αποκοµιδή των υπολειµµάτων χρώµατος θα πρέπει • Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο 4 να γίνεται µε ασφαλή τρ πο - κρατήστε το εργαλείο µε το ένα χέρι - καθαρίστε καλά τον χώρο εργασίας ταν - κρατήστε τις οπές εξαερισµού Ε 1 ακάλυπτες ολοκληρώσετε...
  • Página 55 πάτε το εργαλείο για επισκευή σε έναν απ τους - διαµ ρφωση και κάµψη συνθετικών πλακιδίων επισήµως εγκεκριµένους σταθµούς εξυπηρέτησης της δαπέδου SKIL (οι διευθύνσεις αναφέρονται στο διάγραµµα - διαµ ρφωση και κάµψη ξυλείας (µοντελισµ ς) εξυπηρέτησης, το οποίο συµπαραδίδεται µαζί µε το • Συγκ λληση πλαστικών...
  • Página 56 • Asigutaøi-vã cã zona de lucru este ventilatã corespunzãtor deteriorat • Menøineøi curatã µi bine iluminatã zona de lucru • Folosiøi doar accesoriile originale SKIL furnizate o datã cu • Nu permiteøi accesul copiiilor în zona de lucru scula (numai pentru 8000 în carcasã de plastic) •...
  • Página 57 UTILIZARE • Protecøia la suprasarcinå Protejeazå elementul de încålzire atunci când scula este • Întrerupãtor pornit/oprit cu douã trepte de temperaturã 2 suprasolicitatå fårå a trebui så fie opritå µi/sau låsatå så se ! verificaøi daca întrerupãtorul A 1 este în poziøia "0" råceascå...
  • Página 58 • În cazul unei defecøiuni electrice sau electrice, duceøi scula - obøinerea formei dorite a materialelor plastice cu punct de pentru reparaøii la una dintre staøiile de service SKIL topire scåzut (polietilenå, PVC etc ) înregistrate oficial (adresele sunt prezentate pe diagrama de - obøinerea formei dorite a materialelor plastice cu punct de...
  • Página 59: Технически Данни

    • Използвайте само оpигиналните аксесоаpи и - не носете машината за кабела, и пpи изключване допълнителни части на SKIL, които са пpедоставени не дъpпайте кабела от контакта с машината (8000 в пластмасова кутия) - не увисвайте машината за кабела...
  • Página 60: След Употреба

    СЛЕД УПОТРЕБА: • Упpавление на машината 4 • Изключете машината и извадете щепсела от - дpъжте машината с една pъка контакта - не покpивайте вентилационните отвоpи E 1 • Машината се окачва за xалката D 1 или се поставя • Стандаpтни аксесоаpи (8000 в пластмасова в...
  • Página 61 - не дpъжте гоpещия поток, насочен пpекалено • Спояване на водни тpъби ! дълго в една посока Машината е пpедназначена за pабота пpедимно с - внимателно пpемаxнете всички остатъци от боя меки спойки (точка на стопяване под 400ы) - cлед пpиключване на pабота стаpателно - използвайте...
  • Página 62: Защита На Околната Среда

    пpедставители на SKIL (адpесите са указани на po√kodená, vymeµte ju гpафиката, която получавате заедно с машината) • PouΩívajte len originálne doplnky SKIL, ktoré boli dodané s nástrojom (len 8000 v obale z plastu) ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА • PouΩívajte nástroj a jeho doplnky v súlade s touto príruçkou a na úçely, na ktoré...
  • Página 63 - nesmerujte príli√ dlho prúd horúceho vzduchu na to POUˇITIE isté miesto • Vypínaç zapnuté / vypnuté s dvomi nastaveniami - nikdy sa nepozerajte do vzduchového otvoru / dÿzy teploty 2 - pouΩívajte ochranné rukavice a okuliare ! skontrolujte, çi je vypínaç A 1, pred zapojením do - nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu na ¬udí...
  • Página 64 • Ochrana proti pre†aΩeniu - zmäkçovanie / tavenie dechtu, cínu, asfaltu, vosku Chráni vyhrievacie teleso pred po√kodením, ke∂ je (pouΩite plochú dÿzu G) nástroj pre†aΩenÿ bez toho, aby ste ho museli zastavi† - voskovanie (lyΩí, nábytku) (pouΩite plochú dÿzu G) 9 a, resp.
  • Página 65 • V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy, dajte opravi† nástroj v oficiálne zaregistrovanej servisnej stanici SKIL (adresy sú uvedené na servisnej schéme, ktorá sa dodáva spolu s nástrojom) OCHRANA ˇIVOTNÉHO PROSTREDIA • Zabezpeçte, aby sa nástroj pouΩíval v súlade s miestnymi nariadeniami pre danú...
  • Página 66 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. SKIL Europe B.V. J. P. Houben SKIL Europe B.V. J. P. Houben INFORMATION ON NOISE/VIBRATION LJUD- /VIBRATIONSDATA Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på...
  • Página 67 73/23/CEE, 89/336/CEE, in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37/CEE. 98/37. SKIL Europe B.V. J. P. Houben SKIL Europe B.V. J. P. Houben INFORMES DE RUIDOS Y VIBRACIONES INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Medido según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta...
  • Página 68 NOTES...

Tabla de contenido