English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
Before use, carefully check the appliance and mains cable for damage. Check for misalignment and seizure of Your Black & Decker garden shredder GS2400 has been moving parts, breakage of parts, damage to guards and designed for shredding most kitchen and garden waste,...
ENGLISH Extension cables Maintenance and storage When using the appliance outdoors, only use extension When the appliance is stopped for servicing, inspection, or cables intended for outdoor use. storage, or to change an accessory, turn the appliance off Up to 25 m 1.5 mm 3-core extension cable can be used and remove the plug from the mains.
Página 8
ENGLISH 6. Collection bag Switching off 7. Adjustment knob Press the O button of the on/off switch. Warning! Do not operate the direction selector/switches in Assembly sequence using abrupt motions. Sudden switching may Warning! Before assembly, make sure that the tool is generate current spikes potentially damaging the shredder.
Technical data Overload protection (fig. C) GS2400 Type 1 This appliance has an overload protection. If the appliance Voltage V 230-240 becomes blocked and the motor stalls, the power will...
Página 10
The guarantee is valid within the territories of the Member GS2400 States of the European Union and the European Free Trade Black & Decker declares that these products described under Area.
Bestimmungsgemäße Verwendung Verletzungen verursachen kann. Um Schäden am Zerkleinerungswerk zu vermeiden, Ihr Black & Decker Gartenhäcksler GS2400 wurde zum beseitigen Sie die Erde von den Wurzeln. Versuchen Sie Zerkleinern organischer Garten- und Küchenabfälle entwickelt. nie, Knochen, Steine, Glas, Metall, Kunststoffe oder Zu den geeigneten Abfällen zählen Zweige, Äste,...
DEUTSCH Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei auslaufen. Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und - Überprüfen Sie das Gerät auf Schäden. Pressspan). - Überprüfen Sie, ob Teile lose sind. Ist dies der Fall, ziehen Sie sie an.
DEUTSCH Sichern Sie den Endrahmen mit der Schraube (11) und der Sicherungsscheibe (12). Tragen Sie stets einen Augenschutz. Richten Sie die Löcher in der Radwelle (16) mit denen im Ständer aus (Abb. A2). Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten Sichern Sie die Radwelle mit den Sattelscheiben (15), den vornehmen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Federscheiben (14) und den Inbusschrauben (13).
Página 14
DEUTSCH Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis das Drehen Sie den Einstellknopf eine halbe Umdrehung Messer vollkommen zum Stillstand gekommen ist. gegen den Uhrzeigersinn in die Häckselposition, um Schalten Sie das Gerät wieder ein und es läuft wieder in schweres Material zu häckseln.
) 93 dB(A), Internet zu finden unter: www.2helpU.com Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Technische Daten Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an folgende GS2400 Type 1 Black & Decker Anschrift bzw. an die hinten im Handbuch Spannung V 230-240 angegebene Anschrift.
Página 16
DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
N'exposez pas l’appareil à la pluie. N'utilisez pas l’appareil s'il existe un risque d'incendie ou d'explosion, par exemple Votre broyeur de jardin Black & Decker GS2400 a été conçu en présence de liquides ou de gaz inflammables. pour le broyage de la plupart des ordures ménagères et des N’utilisez pas l’appareil sur un sol pavé...
FRANÇAIS Déficience auditive. - Vérifiez si l’appareil est endommagé. Risques pour la santé causés par l'inhalation de - Recherchez et resserrez toute pièce desserrée. poussières produites pendant l'utilisation de l'outil - Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le par des pièces d’origine chez un réparateur agréé.
FRANÇAIS Mise en place des roues (fig. A3) Placez la roue (17) sur l’arbre de roue (16). Fixez la roue avec la rondelle plate (18), la rondelle à ressort (14) et la vis Allen (19). Éloignez les personnes se trouvant à proximité. Placez le cache de roue (20) en l'enclenchant sur la roue. Installez l’autre roue selon la même méthode.
