Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'usow
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing |
Ultraschallreinigungsgerät
Ultrasonic cleaner
Nettoyeur ultrasonsy
Apparecchio di lavaggio a ultrasuoni
Aparato de limpieza por ultrasonido
Ultrasoon reiniger
Прибор для ультразвуковой очистки
Urządzenie oczyszczania ultradźwiękami
Ultraljudsrengörare
Ultraäänipesuri
UC-50
| Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
DE
D
EN
EN
FR
FR
IT
IT
ES
ES
N
NL
RU
RU
PL
P
SE
SE
FI
F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed UC-50

  • Página 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’usow Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje Gebruiksaanwijzing | UC-50 Ultraschallreinigungsgerät Ultrasonic cleaner Nettoyeur ultrasonsy Apparecchio di lavaggio a ultrasuoni Aparato de limpieza por ultrasonido Ultrasoon reiniger Прибор...
  • Página 2 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de Fax: +49 (0)8821/9621-21·...
  • Página 4 Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, Reinigungsbecken bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. LCD-Display Vielen Dank für den Kauf des Promed UC-50 Ultraschall- Netzschaltknopf reinigungsgeräts. Dieses Gerät wurde speziell entworfen und Zeitwahlschaltknopf hergestellt, um die Qualität für die Ultraschallreinigung zu garantieren, und darf sowohl von qualifizierten Fachkräften als...
  • Página 5: Гарантийный Талон

    Koopdatum · · · Köpdatum · Ostopäivä Oznaczenie urzИdzenia · Apparatens benämning · Laitteen nimi UC-50 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Печать / подпись продавца PieczЂН/Podpis dea- Stempel/handtekening van de dealer ·...
  • Página 6 Reinigungshaltern hervorragend für die Reinigung aller Gegenstände, die in einem Ultraschallreiniger gereinigt werden dürfen. • Das Promed UC-50 darf auch mit speziellen, für Ultraschallreiniger zugelassene, Reinigungs- / Desinfektions- lösungen befüllt werden. • Das Promed UC-50 darf nur mittels Wischdesinfektion...
  • Página 7 nbetriebnaHMe des erätes Der Netzstecker ist als Trennvorrichtung gedacht. Stellen die gewünschte Reinigungszeit (1:30, 3:00, 4:30, 6:00, 7:30 Sie sicher, dass der Netzstecker in einer leicht Minuten) aus. Die Zeiten werden im LCD-Display (D) angezeigt. erreichbaren Netzsteckdose eingesteckt ist. A. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
  • Página 8 • Arbeitsgeräte von Nageldesignern: (Schleifkörper / Bits, • Kontrollieren Sie, ob sich eine Flüssigkeit im Reinigungsbecken Instrumente, etc.) (C) befindet. Die folgenden Gegenstände dürfen nicht mit dem Promed UC-50 • Kontrollieren Sie, ob die Flüssigkeit im Reinigungsbecken (C) gereinigt werden: die maximalen Füllhöhe (H) nicht überschreitet.
  • Página 9 nWendunGsbeisPiele Reinigen von Schmuck: Reinigen von Uhren: 1. Legen Sie den Schmuck in den Reinigungskorb (I), und stellen Sie 1. Legen Sie die Uhr über den Uhrenhalter (J) und stellen ihn mit dem ihn in das mit Wasser gefüllte Reinigungsbecken (C). Reinigungskorb (I), in das mit Wasser gefüllte Reinigungsbecken (C).
  • Página 10 1. Stecken Sie die Bits in den Bithalter (L) und stellen ihn mit dem stellen ihn in das mit Wasser gefüllte Reinigungsbecken (C). Reinigungskorb (I), in das mit Wasser oder Reinigungsflüssigkeit 2. Starten Sie den Reinigungsvorgang, wie bereits beschrieben. (z.B. Promed Pure (Art-Nr. 330810)) gefüllte 3.
  • Página 11 1. Legen Sie di Instrumente in den Reinigungskorb (I), und stellen Sie A. Halten Sie das Reinigungsbecken (C), soweit es Ihnen ihn in das mit Wasser oder Reinigungsflüssigkeit (z.B. Promed möglich ist, frei von Staub und Reinigungsrückständen Pure ID (Art-Nr. 330810)) gefüllte Reinigungsbecken (C).
  • Página 12 icHerHeitsvorscHriften Vor Inbetriebnahme bitte beachten: G. Schalten Sie das Gerät nicht an, wenn maximalen Füllhöhe Das Gerät niemals in direktem Kontakt mit Feuer, Gas oder (H) überschritten ist. Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen,wie z. B. Herdplatten H. Nur für den häuslichen Gebrauch. bringen.
  • Página 13 icHerHeitsvorscHriften GEFAHR! • Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem das Stromkabel • Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser oder anderen beschädigt wurde, das Gerät heruntergefallen ist, oder es mit Flüssigkeiten direkt in Kontakt. Wasser in Kontakt kam. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen •...
  • Página 14 icHerHeitsvorscHriften • Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in Nähe von Elektrofachhandel). • offenen Gasflammen abstellen oder benutzen, damit das Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Gehäuse nicht schmilzt. Waschbeckens oder einer Badewanne auf, da die Gefahr •...
  • Página 15: Nur Für Eu-Länder

