Publicidad

Enlaces rápidos

PROGRAMMA MISCELAZIONE CUCINA
KITCHEN MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA CUISINE
KÜCHEN-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES COCINA
OCTAVE
Art. 32001
Art. 32003

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lapeyre OCTAVE 32001

  • Página 1 PROGRAMMA MISCELAZIONE CUCINA KITCHEN MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA CUISINE KÜCHEN-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES COCINA OCTAVE Art. 32001 Art. 32003...
  • Página 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm Art. 32001 360° Art. 32003 120°...
  • Página 3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Prima dell’installazione e messa in funzione attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi estranei in grado di dan- neggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello.
  • Página 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
  • Página 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
  • Página 6 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm Art. 32001 Ch 19mm Ch 19mm 1-2mm Ch 11mm Art. 32003 1-2 mm Ch 11mm Ch 19mm Ch 19mm...
  • Página 7 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN installazione Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso la vasca del lavello.
  • Página 8: Instalación

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Falls es sich bei der Armatur um eine Einhebel-Mischbatterie mit herausziehbarer Handbrause handelt, schraubt man die Handbrause an dem Schlauch fest, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt und sich vergewissert, dass der Schlauch linear verläuft.
  • Página 9: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PIEZAS DE REPUESTO Parti di ricamBio: Pièces de rechange: Piezas de rePuesto: 1 - Maniglia completa 1 - Levier complet 1 - Palanca completa 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 2 - Virole de fixation cartouche 2 - Virola de fijación del cartucho 3 - Cartuccia Ø40mm...
  • Página 10 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PIEZAS DE REPUESTO Parti di ricamBio: Pièces de rechange: Piezas de rePuesto: 1 - Maniglia completa 1 - Levier complet 1 - Palanca completa 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 2 - Virole de fixation cartouche 2 - Virola de fijación del cartucho 3 - Cartuccia Ø40mm...
  • Página 11: Sostituzione Della Cartuccia

    SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - RECHANGE DE LA CARTOUCHE ERSATZ DER KARTUSCHE - SUBSTITUCIÓN DEL CARTUCHO Ch. 30mm 2.5mm sostituzione della cartuccia Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) per poter estrarre la maniglia (B).
  • Página 12: Sustitución Del Cartucho

    SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - RECHANGE DE LA CARTOUCHE ERSATZ DER KARTUSCHE - SUBSTITUCIÓN DEL CARTUCHO sustitución del cartucho Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada. Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (A) para extraer la maneta (B).

Este manual también es adecuado para:

Octave 32003

Tabla de contenido