FRANÇAIS Attention ! Des branches risquent d’être éjectées de la bouche tomber du récepteur de résidus. Le matériau broyé peut maintenant être séparé comme indiqué à la fig. E. du récepteur quand l’appareil fonctionne en sens inverse. Attention ! Assurez-vous que l'appareil est en marche et Si l’obstruction persiste : fonctionne dans le sens avant normal.
FRANÇAIS Garantie Caractéristiques techniques GS2400 Type 1 Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et Tension V 230-240 vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie Fréquence Hz 50 est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se Puissance absorbée...
Non utilizzare l'elettroutensile su superfici ricoperte Uso previsto di ghiaietto o pavimentate, in cui il materiale espulso Il vostro biotrituratore Black & Decker GS2400 é stato progettato per triturare la maggior parte dei rifiuti di cucina e potrebbe provocare infortuni.
ITALIANO Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere stringerli. generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio - Eventuali elementi difettosi o danneggiati devono quando si lavora con il legno, in modo particolare essere sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato, quello di quercia, faggio o l’MDF). facendo uso di pezzi originali.
Página 24
ITALIANO Montaggio delle ruote (fig. A3) Montare la ruota (17) sul relativo asse (16). Serrare la ruota con la rondella piana (18), la rondella elastica (14) e le viti a brugola (19). Tenere gli astanti lontani dall'area di lavoro. Fissare il copriruota (20) inserendolo a scatto sulla ruota. Ripetere la stessa procedura sull'altra ruota.
ITALIANO Attenzione! Quando l'elettroutensile ruota in direzione Quando il materiale triturato si presenta come una catena (v. figura D), eseguire la regolazione seguente: contraria, è possibile che dei rami vengano espulsi dall'imboccatura d'ingresso. Accendere l'elettroutensile. Ruotare molto lentamente e con attenzione la manopola di regolazione (7) in senso orario fino a sentire un suono di Se non si riesce a eliminare l'ostruzione: Spegnere l'elettroutensile e disinserire la spina.
ITALIANO Garanzia Dati tecnici GS2400 Type 1 Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una Tensione V 230-240 garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è Frequenza Hz 50 complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun Potenza assorbita W 2.400...
Gebruik volgens bestemming een ondergrond met grind, waarbij terugslag van materiaal letsel kan veroorzaken. Uw Black & Decker hakselaar GS2400 is ontworpen voor het Verwijder de aarde van de wortels om schade aan het versnipperen van het meeste keuken- en tuinafval, waaronder snijmechanisme te voorkomen.
NEDERLANDS - Controleer het apparaat op eventuele losse onderdelen Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van en zet deze vast. stof dat door gebruik van het gereedschap wordt - Laat eventueel beschadigde onderdelen door een veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met erkend reparatiecentrum met gebruikmaking van hout, vooral eiken, beuken en MDF.) originele onderdelen vervangen of repareren.
NEDERLANDS De wielen plaatsen (fig. A3) Plaats het wiel (17) op de wielas (16). Bevestig het wiel met de platte sluitring (18), de verende sluitring (14) en de inbusstroef (19). Houd omstanders uit de buurt. Plaats de wielkap (20) door deze over het wiel heen vast te klikken.
NEDERLANDS komt. Het versnipperde materiaal zal nu zoals in fig. E kunnen takken uit de inlaattrechter worden geslingerd. weergegeven worden gescheiden. Als de blokkade niet is opgeheven: Waarschuwing! Controleer of het apparaat is ingeschakeld Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het en in de normale voorwaartse richting draait.
NEDERLANDS Garantie Technische gegevens GS2400 Type 1 Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt Spanning V 230-240 een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen Frequentie Hz 50 een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze Opgenomen vermogen W 2.400...
Para evitar daños al engranaje de corte, elimine la tierra de las raíces. No intente triturar huesos, piedra, cristal, Su biotriturador de jardín Black & Decker GS2400 está metal, plástico o trapos. diseñado para triturar la mayoría de los residuos de cocina y Antes de usarlo, compruebe detenidamente que el jardín, incluyendo podas, recortes de setos, ramas y otros...
