Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

AXT651 Talk Switch
Alternat AXT651
Interruptor para hablar AXT651
Comutador de Voz AXT651
Comutador de Voz AXT651
Кнопка передачи AXT651
AXT651 トークスイ ッチ
AXT651 토크 스위치
AXT651 讲话开关
AXT651 講話開關
Sakelar Bicara AXT51
Spreekschakelaar AXT651
©2014 Shure Incorporated
27A15434 (Rev. 2)
Printed in U.S.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shure AXT651

  • Página 1 AXT651 Talk Switch Alternat AXT651 Interruptor para hablar AXT651 Comutador de Voz AXT651 Comutador de Voz AXT651 Кнопка передачи AXT651 AXT651 トークスイ ッチ AXT651 토크 스위치 AXT651 讲话开关 AXT651 講話開關 Sakelar Bicara AXT51 Spreekschakelaar AXT651 ©2014 Shure Incorporated 27A15434 (Rev. 2)
  • Página 3 AXT651 Talk Switch Installing the talk switch on an AXT200 transmitter adds remote push-button audio routing of the XLR and TRS analog audio outputs of a linked AXT400 receiver. To activate audio routing, press and hold the talk switch button. The transmitter must be within range of an AXT610 ShowLink™...
  • Página 4 Talk Switch Modes The AXT400 receiver has three Talk Switch modes that determine how the audio is routed to the XLR and TRS connectors. Push to Use TRS Output Audio is routed to the TRS connector when the button is pressed, audio at the XLR connector lift line is always on.
  • Página 5 Selecting the Talk Switch Mode 1. The talk switch mode is selected from the AXT400 receiver audio menu: Audio > Talk Switch 2. Use the control wheel to select the mode. 3. Use the IR Sync function to link the transmitter and receiver. 4.
  • Página 6 Alternat AXT651 L’installation de l’alternat sur un émetteur AXT200 permet, par le biais d’un bouton-poussoir à distance, d’acheminer le son des sorties audio analogiques XLR et TRS d’un récepteur AXT400 relié. Pour activer l’acheminement du son, appuyer sans relâcher sur le bouton d’alternat. L’émetteur doit se trouver à por- tée d’un point d’accès ShowLink™...
  • Página 7 Modes de l’alternat Le récepteur AXT400 comporte trois modes Alternat qui déterminent la méthode d’acheminement du son jusqu’aux connecteurs XLR et TRS. Appuyer pour utiliser la sortie TRS Le son est acheminé jusqu’au connecteur TRS quand on appuie sur le bouton. Le son est lift line toujours présent au connecteur XLR.
  • Página 8 Sélection du mode de l’alternat 1. On sélectionne le mode de l’alternat dans le menu audio du récepteur AXT400 : Audio > Talk Switch 2. Utiliser la molette de commande pour sélectionner le mode. 3. Utiliser la fonction de Synchro IR pour relier l’émetteur et le récepteur. 4.
  • Página 9: Interruptor Para Hablar Axt651

    Interruptor para hablar AXT651 La instalación del interruptor para hablar en un transmisor AXT200 agrega un botón que proporciona capacidad de enrutamiento remoto del audio de las salidas analógicas de audio XLR y TRS de un receptor AXT400 enlazado. Para activar el enrutamiento remoto, mantenga oprimido el interruptor para hablar.
  • Página 10: Modos Del Interruptor Para Hablar

    Modos del interruptor para hablar El receptor AXT400 tiene tres modos del interruptor para hablar que determinan la forma en que se enruta el audio a los conectores XLR y TRS. Oprimir para usar la salida TRS El audio se enruta al conector TRS cuando el botón se oprime;...
  • Página 11: Selección Del Modo Del Interruptor Para Hablar

    Selección del modo del interruptor para hablar 1. El modo del interruptor para hablar se selecciona en el menú de audio del receptor AXT400: Audio > Talk Switch 2. Use la perilla de control para seleccionar el modo. 3. Use la función IR Sync (Sincronización con el Puerto IR) para enlazar el transmisor y el receptor.
  • Página 12: Comutador De Voz Axt651