    ervice ntsorGunG Ihre Kunden erwarten sicher ein professionelles Ergebnis Elektrowerkzeuge, Zubehör Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. von Ihnen. Dies ist nur mit einem Gerät in einwandfreiem Nur für EU-Länder: Zustand zu erzielen. Nutzen Sie deshalb unseren Service und Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! lassen Sie Ihr Gerät in regelmäßigen Abständen von unseren Gemäß...
  • Página 16 Technische und optische Änderungen, sowie Änderungen der das Gerät (z.B. Öffnen des Gerätegehäuses) sowie bei Verwendung Ausstattung sind vorbehalten! von Ersatzteilen, die von Promed nicht genehmigt wurden. • Für eine reibungslose Bearbeitung sind folgende Angaben unerlässlich: Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Gerätemotoren 1.
  • Página 17 K. CD / DVD holder wish enjoyment with your L. Bit holder Promed UC-50 unit. We would like to familiarize you with the unit in the following sections. Please read the user manual thoroughly before using the unit for the first time.
  • Página 18 • Promed UC-50 may also be filled with special cleaning / disinfection solutions approved for ultrasonic cleaners. • Promed UC-50 may only be disinfected using disinfectant...
  • Página 19 PeratinG tHe unit The power plug is intended as a separator. Make sure the device will stop automatically when the time runs out. H. Now you can open the cover (B) again and take out the that the power plug is plugged into an easily reachable wall socket.
  • Página 20 PeratinG tHe unit PPlication exaMPles In the event of malfunction: With the Promed UC-50 ultrasonic cleaner you can clean the • Check if the power supply is good. following objects: • Check if there is a liquid in the cleaning tank (C).
  • Página 21 PPlication exaMPles Cleaning of jewelry: Cleaning of watches: 1. Put the jewelry into the cleaning basket (I) and place it into the 1. Put the watch on the watch holder (J) and place it with the cleaning cleaning tank (C) filled with water. basket (I) into the cleaning tank (C) filled with water.
  • Página 22 (I) into the cleaning tank (C) filled with water or cleaning 2. Start the cleaning process as described above. liquid (e.g. Promed Pure ID (Product No. 330810)). 3. When the cleaning process is finished, take out the CD / DVD 2.
  • Página 23 B. Make sure that you never switch on the device without liquid in the cleaning tank (C). Promed Pure ID (Product No. 330810)). 2. Start the cleaning process as described above. When the C. Remove dirt from the device using a cloth moistened with cleaning process is finished, take out the cleaning basket (I) and alcohol.
  • Página 24 afety instructions Please pay attention to the following before first time G. Do not switch on the device if the maximum filling level (H) is operation: exceeded. Never place the unit in direct contact with fire, gas, oxygen or H. Only for home use. hot objects such as hot plates.
  • Página 25 afety instructions DANGER! when the unit has fallen down or when it has come in contact • Do not place the unit in direct contact with water or other with water. fluids. • This unit is not designed to be used by people (including children) who have limited physical, sensory, or intellectual •...
  • Página 26 afety instructions • Never let the unit come into contact with water. Use a moist • Do not store the unit near a wash basin or bath tub as there is cloth to clean the unit. Do not use solvents. the danger that the unit may fall or be pulled into the wash •...
  • Página 27 ervice isPosal Your customers will definitely be expecting you to deliver a Power tools, accessories, and packaging should be recycled in professional result. This is only possible with an appliance that an environmentally suitable manner. Only for EU countries: is neither defect nor damaged. Therefore, take advantage of Do not dispose of power tools with the domestic waste! our service and have your appliance regularly examined by our In accordance with the European Directive 2002/96/EEC...
  • Página 28 (e.g., opening the unit´s casing), and when spare • The following information is vital for problem-free processing: parts have been used that have not been approved of by Promed. 1. Original sales slip/receipt or dealer´s stamp with the date of purchase / Completed Service Repair Order Parts subject to wear are exempt from the warranty.
  • Página 29 Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la C. Bac de nettoyage première utilisation de l’appareil. D. Écran ACL Merci d‘avoir acheté le nettoyeur ultrasons Promed UC-50. Cet E. Interrupteur secteur appareil a été spécialement conçu et fabriqué afin de garantir la F. Sélecteur de durée qualité...
  • Página 30 être nettoyés dans un nettoyeur ultrasons. • Le Promed UC-50 peut aussi être rempli avec des solutions spéciales de nettoyage et de désinfection autorisées pour les nettoyeurs ultrasons.
  • Página 31 ’ ise en service de l aPPareil La fiche secteur sert de dispositif de coupure. Vérifier (G). La durée de nettoyage sélectionnée est décomptée et dès que la prise secteur est branchée à une prise de courant qu‘elle est terminée, l‘appareil s‘arrête automatiquement. H.
  • Página 32 En cas de panne : Le nettoyeur ultrasons Promed UC-50 permet de nettoyer les objets • Contrôler si l‘alimentation électrique est correcte. suivants : • Contrôler si le bac de nettoyage (C) est rempli. • Bijoux : colliers, bagues, boucles d‘oreille, bracelets, chaînes, etc.
  • Página 33: Nettoyage De Montres

    ’ xeMPles d aPPlication Nettoyage de bijoux : Nettoyage de montres : 1. Placer la montre sur le support de montres (J) et déposer celui-ci avec 1. Placer le bijou dans le panier de nettoyage (I) et le mettre dans le panier de nettoyage (I) dans le bac de nettoyage (C) rempli d‘eau.
  • Página 34 (I) dans le bac de nettoyage (C) rempli 2. Lancer le nettoyage comme plus haut décrit. d‘eau ou de solution nettoyante (par ex. Promed Pure ID 3. Lorsque le nettoyage est terminé, retirer le support de CD/DVD (n°...
  • Página 35 (C) rempli d‘eau ou de solution liquide dans le bac de nettoyage (C). nettoyante (par ex. Promed Pure ID (n° d‘art. 330810)). C. Essuyer les saletés sur l‘appareil avec un chiffon imbibé 2. Lancer le nettoyage comme plus haut décrit. Lorsque le d‘alcool.
  • Página 36 onsiGnes de sécurité À tenir compte avant la mise en service : G. Ne pas allumer l‘appareil si la hauteur de remplissage Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec une flamme, maximale (H) est dépassée. du gaz ou de l’oxygène, ainsi que tout objet chaud, par ex. H.
  • Página 37 onsiGnes de sécurité DANGER ! • Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec de l’eau • Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon secteur est ou tout autre liquide. endommagé, ni après une chute ou un contact avec de l’eau. •...
  • Página 38 onsiGnes de sécurité • Ne pas poser ou utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes, • Si le câble secteur de l’appareil est endommagé, il faut ni à proximité de flammes ouvertes, pour éviter que le boîtier absolument le remplacer (en vente dans le commerce fonde.
  • Página 39 ervice ise au rebut Vous clients attendent certainement un résultat professionnel Les outils électriques, les accessoires et emballage doivent être de votre part. Ceci n’est réalisable qu’avec un appareil dans recyclés de manière écophile. Uniquement pour les pays de l’UE : un état irréprochable.
  • Página 40: P Restations De Garantie

