Página 2
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 (Original text) GGD150 lufthydraulisk gulvbaseret gravdonkraft ADVARSLER – sikkerhedsforanstaltninger 1. Donkraften må kun benyttes af trænet personale, der 8. Løft kun på køretøjets løftepunkter som foreskrevet af har læst og forstået denne manual. fabrikanten.
Montering GGD150F og GGD150U Vedligehold Tilslut trykluft på venstre side, ¼” WRG: 8,5 – 12 bar, 350 l/ Vedligehold og reparation må kun foretages af kvalificeret min; 123 - 174 psi, 13 cfm/min. personale. Rengøring må ikke ske med højtryks- eller Benyt kun luftforsyning med filter og smøreapparat placeret...
Página 4
14. Failure to follow these warnings may result in personal level does not exceed 80 db(A). injury and/or property damage. Maintenance Assembly, GGD150F and GGD150U Maintenance and repair must always be carried out by Connect air supply on the left side, ¼” WRG, 8.5 – 12 bar, qualified personnel.
Trouble shooting The jack does not lift to maximum position: refill with oil. Poor pumping and jerks when lifting without load: Bleed the hydraulic system. The load is dropping or pumping is slow: leaking valves or worn seals in the pump. The lifting cylinder is leaking: damaged seal.
Página 6
Auslöserhebel gegen die Uhr. Transport: Motoren, Getriebe usw. sind mit Aufhängevorrichtungen (Ketten o. Ä.) zu sichern und dürfen Montag von GGD150F und GGD150U nur in niedrigster Position bewegt werden. Schließen Sie an der linken Seite Druckluft an, ¼” WRG: 8,5 Sperren des Zylinders: Auf den Modellen GGD150S und - 12 bar, 350 l/min;...
• Entlüftung des Zylinders: die Stiftschraube 0230100 am oberen Flansch lösen und pumpen bis nur Öl austritt. • Die 3 Schrauben wieder anziehen! Tägliche Inspektion:Den Wagenheber auf Beschädigungen überprüfen. Zuluftfilter leeren und ggf. Öl auf den Schmierapparat füllen. Monatliche Inspektion:Auf austretendes Öl überprüfen und Ölstand messen.
Página 8
Transport : Les moteurs et les boîtes de vitesses, etc. Assemblage, GGD150F et GGD150U doivent être complètement abaissés et attachés à l'aide de sangles ou de dispositifs similaires avant le transport.
• Pour purger le cylindre, desserrer la vis 0230100 dans le joint bridé et repomper jusqu’à ce que de l’huile pure émerge. • Ne pas oublier de resserrer les trois vis ! Tous les jours : Inspecter le cric pour détecter tout dommage.
Página 10
5900233. Ljudnivå: Det A-viktade ljudtrycket överstiger inte 80 db(A). Montering, GGD150F och GGD150U Anslut tryckluften på vänster sida, ¼” WRG 8,5 – 12 bar, 350 Underhåll l/min; 123 – 174 psi, 13 cfm/min.
Página 11
Använd valfri högkvalitativ hydraulolja med viskositet ISO VG 15. ANVÄND ALDRIG BROMSVÄTSKA! Säkerhetsunderhåll Enligt nationella bestämmelser – dock minst en gång per år – måste domkraften kontrolleras av en sakkunnig med avseende på följande punkter: slitage, justering av säkerhetsventiler, slangar, eventuellt läckage från cylinder och pumpenhet.
Página 12
14. Näiden varoitusten huomiotta jättäminen voi johtaa Melupäästöt: A-painotettu äänipainetaso ei ylitä arvoa 80 henkilö- ja/tai materiaalivahinkoihin. db(A). Asentaminen, GGD150F ja GGD150U Kunnossapito Yhdistä vasemmalla puolella oleva ilmaliitäntä, ¼" WRG, 8,5 Kunnossapitotehtävissä ja korjauksissa tarvitaan aina – 12 bar, 350 l/min; 123 – 174 psi, 13 cfm/min. Hydraulipaine ammattitaitoista henkilöä.
Página 13
Turvatarkastukset Asiantuntijan on tarkastettava nostimen toiminta kansallisten määräysten mukaan, kuitenkin vähintään kerran vuodessa: vauriot, yleinen kuluminen, varoventtiilin säätö, letkut, sylinterin ja pumpun vuodot. Myös kaikkien varoitustarrojen luettavuus on tarkastettava. Vianmääritys 1. Nostin ei nosta ylimpään asentoon: lisää öljyä. 2. Pumppu toimii huonosti ja liike nykii tyhjällä kuormalla: ilmaa hydraulijärjestelmä.
Página 14
Vergrendeling van de cilinder: op de GGD150S en GGD150U met verplaatsbare cilinder kan de cilinder worden Assemblage, GGD150F en GGD150U vergrendeld met behulp van de remhendel 5900233. Vergrendeling van de rolwagen: op de GGD150S kan Sluit de luchttoevoer aan de linkerkant, ¼”...
nodig bij. Maandelijks: Inspecteer op hydraulische lekken en controleer het oliepeil. Reinig en smeer de bovenkant van de zuigerstang. Reinig en smeer het overeenkomstige gat in de zadels en accessoires. Smeer de wielen met enkele druppeltjes olie. Olie bijvullen: Vul de olie bij via olieplug 0247000 in de reservoirbuis.
Transporte: Los motores, las cajas de cambios, etc. deben Montaje, GGD150F y GGD150U estar totalmente descendidos y sujetos con correas o con Conecte el suministro de aire en el lado izquierdo, ¼” WRG, elementos similares antes del transporte.
bombee el pedal hasta que salga aceite puro. • Para purgar el cilindro, afloje el tornillo 0230100 de la junta de bridas y vuelva a bombear hasta que salga aceite puro. • ¡No se olvide de volver a apretar los 3 tornillos! Diariamente: Controle posibles daños en el elevador de fosa.
Página 18
травмам и/или к повреждению имущества. транспортного средства. Убедитесь в том, что транспортное средство не может соскользнуть. Затем Сборка, GGD150F и GGD150U запустите пневматический мотор путем прикладывания Подключите линию подачи воздуха к штуцеру на левой дополнительного усилия к педали. Если подача воздуха...
GGD150U с подвижным цилиндром цилиндр можно заблокировать с помощью тормозного рычага 5900233. Поиск и устранение неисправностей Блокировка главной тележки: на домкрате GGD150S Домкрат не выполняет подъем в максимальное главную тележку можно заблокировать с помощью положение: долейте масло до нормы. аналогичного тормозного рычага 5900233. Плохая...
Página 20
Bloccaggio del cilindro: su GGD150S e GGD150U con Montaggio, GGD150F e GGD150U cilindro mobile, è possibile bloccare il cilindro utilizzando la Collegare l'alimentazione dell'aria sul lato sinistro, ¼” WRG, leva del freno 5900233.
Operazioni quotidiane: Verificare la presenza di eventuali danni al sollevatore. Svuotare il filtro dell'aria e rabboccare con lubrificante, se necessario. Operazioni mensili: Verificare la presenza di eventuali perdite idrauliche e controllare il livello dell'olio. Pulire e lubrificare la parte superiore della biella. Pulire e lubrificare il foro corrispondente di selle e accessori.
Página 40
документацию. Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser (Direktiv 2006/42/EC och EN1494). Claus A. Christensen, Fanøvej 6, DK-8800 är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen. AC Hydraulic A/S Fanøvej 6 DK-8800 Viborg - Danmark Tel.: +45 8662 2166 Claus A.Christensen Fax: +45 8662 2988 General Manager E-mail: ac@ac-hydraulic.dk...