ESPAÑOL ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente No permita que se acumulen materiales procesados en de roble, haya y tableros de densidad mediana. la zona de descarga; esto puede evitar una descarga adecuada y producir un retroceso de los materiales por Protección contra la electrocución la abertura de admisión.
ESPAÑOL Montaje de la bolsa colectora (fig. B) Coloque la bolsa colectora (6) bajo la abertura de salida Lleve guantes cuando utilice esta herramienta. como se indica. Instale las asas de la bolsa colectora sobre los ganchos (21). Seguridad eléctrica Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
ESPAÑOL Protección de sobrecarga (fig. C) ¡Atención! Apague y desenchufe siempre el aparato para eliminar una obstrucción. No intente eliminar las Este aparato lleva una protección contra sobrecargas. Si el obstrucciones a mano a través del embudo de entrada aparato se obstruye y el motor se para, la corriente eléctrica o la abertura de salida.
ESPAÑOL Garantía Características técnicas GS2400 Type 1 Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos Voltaje V 230-240 y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de Frecuencia Hz 50 garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para Potencia absorbida W 2.400...
Utilização Não opere o aparelho numa superfície pavimentada ou com cascalho em que o material ejectado pode causar O triturador para jardim Black & Decker GS2400 foi lesões. desenvolvido para triturar a maioria dos detritos de jardim e Para evitar danos na engrenagem de corte, remova a cozinha, inclusive produtos de podas, aparas de cercas vivas, terra das raízes.
PORTUGUÊS poeiras resultantes da utilização da ferramenta Não permita que o material processado se acumule na (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente zona de descarga; isto pode evitar a descarga adequada carvalho, faia e MDF.) e pode provocar um contra-golpe do material pela abertura. Se o aparelho ficar obstruído, desligue-o, remova a ficha Proteja-se contra choques eléctricos da corrente e espere que pare antes de eliminar os detritos.
PORTUGUÊS Colocação do saco de recolha (fig. B) Coloque o saco de recolha (6) por baixo da abertura Utilize luvas. de saída como ilustrado. Encaixe as pegas do saco de recolha sobre os ganchos (21). Segurança eléctrica Utilização Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser Advertência! Deixe que a ferramenta funcione à...
PORTUGUÊS Volte a colocar a ficha na tomada e opere o aparelho de corte com o aparelho desligado pode resultar em danos como acima descrito para remover quaisquer detritos. graves no aparelho. Advertência! Desligue sempre o aparelho e remova a ficha Protecção contra sobrecarga (fig. C) da tomada aquando da eliminação da obstrução.
PORTUGUÊS Garantia Dados técnicos GS2400 Type 1 A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e Voltagem V 230-240 oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração Frequência Hz 50 de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os Potência...
Kontrollera om verktyget och sladden är skadade innan du använder verktyget. Kontrollera på felriktade eller fastnade Din Black & Decker kompostkvarn GS2400 har tillverkats för malning av de flesta köks- och trädgårdsavfall, grenar från rörliga delar, brustna delar, skadade skydd eller omkopplare och alla andra förhållanden som kan påverka...
Página 43
SVENSKA Underhåll och förvaring Förlängningssladdar Om apparaten ska stannas för underhåll, inspektion, Om verktyget används utomhus ska bara förvaring eller för att byta tillbehör, ska den stängas av och förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk kontakten dras ut ur vägguttaget. Övertyga dig om att alla användas.
Página 44
SVENSKA Att upphäva en blockering (fig. C) Montering Om det skulle fastna för tjocka eller hårda grenar i apparaten, Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är eller andra främmande föremål, kommer apparaten i de flesta anslutet innan monteringen börjar. fall att frikoppla sig själv automatiskt. Rotationsriktningen Montering av stativet (fig. A1 - A3) skiftas automatiskt och därigenom släpps materialet upp igen genom toppen.