    (par ex. ouverture du boîtier), ainsi que • Les informations suivantes sont indispensables pour assurer un d’utilisation de pièces détachées non homologuées par Promed. Les traitement correct: pièces d’usures sont exclues de la garantie. Le moteur de l’appareil et 1.
  • Página 41 D. Display LCD Vi ringraziamo per aver acquistato l’apparecchio di lavaggio E. Interruttore di rete a ultrasuoni Promed UC-50. Questo apparecchio è stato F. Pulsante di selezione della durata progettato e realizzato in particolare per garantire la qualità G. Pulsante di avvio della pulizia a ultrasuoni e, dopo la lettura delle istruzioni per H.
  • Página 42 • Il Promed UC-50 può essere riempito anche con soluzioni speciali, detergenti / disinfettanti, specifiche per un dispositivo a ultrasuoni.
  • Página 43 ’ essa in funzione dell aPPareccHio La spina è prevista come dispositivo staccabile. La durata selezionata scorre all’indietro e non appena si esaurisce Assicurarsi che la spina sia inserita in una presa il tempo impostato, l’apparecchio si spegne automaticamente. H. Ora è possibile riaprire la copertura (B) e togliere l’oggetto da facilmente raggiungibile.
  • Página 44: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    • Articoli igienici: (spazzolini da denti, protesi dentarie, apparecchi per i denti, ecc.) • Strumenti di lavoro per design delle unghie: (elementi leviganti / bit, strumenti, ecc.) I seguenti oggetti non possono essere puliti con il Promed UC-50: • Legno • Perle vere • Articoli in pelle •...
  • Página 45 seMPi di aPPlicazione Pulitura di gioielli: Pulitura di orologi: 1. Adagiare i gioielli nel cestello di lavaggio (I) e inserire 1. Adagiare l’orologio sull‘apposito supporto (J) e inserirlo, unitamenteal quest’ultimo nella vaschetta (C) riempita d’acqua. cestello di lavaggio (I), nella vaschetta (C) riempita d’acqua. 2.
  • Página 46 (I), nella vaschetta (C) riempita d’acqua o di 2. Avviare il processo di lavaggio come descritto sopra. detergente (ad es. Promed Pure ID (codice art. 330810)). 3. Quando il processo di lavaggio è ultimato, togliere il supporto 2.
  • Página 47 B. Prestare attenzione a non accendere mai l’apparecchio in assenza di liquido nella vaschetta di lavaggio (C) (ad es. Promed Pure ID (codice art. 330810)). 2. Avviare il processo di lavaggio come descritto sopra. C. Pulire l’apparecchio con un panno inumidito con alcol.
  • Página 48 orMe di sicurezza Prima della messa in funzione tenere presente quanto G. Non accendere l’apparecchio, se si è superato il limite max. segue: di riempimento (H). Non mettere mai l’apparecchio a contatto diretto con fuoco, gas H. Non usare l’apparecchio sotto l’acqua, ovvero nella doccia. od ossigeno e oggetti caldi come ad es.
  • Página 49 orMe di sicurezza ATTENZIONE: PERICOLO ! • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è • Non porre mai l’apparecchio a diretto contatto con l’acqua o danneggiato, se l’apparecchio stesso è caduto o è entrato a con altri liquidi. contatto con l’acqua.
  • Página 50 orMe di sicurezza • Non mettere mai l’apparecchio a contatto con l’acqua. Per pulirlo utilizzare un panno umido. Non usare solventi. • Non sorreggere o tirare l’apparecchio mediante il cavo di rete. Togliere il cavo afferrando la spina e non tirandolo dalla presa.
  • Página 51 ssistenza MaltiMento I vostri clienti si aspettano di certo da voi un risultato professionale Utensili elettrici, accessori e imballi devono essere raccolti per il e lo si può conseguire solo con un apparecchio in perfetto stato riciclo nel rispetto dell’ambiente. Solo per Paesi UE: d’uso.
  • Página 52 Promed. I pezzi 1. Originale dello scontrino di acquisto / Ricevuta o timbro del usurati sono esclusi dalla garanzia. I motori dell’apparecchio e i commerciante con data di acquisto 2.
  • Página 53 Muchas gracias por la compra del aparato de limpieza por D. pantalla LCD (pantalla de crista líquido) E. interruptor de alimentación ultrasonido Promed UC-50. Este aparato ha sido proyectado F. interruptor de ajuste de tiempo y fabricado especialmente para garantizar la calidad de la G.
  • Página 54: El Promed Uc-50 Debe Desinfectarse Exclusivamente

    115 V ~) Promed Pure ID (art-nº 330810) Para la desinfección de superficies y aparatos: • El aparato de limpieza por ultrasonido Promed UC-50, con lo soportes de limpieza suministrados, es extraordinari- Promed Pure FD (art-nº 330815)
  • Página 55 uesta en funcionaMiento del aParato enchufe está pensado como dispositivo G. Para iniciar el proceso de limpieza pulse ahora el botón de inicio (G). separación. Asegúrese de que el enchufe está introducido El tiempo de limpieza seleccionado corre ahora hacia atrás, en en una toma de corriente de fácil acceso.
  • Página 56: En Caso De Mal Funcionamiento