    Comutador de Voz AXT651 A instalação do comutador de voz em um transmissor AXT200 adiciona o rote- amento remoto de áudio do botão de ação das saídas de áudio analógico TRS e XLR de um receptor AXT400 conectado. Para ativar o roteamento de áudio, pressione e segure o botão do comutador de voz.
  • Página 13: Modos Do Comutador De Voz

    Modos do Comutador de Voz O receptor AXT400 possui três modos do Comutador de Voz que determinam como o áudio é roteado para os conectores XLR e TRS. Pressione para Usar a Saída TRS O áudio é roteado para o conector TRS quando o botão é...
  • Página 14: Especificações

    Seleção do Modo do Comutador de Voz 1. O modo do comutador de voz é selecionado no menu de áudio do receptor AXT400: Áudio > Comutador de Voz 2. Use o botão de controle para selecionar o modo. 3. Use a função de sincronização IR para conectar o transmissor e o receptor. 4.
  • Página 15 Sprechtaste AXT651 Der Einbau der Sprechtaste in einen Sender AXT200 ermöglicht die Audioführung mit Hilfe einer Fernbedienungstaste an den XLR- und TRS-Analog- Audioausgängen eines verbundenen Empfängers AXT400. Zum Aktivieren der Audioführung die Sprechtaste gedrückt halten. Der Sender muss im Empfangsbereich eines AXT610 ShowLink™-Zugangspunktes und mit einem Empfänger AXT400 verbunden sein, damit die Sprechtastenfunktion verfügbar...
  • Página 16 Sprechtasten-Modi Der Empfänger AXT400 hat drei Sprechtasten-Modi, die festlegen, wie Audio zu den XLR- und TRS-Anschlüssen geführt wird. Drücken, um TRS-Ausgang zu verwenden Audio wird zum TRS-Anschluss geführt, wenn die Taste gedrückt ist; Audio liegt immer am lift line XLR-Anschluss an. Geschaltet Drücken, um XLR-Ausgang zu verwenden Audio wird zum XLR-Anschluss geführt, wenn...
  • Página 17: Technische Daten

    Auswahl des Sprechtasten-Modus 1. Der Sprechtasten-Modus wird im Audiomenü des Empfängers AXT400 aus- gewählt: Audio > Talk Switch (Audio > Sprechtaste) 2. Der Modus wird mit dem Drehknopf (Control) ausgewählt. 3. Die Funktion „IR Sync“ (Infrarot-Synchronisierung) verbindet den Sender mit dem Empfänger.
  • Página 18 AXT651 Talk Switch Con l’installazione del talk switch su un trasmettitore AXT200 si aggiunge un pul- sante per il routing da remoto dell’audio alle uscite audio analogiche XLR e TRS di un ricevitore AXT400 collegato. Per attivare il routing dell’audio, tenere pre- muto il pulsante dell’interruttore talk.
  • Página 19 Modalità Talk Switch Il ricevitore AXT400 dispone di tre modalità del Talk Switch che determinano come l’audio debba essere instradato ai connettori XLR e TRS. Premere per utilizzare l’uscita TRS Quando il pulsante è premuto, l’audio viene instradato al connettore TRS; lift line l’audio al connettore XLR è...
  • Página 20: Dati Tecnici

    Selezione della modalità del Talk Switch 1. La modalità del talk switch si seleziona dal menu “audio” del ricevitore AXT400: Audio > Talk Switch 2. Per selezionare la modalità, utilizzare la manopola Control. 3. Per collegare trasmettitore e ricevitore, utilizzare la funzione IR Sync. 4.
  • Página 21 Кнопка передачи AXT651 Установка на передатчике AXT200 кнопки передачи вводит дополнительную функцию — кнопочное дистанционное направление аналоговых аудиовыходов XLR и TRS на связанный с передатчиком приемник AXT400. Чтобы активировать направление аудиосигнала, нажмите и удерживайте кнопку передачи. Чтобы кнопка передачи действовала, передатчик должен...
  • Página 22 Режимы работы кнопки передачи Приемник AXT400 может работать с кнопкой передачи в трех различных режимах, определяющих направление аудиосигнала на разъемы XLR и TRS. Нажать для использования вы хода TRS При нажатой кнопке аудиосигнал lift line направляется на разъем TRS, на разъеме XLR аудиосигнал присутствует...
  • Página 23: Технические Характеристики