Página 45
Starta apparaten. Vrid justeringsknappen (7) mycket långsamt och försiktigt Tekniska data GS2400 Type 1 medurs tills det hörs ett lätt malande ljud eller en liten mängd aluminiumspån börjar falla ut ur utmatningstratten. Spänning V 230-240 Det malda materialet kommer nu att separeras som i fig.
Página 46
även ger kostnadsförslag och reparerar våra DIREKTIVET OM STÖRANDE LJUD UTOMHUS produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på GS2400 Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med:...
Kontroller at verktøyet fungerer som det skal, og Bruksområder utfører beregnet funksjon. Bruk aldri apparatet hvis noen Din Black & Decker kompostkvern GS2400 har blitt utformet av delene er skadde eller defekte. Ikke bruk verktøyet hvis for å grovknuse det meste av kjøkken og hageavfall, grener det ikke er mulig å...
NORSK sluttet å bevege seg før du foretar inspeksjon, justeringer Nettspenning Produktet møter de tekniske kravene til EN 61000-3-11. Dette el.l. Oppbevar apparatet på et tørt, avlåst sted. Apparatet skal utstyret er gjenstand for betinget tilkobling, og brukeren skal, om nødvendig, eventuelt i samråd med strømleverandøren, oppbevares utilgjengelig for barn.
Página 49
NORSK Montere stativet (fig. A1-A3) Fjerne en blokkering (fig. C) Advarsel! Be om hjelp når du skal montere stativet. Hvis kompostkvernen kiler seg fast med greiner som er for Apparatet er for tungt til å håndteres av én person. tykke eller for harde, eller med fremmedlegemer, vil kvernen Snu apparatet opp ned og legg det på...
Página 50
Drei justeringsknappen (7) sakte og forsiktig til du hører Tekniske data en svak kvernende lyd, eller til en liten mengde aluminiumsspon faller ut av utløpskanalen. Det GS2400 Type 1 opphuggede materialet vil nå separeres som vist på fig. E. Spenning V 230-240 Advarsel! Påse at maskinen er slått på...
Página 51
DIREKTIVET OM UNDERDØRS STØY reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på GS2400 Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under www.2helpU.com "tekniske data" oppfyller kravene til:...
Anvendelsesområde Kontroller omhyggeligt maskinen og netkablet for beskadigelser, før de tages i brug. Kontroller de bevægelige Deres Black & Decker have kompostkværn GS2400 er blevet designet til kværning af haveaffald, inklusive beskårne træer dele for skæv indstilling og sammenbrændinger, kontroller for brud på...
DANSK vekselstrømsforsyning (AC). Forsøg ikke at bruge den området, skal du slukke for maskinen, tage stikket ud af med nogen anden form for strømforsyning. kontakten og vente, til den er helt standset. Der skal være opsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. Forlængerkabler Maskinen må...
Página 54
DANSK Start og stop (fig. C) Funktioner 1. Afbryder Tænding 2. Retningsvælger Sæt retningsvælgeren (2) til venstre position 3. Knp til overbelastningsbeskyttelse Tryk på I-knappen på tænd/sluk-kontakten. 4. Tragt 5. Stativ Slukning 6. Opsamlingspose Tryk på O-knappen på tænd/sluk-kontakten. 7. Justeringsknap Advarsel! Betjen ikke retningsvælgeren/kontakterne efter Montering hinanden med bratte bevægelser.
Når det kværnede materiale begynder at hænge som en Tekniske data kæde som vist i fig. D, skal maskinen justeres således: GS2400 Type 1 Tænd for apparatet. Spænding V 230-240 Drej justeringsknappen (7) meget langsomt og let med...
Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com GS2400 Garanti Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle "tekniske data", overholder følgende:...