    • artículos de higiene (cepillos de dientes, prótesis dentales, aparatos de ortodoncia, etc.) • equipo de trabajo de diseñadores de uñas (muelas abrasivas / brocas (bits), instrumentos, etc.) Los siguientes objetos no pueden ser limpiados con Promed UC-50: • maderas • perlas auténticas • artículos de piel •...
  • Página 57: Limpieza De Joyas

    jeMPlos de aPlicación Limpieza de joyas: Limpieza de relojes: 1. Deposite las joyas en la cesta de limpieza (I) y coloque esta en el 1. Deposite el reloj sobre el soporte de relojes (J) y colóquelo con la recipiente de limpieza (C) lleno de agua. cesta de limpieza (I) en el recipiente de limpieza (C) lleno de agua.
  • Página 58: Limpieza De Cds / Dvds

    (I) en el recipiente de limpieza (C) lleno de 2. Inicie el proceso de limpieza como descrito anteriormente. agua o del producto de limpieza líquido (por ejemplo Promed 3. Una vez finalizado el proceso de limpieza saque el soporte de Pure ID (art-Nº...
  • Página 59: Limpieza De Instrumentos

    (C) lleno de agua o del producto de limpieza en el recipiente de limpieza (C). líquido (por ejemplo Promed Pure ID (art-Nº 330810) ). C. Elimine en el aparato la suciedad mediante un paño 2. Inicie el proceso de limpieza como descrito anteriormente.
  • Página 60: Antes De La Puesta En Funcionamiento Debería Tener En Cuenta

    orMas de seGuridad Antes de la puesta en funcionamiento debería tener G. No debe encender el aparato si se ha rebasado la altura en cuenta: máxima de llenado (H). Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con H. Sólo para uso doméstico. fuego, gas u oxígeno, así...
  • Página 61 orMas de seGuridad ¡PELIGR0! • No use el aparato jamás si se ha dañado el cable eléctrico, • No ponga el aparato jamás directamente en contacto con se ha caído el aparato, o ha entrado en contacto con agua agua u otros líquidos. •...
  • Página 62 orMas de seGuridad • No poner el aparato jamás en contacto con agua. Utilizar • No coloque el aparato cerca de lavabos o bañeras, ya que un trapo húmedo para la limpieza del aparato. No emplear podría caer dentro de ellas. disolventes.
  • Página 63 ervicio liMinación de residuos Seguro que sus clientes esperan de Ud. un resultado profesional Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de ser Esto únicamente se puede conseguir con un aparato en dirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. Solo para países de la UE: correctoestado.
  • Página 64 1. Ticket de compra original / factura o sello del comerciante Promed. Las piezas desgastadas están excluidas de la garantía. con la fecha de compra Motores de aparatos y piezas móviles no están incluidas en la 2.
  • Página 65 Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Promed UC-50. Hieronder willen wij u vertrouwd maken met het apparaat. Lees...
  • Página 66: De Ultrasoon Reiniger Promed

    • De ultrasoon reiniger Promed UC-50 is met de meegeleverde reinigingshouders uitermate geschikt voor het reinigen van alle voorwerpen die in een ultrasoon reiniger mogen worden gereinigd. • De Promed UC-50 kan ook worden gevuld met speciale, voor ultrasoon reinigen goedgekeurde reinigings-/ ontsmettingsoplossingen.
  • Página 67 nGebruiknaMe van Het aPParaat De stekker is als scheiding bedoeld. Verzeker u ervan, is, stopt het apparaat automatisch. H. Nu kunt u het deksel (B) weer opendoen en het gereinigde voorwerp dat de stekker in een makkelijk te bereiken stopcontact zit A.
  • Página 68: Bij Storingen

    Het aPParaat o e P a s s i n G e n Bij storingen: Met de ultrasoon reiniger Promed UC-50 kunt u de volgende • Controleer of de netstroom correct is aangesloten. voorwerpen reinigen: • Controleer of de reinigingsbak (C) met vloeistof gevuld is.
  • Página 69 o e P a s s i n G e n Reiniging van sieraden: Reiniging van horloges: 1. Leg het horloge over de horlogehouder (J) plaats deze met de 1. Leg de sieraden in de reinigingsmand (I) en plaats deze in de reinigingsmand (I) in de met water gevulde reinigingbak (C).
  • Página 70 1. Plaats de bits in de bithouder (L) en plaats deze met de reinigingsmand 1. Leg de CD / DVD op de CD/DVD-houder (K) en plaats deze in (I) in de met water of reinigingsvloeistof (bijv. Promed Pure ID de met water gevulde reinigingbak (C).
  • Página 71 1. Leg het gereedschap in de reinigingsmand (I) en plaats deze B. Zorg ervoor dat het apparaat nooit zonder reinigingsvloeistof in in de met water of reinigingsvloeistof (bijv. Promed Pure ID de reinigingsbak (C) wordt aangezet (artikelnr. 330810)) gevulde reinigingbak (C).
  • Página 72 eiliGHeidsvoorscHriften Voor ingebruikname a.u.b. nakomen: G. Zet het apparaat niet aan als het tot boven het maximale niveau Het apparaat nooit in direct contact met vuur , gas of zuurstof, (H) is gevuld. alsmede hete voorwerpen zoals bijv. kookplaten brengen. H.
  • Página 73 eiliGHeidsvoorscHriften GEVAAR! Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde opzetstukken • Breng het apparaat nooit in direct contact met water of en accessoires. andere vloeistoffen. • Dit apparaat is er niet voor geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met lichamelijke, sensorische of •...
  • Página 74 eiliGHeidsvoorscHriften • Het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van • Bewaar het apparaat niet in de buurt van een wasbak of open gasvlammen neerzetten of gebruiken, opdat de kast badkuip, omdat anders het gevaar bestaat, dat het in de niet smelt.
  • Página 75: Alleen Voor Eu-Landen