    Выбор режима кнопки передачи 1. Режим кнопки передачи выбирается в меню Audio приемника AXT400: Audio > Talk Switch 2. Выберите режим колесиком Control. 3. Воспользуйтесь функцией IR Sync (ИК синхронизация) для установления связи между передатчиком и приемником. 4. Нажмите и удерживайте кнопку передачи, чтобы активировать направление...
  • Página 24 AXT651 トークスイ ッチ AXT200送信機に トークスイ ッチを取り付けると、 リ ンク したAXT400受信機のXLR ・ TRS アナログオーディオ出力のルーティ ングをプッ シュボタンで リ モー トコ ン トロールで きます。 オーディオルーティ ングを有効にするには、 トークスイ ッチボタンを押し続 けます。 AXT400受信機の トークスイ ッチ動作を可能にするには、 送信機はAXT610 ShowLink™アクセスポイ ン トの範囲内にあり、 AXT400受信機に リ ンクされていなけれ ばなり ません。 取付方法 1. マイ クロホンカ ー ト リ ッ ジを トークスイ ッチ本体にねじ込みます。...
  • Página 25 トークスイ ッチモー ド AXT400受信機にはトークスイ ッチモー ドが3つあり、 オーディオがXLRコネクターとTRSコ ネクターに送られるルー トを決定します。 押してTRS出力を使用 ボタンを押すと、 オーディオはTRSコネクターに lift line 送られます。 XLRコネクターのオーディオは常に オンの状態です。 オン 切り替え時 押してXLR出力を使用 ボタンを押すと、 オーディオはXLRコネクターに lift 送られます。 TRSコネクターのオーディオは常 line にオンの状態です。 切り替え時 オン 押してXLRとTRSを切り替え トグルモー ドでは、 ボタン操作によ りオー 離す 押す ディオはXLRコネクターかTRSコネクター XLR = オン XLR = オフ...
  • Página 26 トークスイ ッチモー ドの選択 1. トークスイ ッチモー ドは、 AXT400受信機オーディオメニューから選択します : オーデ ィオ > トークスイ ッチ 2. コ ン トロールホイールを使用してモー ドを選択します。 3. IR同期機能を使用して送信機を受信機に リ ンクさせます。 4. オーディオルーティ ングを有効にするには、 トークスイ ッチボタンを押し続けます。 注:AXT400受信機の トークスイ ッチ動作を可能にするには、 送信機はAXT610 ShowLinkアクセスポイ ン トの範囲内にあり、 AXT400受信機に リ ンクされていなけれ ばなり ません。 仕様...
  • Página 27 AXT651 토크 스위치 AXT200 송신기에 토크 스위치를 설치하면 링크된 AXT400 수신기의 XLR 및 TRS 아날로그 오디오 출력의 경로를 지정하는 원격 푸시-버튼을 추가하게 됩니다. 오 디오 경로설정을 활성화하려면, 토크 스위치 버튼을 누르고 계십시오. 토크 스위 치 기능을 작동하기 위해서는AXT 610 ShowLink™ 액세스 포인트의 범위 내에 있...
  • Página 28 토크 스위치 모드 AXT400 수신기는 세 개의 토크 스위치모드가 있어서 XLR과 TRS 커넥터로의 오 디오 경로를 결정합니다. TRS 출력을 사용하려면 누르십시오 버튼이 눌려지면 TRS 커넥터로 lift line 오디오의 경로가 설정되며, XLR 커넥터의 오디오는 항상 켜져 있습니다. 켜짐 스위치됨 XL 출력을 사용하려면 누르십시오. 버튼이...
  • Página 29 토크 스위치 모드 선택하기 1. 토크 스위치 모드는 AXT400 수신기 오디오 메뉴에서 선택합니다: 오디오 토크 스위치Audio > Talk Switch 2. 컨트롤 휠을 돌려 모드를 선택하십시오. 3. IR싱크 기능을 사용하여 송신기와 수신기를 연결 하십시오. 4. 오디오 경로설정을 활성화하려면, 토크 스위치 버튼을 누르고 계십시오. 참고사항: 토크...
  • Página 30 AXT651 讲话开关 在 AXT200 发射机上安装讲话开关后,可通过按钮对连接到 AXT400 接收机的 XLR 和 TRS 模拟音频输出进行远程控制音频路由功能。 要启用音频路由功能, 应按住讲话开关按钮。 发射机必须位于 AXT610 ShowLink™ 访问接入点的有效 工作范围内,并且已经连接到 AXT400 接收机,讲话开关才能正常工作。 安装 1. 将话筒拾音头旋入讲话开关外壳内。 2. 并将讲话开关旋入发射机外壳内。 3. 将开关旋紧后按钮与发射机菜单屏幕对准。...
  • Página 31 讲话开关模式 AXT400 接收机具有三种讲话开关模式,分别用于决定如何将音频路由到 XLR 和 TRS 接口。 按下可使用 TRS 输出 如果按下按钮,音频将路由到 TRS 接 lift line 口,XLR接口上的音频信号总是打开。 开 已切换 按下可使用 XLR 输出 如果按下按钮,则音频信号路由到 lift line XLR接口,TRS接口上的音频信号总 是打开。 已切换 开 按下可在 XLR 与 TRS 之间切换 松开 按下 在切换模式下,按钮可将音频信号路由 到 XLR接口或 TRS接口。 XLR = 开 XLR = 关...