Käyttötarkoitus Älä käytä konetta, jos se ei käynnisty ja pysähdy virrankatkaisijasta. Black & Deckerin oksasilppuri GS2400 on hyvä apuväline Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa valtuutetussa useimpien keittiö- ja puutarhajätteiden, esim. oksien ja muiden huoltoliikkeessä. Älä koskaan yritä korjata työkalua itse.
Página 58
SUOMI Verkkosyöttö Laitteessa on seuraavat varoitusmerkit: Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 tekniset vaatimukset. Konetta saa käyttää vain oikeanlaisen virtalähteen Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen yhteydessä. Jos mahdollista, loppukäyttäjää kehotetaan käyttöönottoa. kytkemään se vain virransyöttöön, jonka impedanssi on 0,087 + j0,087 ohmia tai vähemmän. Käyttö...
Página 59
SUOMI Kytke laite pois päältä ja odota, kunnes leikkausterä on Kohdista jalan merkki kotelon merkkiin. pysähtynyt täysin. - Vasemman jalan suutinmerkki "L". Kytke laite uudelleen päälle ja se käynnistyy jälleen - Oikean jalan suutinmerkki "R". eteenpäin pyörien. Kiinnitä jalat laitteeseen kuusiokoloruuveilla (13), Kun materiaali on jäänyt jumiin: joustolaatiolla (14) ja satulalaatiolla (15) kuvan mukaisesti Sammuta kone.
SUOMI Varmista, ettei leikkausterä kosketa alasinterää laitteen Tekniset tiedot vaurioitumisen estämiseksi. GS2400 Type 1 Kun silputtu materiaali alkaa roikkua ketjumaisesti kuvan D Jännite V 230-240 osoittamalla tavalla, säädä seuraavasti: Taajuus Hz 50 Käynnistä kone. Ottoteho W 2.400 Käännä säätönuppia (7) myötäpäivään erittäin hitaasti ja Moottorin käyntiluokka...
Página 61
SUOMI Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.fi Takuu Black &...
μαλλιά, να τα καλύπτετε για να μη μπλεχτούν. Μην εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή. Μη χρησιμοποιείτε Η μηχανή τεμαχισμού για τον κήπο GS2400 της Black & Decker το μηχάνημα αν υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί πυρκαγιά έχει σχεδιαστεί για τον τεμαχισμό των περισσότερων...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί σας ή κάποιο άλλο μέλος του σώματός σας ή τα ρούχα περιλαμβάνουν: σας να μπουν μέσα στο θάλαμο τροφοδοσίας, τη χοάνη Τραυματισμούς από το άγγιγμα των εξόδου ή κοντά σε οποιοδήποτε κινούμενο εξάρτημα. περιστρεφόμενων/κινούμενων μερών.
Página 64
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συναρμολόγηση της βάσης (εικ. Α1 - Α3) Πάνω στο μηχάνημα υπάρχουν τα ακόλουθα προειδοποιητικά σύμβολα: Προειδοποίηση! Ζητήστε βοήθεια κατά την τοποθέτησης της βάσης. Το μηχάνημα είναι πολύ βαρύ και δεν μπορεί να το χειριστεί ένα άτομο μόνο του. Διαβάστε...
Página 65
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Θέση εντός και εκτός λειτουργίας (εικ. C) δεύτερη φορά στη μηχανή τεμαχισμού, για να ελαχιστοποιήσετε ακόμη περισσότερο τον όγκο τους. Ανατρέξτε στον πίνακα στο τέλος αυτού του κειμένου. Θέση σε λειτουργία Θέστε τον επιλογέα διεύθυνσης (2) στην αριστερή θέση. Συντήρηση Πατήστε...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τεχνικά χαρακτηριστικά Συνδέστε την συσκευή στην παροχή ρεύματος. Πατήστε το κουμπί προστασίας υπερφόρτωσης (3). GS2400 Type 1 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία. Τάση V 230-240 Συχνότητα Hz 50 Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Ισχύς εισόδου W 2.400 Κατηγορία...
Página 67
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός...
Página 70
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
Página 71
PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på...
Página 72
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...