    ervice fvalverWijderinG Uw klanten verwachten van u een professioneel resultaat. Dit Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen kan alleen worden bereikt met een apparaat, dat zich in een moeten milieuvriendelijk worden verwijderd. Alleen voor EU-landen: onberispelijke staat bevindt. Maak daarom gebruik van onze Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil! service en laat uw apparaat op regelmatige tijdstippen door In overeenstemming met de Europese richtlijn...
  • Página 76 Voor een soepele verwerking zijn de volgende gegevens kast van het apparaat) alsmede bij het gebruik van vervangende absoluut noodzakelijk: onderdelen, die niet door Promed zijn goedgekeurd. Aan slijtage 1. Originele aankoopbon/kwitantie of stempel van de dealer onderhevige onderdelen zijn van de garantie uitgesloten. De motoren met aankoopdatum 2.
  • Página 77 L. Держатель для наконечников инструмента лицам, или за ущерб, нанесённый предметам, при несоблюдении данного руководства. Желаем много радости при пользовании Вашим новым прибором Promed UC-50. В дальнейшем мы хотим ознакомить Вас с прибором. До первого использования прибора внимательно прочитайте инструкцию по применению.
  • Página 78 Для дезинфизирования поверхностей и приборов: с предписанием розетку с напряжением питания 115 В ~). Promed Pure FD (Арт.-№ 330815) · Этот прибор ультразвуковой очистки Promed UC-50 с При необходимости Вы можете докупить держатель для нако поставляемыми вместе с прибором держателями прекрасно...
  • Página 79 в вод Прибора в эксПлуатацию Штекер сетевого кабеля используется и как разъединительное останавливается. H. Теперь Вы можете снова снять защитный кожух (B) и опять вынуть устройство. Убедитесь в том, что штекер сетевого кабеля очищаемый предмет. вставлен в легко досягаемую сетевую штепсельную розетку. A.
  • Página 80 в П вод Прибора в эксПлуатацию римеры исПользования Прибора С помощью прибора ультразвуковой очистки Promed UC-50 Вы можете При неправильном срабатывании: · Перепроверьте подачу электропитания. осуществлять чистку следующих предметов: · Проверьте, есть ли жидкость в ёмкости для очистки (C). · Украшения (ожерелья, кольца, серьги, браслеты, цепи и т. д.) ·...
  • Página 81 П римеры исПользования Прибора Очистка украшений: Очистка часов: 1. Положите украшения в решётчатую вставку для очистки (I) и 1. Положите часы на держатель для часов (J) и поставьте его вместе с поставьте её в наполненную водой ёмкость для очистки (C). решётчатой...
  • Página 82 его вместе с решётчатой вставкой для очистки (I) в заполненную 2. Стартуйте процесс очистки согласно описанию выше. водой или раствором для очистки (например, Promed Pure ID (Арт.- 3. Когда процесс очистки закончен, выньте держатель компакт-дисков № 330810)) ёмкость очистки (C).
  • Página 83 чистом, без пыли и налёта или отложений, состоянии. поместите её в заполненную водой или раствором для очистки B. Обращайте внимание на то, чтобы прибор не включался в сеть (например, Promed Pure ID (Арт.-№ 330810)) ёмкость для очистки при отсутствии жидкости в ёмкости для очистки (C). (C).
  • Página 84 П редПисания По технике безоПасности G. Не включайте прибор при превышении жидкостью отметки До начала эксплуатации прибора соблюдайте следующие максимального количества заполняющего вещества (H). правила: H. Предназначен лишь для домашнего использования. Избегайте всяческих контактов прибора с огнём, газообразными При использовании прибора в присутствии детей требуется особый веществами, кислородом, а...
  • Página 85 П редПисания По технике безоПасности · Никогда не используйте прибор в случаях повреждения сетевого ОПАСНОСТЬ! · Не допускайте возникновения прямых контактов прибора с водой кабеля, если прибор подвергался падению или на него попала или с другими жидкостями. вода. · Прибор ни в коем случае не помещать в мокрую или ·...
  • Página 86 П редПисания По технике безоПасности · Прибор не следует ставить на горячие поверхности или подносить следует заменить на новый. (Имеется в наличии в магазинах, близко к открытому пламени, чтобы пластмассовый корпус специализирующихся на продаже электротоваров). прибора не расплавился. · Не храните прибор вблизи умывальника или ванны, так как ·...
  • Página 87 с у ервисная служба тилизация Ваши клиенты ожидают от Вас профессиональных результатов. Электроинструменты, арматура и упаковка должны быть Их можно добиться только в случае, если прибор находится в утилизированы не загрязняющим окружающую среду способом. безупречном состоянии. Обращайтесь поэтому в наш сервисный Только...
  • Página 88 · Для безупречной обработки запроса необходимы следующие данные: использовании запасных частей, не разрешённых к использованию 1. Кассовый чек/ квитанция о покупке в оригинале или печать продавца фирмой Promed. Изношенные детали исключаются из гарантийных с датой покупки обязательств. Мотор прибора и подвижные части также не входят в...
  • Página 89: P Rzed Uruchomieniem Urządzenia

    Życzymy Państwu wiele radości z korzystania z wyspecjalizowanego urządzenia, jakim jest nowy Promed UC-50. W dalszym ciągu opracowania chcielibyśmy Państwa zapoznać z samym urządzeniem. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 90 • Urządzenie Promed UC-50 napełniać można specjalnymi roztworami czyszczącymi i dezynfekcyjnymi dopuszczanymi do stosowania w urządzeniach oczyszczania ultradźwiękami. • Urządzenie Promed UC-50 dezynfekować można wyłącznie z pomocą dezynfekcji w formie przetarcia. • Informacji dotyczących odpowiednich środków dezynfekcyjnych...
  • Página 91: U Ruchomienie Urządzenia

    ruchomienie urządzenia Wtyczka sieciowa zaprojektowana została w formie odłącznika. Wybrany czas czyszczenia ukazywany jest na wskaźniku w kierunku jego Należy się upewnić, czy wtyczka sieciowa umieszczona została malenia. Z chwilą upływu czasu czyszczenia urządzenie zatrzymuje się w łatwo dostępnym gnieździe sieciowym. automatycznie.
  • Página 92: P Rzykłady Użycia