  • Página 32 选择讲话开关模式 1. 从 AXT400 接收机的音频菜单选择讲话开关模式: Audio > Talk Switch 2. 使用控制轮选择此模式。 3. 使用红外同步功能连接发射机和接收机。 4. 按住讲话开关按钮,可启用音频路由功能。 注意: 发射机必须位于 AXT610 ShowLink 访问接入点的有效工作范围内,并 且已经连接到 AXT400 接收机,才能实现讲话开关操作。 规格 直径 37 毫米(1.46 英寸)(外径) 高度 36 毫米(1.43 英寸) 重量 51 克(1.8 盎司) 材质 外壳:铝 开关: ABS 塑料 认证...
  • Página 33 AXT651 講話開關 在 AXT200 發射機上安裝講話開關後,可實現對連接到 AXT400 接收機的 XLR 和 TRS 類比音訊輸出的遙控按鈕音訊路由功能。 要啟用音訊路由功能,應按住講話 開關按鈕。 發射機必須位於 AXT610 ShowLink™ 無線網關的有效範圍內,並且 已經連接到 AXT400 接收機,講話開關才能正常工作。 安裝 1. 將話筒拾音器旋入講話開關外殼內。 2. 並將講話開關旋入發射機外殼內。 3. 可將開關環旋轉到與功能表螢幕對準。...
  • Página 34 講話開關模式 AXT400 接收機具有三種講話開關模式,分別用於決定如何將音訊路由到 XLR 和 TRS 連接器。 按下可使用 TRS 輸出 按下按鈕時,如果音訊路由到 TRS 連 lift 接器,XLR 連接器上的音訊信號總是 line 打開。 開 已切換 按下可使用 XLR 輸出 在按下按鈕,並且 TRS 連接器上的音訊 lift line 信號已經打開情況下,音訊信號路由到 XLR 連接器。 已切換 開 按下可在 XLR 與 TRS 之間切換 鬆開 按下 在切換模式下,按鈕可將音訊信號路由到...
  • Página 35 選擇講話開關模式 1. 從 AXT400 接收機的音訊功能表選擇講話開關模式: Audio > Talk Switch 2. 使用控制輪選擇此模式。 3. 使用紅外同步功能連接發射機和接收機。 4. 按住講話開關按鈕,可啟用音訊路由功能。 注意: 發射機必須位於 AXT610 ShowLink 無線網關的有效範圍內,並且已經 連接到 AXT400 接收機,才能實現講話開關操作。 規格 直徑 37 毫米(1.46 英寸)(外徑) 高度 36 毫米(1.43 英寸) 重量 51 克(1.8 盎司) 材料 機箱: 鋁 開關: ABS 塑料 認證...
  • Página 36 Sakelar Bicara AXT51 Instal sakelar bicara pada pemancar AXT200 menambah rute audio tombol-do- rong jarak jauh pada output audio analog XLR dan TRS dari penerima AXT400 yang terhubungkan. Untuk mengaktifkan rute audio, tekan dan tahan tombol sakelar bicara. Pemancar harus dalam jarak titik akses AXT610 ShowLink™ dan terhubungkan ke penerima AXT400 untuk memudahkan pengoperasian sakelar bicara.
  • Página 37 Moda Sakelar Bicara Penerima AXT400 memiliki tiga mode Sakelar Bicara yang menentukan cara audio diarahkan ke konektor XLR dan TRS. Dorong untuk Menggunakan Output Audio Audio diarahkan ke konektor TRS ketika tombol lift line ditekan, audio pada konektor XLR selalu on (menyala).
  • Página 38 Memilih Mode Sakelar Bicara 1. Mode sakelar bicara dipilih dari menu audio penerima AXT400: Audio > Sakelar Bicara 2. Gunakan roda kontrol untuk memilih mode. 3. Gunakan fungsi IR Sync untuk menghubungkan pemancar dengan penerima. 4. Tekan dan tahan tombol sakelar bicara untuk mengaktifkan rute audio. Catatan: Pemancar harus dalam jarak titik akses AXT610 ShowLink dan di- hubungkan ke Penerima AXT400 untuk memudahkan pengoperasian sakelar bicara.
  • Página 39: Installatie

