Página 10
FIG. 8A – Replaceable foot In case the foot becomes worn, it can be replaced easily with a new foot (available as a spare part). FIG. 8B – Interchangeable foot Interchangeable with Gitzo universal accessories such as the big foot, long spike, etc.
Página 11
FIG. 9 – Maintenance The internal thread of the leg locks can be cleaned and greased to perform optimally. Turn the twist lock until the thread is exposed, and remove any dust or sand with a cloth. Apply a small amount of grease (sold separately: GSGREASE02) onto the thread, and turn the twist lock until it is locked.
Página 12
FIG. 7 – Come chiudere il treppiede FIG. 8A – Piedini rimovibili Nel caso di usura, i piedini possono essere facilmente sostituiti con un piedino nuovo (disponibile come ricambio). FIG. 8B – Piedini Intercambiabili con gli accessori universali Gitzo come big foot, puntali lunghi, ecc.
Página 13
FIG. 9 – Manutenzione La filettatura interna dei manicotti può essere pulita e lubrificata. Ruotare il manicotto di bloccaggio fino ad esporre la filettatura, e rimuovere la polvere o la sabbia con un panno. Applicare una piccola quantità di grasso (venduto separatamente: GSGREASE02) sulla filettatura e ruotare il manicotto fino a bloccarlo.
Página 14
Bodenhöhe erreicht werden. ABB. 7 – Stativbeine schließen ABB. 8A – Austauschbarer Fuß Ein abgenutzter Fuß lässt sich problemlos austauschen (erhältlich als Ersatzteil). ABB. 8B – Auswechselbarer Fuß Auswechselbar mit Gitzo Universal-Zubehör wie z.B. Bigfoot, lange Spikes usw.
Página 15
ABB. 9 – Wartung Zur einwandfreien Funktion kann das Innengewinde der Beinverschlüsse gereinigt und eingefettet werden. Drehverriegelung so lange drehen, bis das Gewinde freiliegt und eventuell Staub oder Sandkörner mit einem Tuch entfernen. Das Gewinde leicht einfetten (Schmierfett separat erhältlich: GSGREASE02) und dann die Drehverriegelung so lange drehen, bis sie fest verriegelt.
Página 16
Français FIG. 1 – Installation FIG. 2 – Ouverture des jambes du trépied Tournez tous les verrouillages de chaque jambe d’un ¼ de tour en même temps, puis tirez la jambe vers le bas et verrouillez les sections individuellement. FIG. 3 – Vis de fixation réversible 3/8” ou 1/4” FIG.
Página 17
FIG. 8B – Embouts interchangeables Les accessoires Gitzo permettent d’équiper différemment les embouts de jambes avec par exemple des pointes, des ventouses, etc... FIG. 9 – Maintenance Les vissages internes des jambes peuvent être nettoyés et graissés pour retrouver leur performance initiale. Devissez le serrage de section jusqu’à...
Página 18
En caso de que el pie se deteriore, se puede reemplazar fácilmente con un nuevo pie (disponible como pieza de recambio). FIG. 8B – Pie intercambiable Intercambiable con los accesorios universales Gitzo como los pies para nieve, clavos largos, etc.
Página 19
FIG. 9 – Mantenimiento La rosca interna de los bloqueos de las patas se puede limpiar y engrasar para lograr un funcionamiento óptimo. Gire el bloqueo hasta que la rosca quede a la vista, y elimine cualquier suciedad o arena con un paño. Aplique una pequeña cantidad de grasa (se vende por separado: GSGREASE02) en la rosca, y gire el bloqueo hasta su cierre completo.
Página 22
한국어 FIG. 1 ‐ 설치 FIG. 2 ‐ 트라이포드 다리 펼치기 각 다리에 있는 모든 트위스트 락을 1/4씩 틀어준 후 다리를 아래 방향으로 당기고 다시 트위스트 락을 잠궈줍니다. FIG. 3 ‐ 3/8” 양면 나사 또는 1/4” 고정 나사 FIG. 4 ‐ 컬럼 높낮이 조절 FIG.
Página 23
FIG. 8B ‐ 교체식 풋 Gitzo의 빅풋, 롱 스파이크 등의 다양한 액세서리들과 교체하여 사용 할 수 있습니다. FIG. 9 ‐ 제품 관리 최적화 된 성능을 위해 레그 락 내부의 나사산을 청소하고 윤활유를 바를 수 있습니다. 먼저 나사산이 보일 때까지 트위스트 락을 돌려 준 후, 천을...