    • artykuły higieny osobistej: (szczoteczki do zębów, sztuczne szczęki, aparaty na zęby itd.) • urządzenia robocze projektantów paznokci (materiały ścierne, wkłady, instrumenty, narzędzia itd.) Następujące przedmioty można czyścić z pomocą urządzenia Promed UC-50: • drewno • perły szlachetne • wyroby skórzane •...
  • Página 93 rzyKłady użycia Czyszczenie ozdób: Czyszczenie zegarów i zegarków: 1. Ozdoby wkładamy do kosza czyszczenia (I), kosz z kolei wstawiamy do 1. Zegar/zegarek układamy na uchwycie zegarów/zegarków (J) i wkładamy wraz zbiornika czyszczenia napełnionego wodą (C). z koszem oczyszczania (I), do zbiornika oczyszczania (C) napełnionego wodą. 2.
  • Página 94 (C). (I) wstawić do zbiornika czyszczenia (C) wypełnionego wodą lub innym płynem czyszczącym (np. Promed Pure ID (numer artykułu 330810)). 2. Uruchamiamy proces czyszczenia według powyższego opisu. 3. Po zakończeniu procesu czyszczenia, wyjmujemy uchwyt CD / DVD (K), 2.
  • Página 95 B. Zwracać należy także uwagę na to, by urządzenie nigdy nie było włączane do zbiornika czyszczenia (C) wypełnionego wodą lub innym płynem czyszczącym (np. Promed Pure ID (numer artykułu 330810)). bez obecności płynu czyszczącego w zbiorniku czyszczenia (C). C. Zanieczyszczenia w obrębie urządzenia usuwać należy z pomocą wilgonej 2.
  • Página 96: Przepisy Bezpieczeństwa