    Spreekschakelaar AXT651 Wanneer de spreekschakelaar op een zender AXT200 wordt gemonteerd, wordt via een drukknop remote audio-routing van de XLR en TRS analoge audio-uitgangen van een gekoppelde ontvanger AXT400 toegevoegd. Om audio- routing te activeren, houdt u de knop van de spreekschakelaar ingedrukt. De zender moet binnen het bereik van een ShowLink™-access point AXT610 zijn en...
  • Página 40 Spreekschakelaarstand De ontvanger AXT400 heeft drie Spreekschakelaarstanden die bepalen hoe de audio-routing naar de XLR- en TRS-connectors verloopt. Indrukken om TRS-uitgang te gebruiken De audio-routing gaat naar de TRS-connector wanneer op de knop wordt gedrukt; audio bij de lift line XLR-connector is altijd aan.
  • Página 41: De Spreekschakelaarstand Selecteren

    De spreekschakelaarstand selecteren 1. De spreekschakelaarstand wordt geselecteerd uit het audiomenu van de ont- vanger AXT400: Audio > Talk Switch (Spreekschakelaar) 2. Selecteer de stand met het bedieningswieltje. 3. Koppel de zender en ontvanger met de functie IR Sync. 4. Houd de spreekschakelaarknop ingedrukt om audio-routing te activeren. Opmerking: De zender moet binnen het bereik van een ShowLink-access point AXT610 zijn en gekoppeld zijn aan een ontvanger AXT400 om de spre- ekschakelaar te kunnen gebruiken.
  • Página 44 5800 West Touhy Avenue Niles, IL 60714-4608 USA Phone: 847-600-2000 Fax: 847-600-1212 (USA) Fax: 847-600-6446 Email: info@shure.com www.shure.com d States, Canada, Latin ©2011 Shure Incorporated Europe, Middle East, Africa: ica, Caribbean: Shure Europe GmbH Incorporated Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, West Touhy Avenue 75031 Eppingen, Germany...

Tabla de contenido