    rzePisy bezPieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę na następujące G. Nie należy włączać urządzenia, gdy przekroczona została czynniki: maksymalna wysokość napełnienia (H) zbiornika. H. Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie powinno stykać się bezpośrednio z ogniem, gazem lub tlenem, a także z gorącymi przedmiotami takimi jak np. płyty kuchenne. W przypadku korzystania z urządzenia w pobliżu dzieci wymagane jest stosowanie sumiennego nadzoru.
  • Página 97 rzePisy bezPieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! • Urządzenia nie należy używać w przypadku uszkodzenia kabla prądowego, po upadku urządzenia z wysokości lub w sytuacji, gdy • Strzec należy urządzenia przed bezpośrednim kontaktem/zetknięciem z wodą i innymi płynami. zetknęło się ono z wodą. • Urządzenia nie należy przechowywać...
  • Página 98 rzePisy bezPieczeństwa • Urządzenia nie należy odkładać na powierzchnie gorące lub w pobliżu • W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego urządzenia należy otwartego płomienia (np. gazowego), nie należy go też w pobliżu tych natychmiast wymienić go na nowy. Nowe kable otrzymać można w powierzchni lub ognia używać...
  • Página 99 erwis suwanie zbędnych urządzeń Państwa klienci oczekują profesjonalnego wyniku pracy. Wynik suwanie zbędnych urządzeń Zużyte urządzenia elektryczne, oprzyrządowanie i opakowania należy taki osiągnąć można wyłącznie z pomocą urządzenia technicznie przekazywać do ośrodków powtórnego przetwarzania surowców zgodnie sprawnego. W tym celu należy korzystać z naszego serwisu przekazując z zasadami ochrony środowiska naturalnego.
  • Página 100 1. Oryginalny dowód zakupu / pokwitowanie lub pieczęć przedsiębiorcy z otworzenie obudowy), a także w przypadku używania nieoryginalnych datą zakupu. części zamiennych niezatwierdzonych przez firmę Promed. Gwarancją nie 2. Stwierdzony brak / stwierdzona wada. Zrealizowane zlecenia obejmuje się części zużywających się. Gwarancji nie podlegają także silniki naprawy Service (dołączone do urządzenia)
  • Página 101 Vi önskar dig mycket glädje med din nya Promed UC-50. I det som följer önskar vi göra dig förtrogen med apparaten. Innan du använder apparaten för första gången, läs bruksanvisningen.
  • Página 102 Promed UC-50 utmärkt för att rengöra alla föremål, som får rengöras i en ultraljudsrengörare. • Promed UC-50 får fyllas även speciella rengörings- / desinfektionslösningar, som är godkända för ultraljudsrengörare. • Desinfektionen av Promed UC-50 får uteslutande utföras som avtorkningsdesinfektion.
  • Página 103 drifttaGninG av aPParaten Nätstickkontakten är tänkt att användas som brytan- G. För att starta rengöringsförloppet, tryck nu på startknappen (G). ordning. Säkerställ, att nätstickkontakten har stuckits in i Den valda rengöringstiden löper nu baklänges, så snart som tiden ett lätt åtkomligt eluttag. har löpt ut, stannar apparaten automatiskt.
  • Página 104 • Hygienartiklar: (tandborstar, tandproteser, tandställningar etc.) • Arbetsverktyg för nageldesigners: (slipkroppar / bits, instrument osv.) Följande föremål får inte rengöras med Promed UC-50: • Trä • Äkta pärlor • Läderartiklar • Ej vattentäta klockor • Urverk...
  • Página 105 nvändninGsexeMPel Rengöring av smycken: Rengöring av klockor: 1. Lägg smycket i rengöringskorgen (I), och placera korgen i 1. Lägg klockan över klockhållaren (J), och placera den tillsammans rengöringskaret (C), som är fyllt med vatten. med rengöringskorgen (I) i rengöringskaret (C), som är fylld med 2.
  • Página 106 (C), som är fyllt med vatten 2. Starta rengöringsförloppet, så som redan beskrivet. eller rengöringsvätska (t.ex. Promed Pure ID (art. nr 330810)). 3. När rengöringsförloppet är avslutat, ta ur CD / DVD-hållaren (K) 2. Starta rengöringsförloppet, så som redan beskrivet.
  • Página 107 B. Akta på att aldrig koppla in apparaten utan att det finns vätska i rengöringskaret (C). (t.ex. Promed Pure ID (art. nr 330810)). 2. Starta rengöringsförloppet, så som redan beskrivet. C. Ta bort smuts på apparaten med en trasa som har fuktats med När rengöringsförloppet är avslutat, ta ur rengöringskorgen (I)
  • Página 108 äkerHetsföreskrifter Innan apparaten tas i bruk, observera: H. Endast för hemmabruk. Aldrig låta apparaten komma i direkt kontakt med eld, gas eller I. När en apparat används i närheten av barn, måste man vara syre, liksom inte heller med heta föremål, som t.ex. kokplattor. ytterst försiktig och skärpa övervakningen.
  • Página 109 äkerHetsföreskrifter FARA! • Låt aldrig apparaten komma i direkt kontakt med vatten eller • Använd aldrig apparaten, när elkabeln har skadats, när andra vätskor. apparaten har fallit ned eller när den har kommit i kontakt med vatten. • Aldrig placera eller använda apparaten i en våt eller fuktig omgivning.
  • Página 110 äkerHetsföreskrifter • Låt aldrig apparaten komma i kontakt med vatten. För rengöringen av apparaten, använd en fuktig trasa. Använd inga lösningsmedel. • Bär eller drag aldrig apparaten genom att hålla den i nätkabeln. Dra ut kabeln ur stickuttaget genom att hålla i stickkontakten och inte i kabeln.
  • Página 111 ervice vfallsHanterinG Dina kunder förväntar sig säkert ett professionellt resultat från Elverktyg, tillbehör och förpackningar ska tillföras en miljövänlig dig. Detta kan endast uppnås med en apparat som befinner återvinning. Endast för EG-länder: sig i ett oklanderligt skick. Utnyttja därför vår service och låt Kasta inte elverktyg i hushållssoporna! Enligt det våra specialister kontrollera din apparat regelbundet.
  • Página 112 (t.ex. när apparatens hölje • Fören bearbetning utan problem är följande uppgifter nödvändiga: öppnas) samt när reservdelar som inte har godkänts av Promed 1. Originalet av inköpsbeviset/kvittot eller försäljarens stämpel används. Slitagedelar är uteslutna från garantin. Apparatmotorer med inköpsdatumet...
  • Página 113 Me, valmistaja, emme vastaa millään tavoin Kelloteline henkilöiden loukkaantumisista tai tavaroiden vaurioitumisista, CD/DVD-teline jotka johtuvat tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. Toivomme, että sinulla on paljon iloa uudesta Promed UC-50 : sta. Seuraavassa esittelemme sinulle laitteen. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.
  • Página 114 230 V ~; käyttöjännite 115 V ~ liitäntä määräysten mukaisesti Promed Pure FD (tuotenro 330815) Kärkitelineen (tuotenro 198916) voit tarvittaessa ostaa asennettuun pistokkeeseen, jonka syöttöjännite on 115 V~. • Ultraäänipesuri Promed UC-50 ja sen mukana toimitettava Promedilta. puhdistusteline soveltuvat erinomaisesti kaikkien sellaisten esineiden pesuun, jotka soveltuvat ultraäänellä pestäviksi.
  • Página 115 aitteen käyttöönotto Verkkopistoke on tarkoitettu erotinlaitteeksi. Varmista, automaattisesti. H. Nyt voit jälleen avata kannen (B) ja poistaa puhdistetut esineet. että verkkopistoke on pistetty kevyesti saatavilla olevaan verkkopistorasiaan. A. Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että laitteen jännitetiedot vastaavat paikallista verkkojännitettä. Työnnä verkkopistoke (A) pistorasiaan.
  • Página 116 • Jos ongelma ei poistunut, käänny välittömästi huollon puoleen leimasimet jne.) • Hygieniatuotteet: (hammasharjat, hammasproteesit, hammasraudat jne) • Kynsienhoidon tarvikkeet: (hiontapäät / kärjet, välineet jne) Seuraavia esineitä ei saa pestä Promed UC-50 -laitteella: • puu • aidot helmet • nahkatuotteet • kellot, jotka eivät ole vesitiiviitä • kellokoneistot...
  • Página 117 ä y t t ö e s i M e r k k e j ä Korujen puhdistus Kellojen puhdistus: 1. Aseta koru puhdistuskoriin (I) ja aseta kori vedellä täytettyyn 1. Laita kello kellotelineeseen (J) ja aseta teline puhdistuskorin (I) kanssa puhdistusaltaaseen (C).
  • Página 118 1. Laita CD/DVD-levy CD/DVD-telineeseen (K) ja aseta teline 1. Aseta kärjet kärkitelineeseen (L) ja aseta teline puhdistuskorin (I) vedellä täytettyyn puhdistusaltaaseen (C). kanssa vedellä tai puhdistusaineella (esim. Promed Pure ID 2. Aloita puhdistus aiemmin selostetun kuvauksen mukaisesti. (tuotenro 330810)) täytettyyn puhdistusaltaaseen (C).
  • Página 119 ä y t t ö e s i M e r k k e j ä oito oHjeita 1. Aseta välineet puhdistuskoriin (I) ja aseta kori vedellä tai A. Vältä pölyn ja puhdistusjätteiden joutumista puhdistusaltaan puhdistusaineella (esim. Promed Pure ID (tuotenro. (C) sisään. 330810)) täytettyyn puhdistusaltaaseen (C).
  • Página 120 urvallisuusMääräykset Huomioi ennen käyttöönottoa: H. Vain kotitalouskäyttöön Älä päästä laitetta koskaan suoraan kosketukseen tulen, kaasun I. Kun laitetta käytetään lasten läheisyydessä, heitä on tai hapon kanssa äläkä kuumien esineiden, kuten esim. lieden valvottava tarkasti. levyjen kanssa. Ota käytössä huomioon: A. Laitteen jännitelähde: 230 V~. B.
  • Página 121 urvallisuusMääräykset VAARA! • Älä koskaan anna laitteesi joutua suoraan kosketukseen • Älä koskaan käytä laitetta sen jälkeen, kun virtajohto on veden tai muiden nesteiden kanssa. vaurioitunut, laite on pudonnut tai se on joutunut kosketuksiin veden kanssa. • Älä koskaan säilytä tai käytä laitetta kosteas sa tai märässä...
  • Página 122 urvallisuusMääräykset • Älä säilytä laitetta pesualtaan tai ammeen lähellä, • Älä anna laitteen koskaan joutua kosketuksiin veden kanssa. Käytä laitteen puhdistukseen kosteita liinoja. Älä käytä koska vaarana on laitteen putoaminen altaaseen tai liuotinaineita. ammeeseen. • Älä kanna tai vedä laitetta koskaan verkkojohdon viereen. Vedä...
  • Página 123 uolto ävittäMinen Asiakkaasi odottavat sinulta varmasti ammattimaista tulosta. Sähkölaitteet, varusteet pakkaukset vietävä Se saavutetaan vain, kun laite on moitteettomassa kunnossa. ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Vain EU-maissa: Hyödynnä siksi huoltopalveluamme, anna meidän Älä heitä sähkölaitettasi talousjätteeseen! Sähkö- ja ammattilaistemme tarkastaa laitteesi säännöllisin väliajoin. Lähetä elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/ETY laitteesi viimeistään 12 kuukauden kuluttua asiakaspalveluumme.
  • Página 124 (esim. liitetään sopimattomiin virtalähteisiin, rikkoutuessa), kun laitteen sisään tunkeudutaan (esim. laitteen kotelo 1. Alkuperäinen kuitti tai kauppiaan leima ja ostopäivä avaamalla) sekä käytettäessä varaosia, joille Promed ei 2. Todettu vika/ Valmistuneiden Service Repair Order ole antanut lupaa. Kuluneet osat jäävät takuun ulkopuolelle.
  • Página 125 rläuterunG der yMbole xPlanation for tHe syMbols Symbol for protection class II appliances Symbol für Geräte der Schutzklasse II The symbol corresponds to symbol 5172 of the EN 60417-1:2000 Das Symbol entspricht dem Symbol 5172 der Vorschrift Standard. The appliance is double insulated as a protective EN 60417-1:2000.
  • Página 126 xPlication des syMboles PieGazione dei siMboli xPlicación de los síMbolos Símbolo para aparatos de la clase de protección II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Symbole pour les appareils de la classe de protection II El símbolo se corresponde con el símbolo 5172 de la norma Il simbolo corrisponde al simbolo 5172 della norma EN 60417-1:2000.
  • Página 127 | о erklarinG van de syMbolen бъяснение символов Символ для приборов с классом защиты II Symbool voor apparaten met beschermingsniveau II Символ соответствует символу 5172 технической нормы Dit symbool komt overeen met het symbool 5172 van de richtlijn EN 60417-1:2000. Прибор снабжён защитной изоляцией в EN 60417-1:2000.
  • Página 128: W Yjaśnienie Symboli

    yjaŚnienie symboli örklarinG av syMbolerna erkkien selitykset Merkki suojausluokan II laitteille Symbol urządzeń II klasy ochronnej Symbol för apparater av kapslingsklass II Merkki vastaa merkkiä 5172, määräyksen EN 60417-1:2000. Symbolen överensstämmer med symbol 5172 till föreskriften Symbol ten odpowiada symbolowi 5172 normy EN 60417-1:2000. Laitteella on suojaeriste suojaustoimenpiteenä, mikä...
  • Página 129 ce-r | ce-d icHtlinien irectives irectives irettive irectrices D | Das Gerät ist funkentstört nach US | The unit is equipped with radio FR | Cet appareil est antiparasité con- IT | L’apparecchio è schermato conform- ES | El aparato es antiparásito según EG-Richtlinie 87/308/EWG.
  • Página 130 Dyrektywy CE Соответствие директивам EC ce-r ce | d icHtlinien irettive irectrices RU | ЕС Прибор защищён от радиопомех PL | Urządzenie zabezpieczone jest przed NL | Het apparaat is ontstoord volgens de SE| Apparaten är radioavstörd enligt FI | Laite on häiriövapaa direktiivin EU-richtlijn 87/308/EEC.
  • Página 131 ecHniscHe aten ecHnical Pecifications aractéristiQues ati tecnici atos técnicos Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Ultraschallreinigungsgerät Nettoyeur ultrasons Ultrasonic cleaner Apparecchio di lavaggio a Aparato de limpieza por Spannungsversorgung: Alimentation électrique : Power supply: ultrasuoni ultrasonido 230V~, 50/60 Hz, 50 W...
  • Página 132 Технические данные| Dane techniczne ecHniscHe GeGevens ekniska sPecifikationer ekniset tiedot Typ urządzenia: Type apparaat: Тип прибора: Apparattyp: Laitetyyppi: Urządzenie oczyszczania Ultrasoon reiniger Прибор для ультразвуковой очистки Ultraljudsrengörare Ultraäänipesuri ultradźwiękami Spanningsverzorging: ЧПараметры сетей питания: Spänningsförsörjning: Jännitteensyöttö: Zasilanie napięciem: 230V~, 50/60 Hz, 50 W 230 В~, 50/60 Гц, 50 Вт...
  • Página 133 ransPort aGer etriebsbedinGunGen ransPort storaGe oPeratinG conditions onditions de transPort stockaGe service ondizioni di trasPorto stoc caGGio funzionaMento ondiciones de funcionaMiento transPorte alMacenaje Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Página 134 | у словия трансПортировки складирования условия эксПлуатации ransPort oPslaG GebruiksvoorWaarden arunki transPortu składoWania eksPloatacji rav anGående transPort laGrinG drift uljetus varastointi käyttöolosuHteet Transport alleen in de originele Перевозку прибора производить Transport wyłącznie w opakowaniu Transporteras endast i Kuljeta vain alkuperäispak- verpakking.
  • Página 135 otizen otes...
  • Página 136 otizen otes...
  • Página 137 otizen otes...
  • Página 138 UC-50 Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 info @ promed.de www.promed.de...

Tabla de contenido