Publicidad

Enlaces rápidos

M12 FPXP
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M12 FPXP

  • Página 1 M12 FPXP Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 5 Oczyścić trzpień rozszerzający za pomocą czystego, niepozostawiającego Milwaukee Id-No. Nettoyer le mandrin d’élargissement avec un chiff on propre non pelucheux nitek sukna, a następnie posmarować go równomiernie cienką warstewką puis graisser uniformément le mandrin d’élargissement avec une mince smaru.
  • Página 6 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) STOP Kahva (eristetty tarttumapinta)
  • Página 7 90° max. 10 sec 1 min 1 mm TEST...
  • Página 9: Technical Data

    Do not dispose of used battery packs in the household EN 55014-1:2017+A11:2020 Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to EN 55014-2:2015 Legislation requirements. retrieve old batteries to protect our environment.
  • Página 10: Technische Daten

    Should components need to be replaced which have waste material. not been described, please contact one of our Milwaukee WARNUNG! Electric tools and batteries that have reached the service agents (see our list of guarantee/service Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren...
  • Página 11: Fehlerbehebung Aufweitungskopf

    Nur von Uponor zugelassene Aufweitköpfe verwenden. Die Expandermanschette liegt bündig sauber halten. am Werkzeug an. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Bei Bedarf den Kopf lockern und die Segmente verdrehen, Britisches Konformitätszeichen...
  • Página 12: Données Techniques

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou dangereux. La préparation au transport et le transport D‘ÉLARGISSEMENT avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour devront être eff ectués uniquement par du personnel d’évacuation écologique des accus usés.
  • Página 13: Dati Tecnici

    Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
  • Página 14 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Marchio di conformità europeo leggermente la testa e ruotando i segmenti fi no a quando Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare non incastrano in sede. Riserrare la testa.
  • Página 15 fl uya un fl uido dentro calentando la herramienta o guardando ésta en las descargado el acumulador por lo que deberá recargarse Los cabezales de expandir de Milwaukee giran de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el proximidades de fuentes de calor.
  • Página 16: Mantenimiento

    Marcado de conformidad europeo Utilizar solamente cabezales de expandir autorizados por Uponor. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En Marcado de conformidad británico caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, Use apenas carregadores do Sistema C12 para recarregar contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as...
  • Página 17 DICAS DE OPERAÇÃO Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a carga completa. Quick e Easy (Q&E) é um conceito de conectores para brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Marca de conformidade EurAsian.
  • Página 18 Corrosieve of oorspronkelijke eigenschappen, hardheid, vastheid enz., Milwaukee expansiekoppen draaien automatisch na iedere Bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de geleidende vloeistoff en zoals zout water, bepaalde door verwarming van het gereedschap of door de opslag in expansie.
  • Página 19 Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning. Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
  • Página 20 Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Techtronic Industries GmbH ikke bortskaff es sammen med det almindelige beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Max-Eyth-Straße 10 husholdningsaff ald. brochure garanti/kundeserviceadresser). Kontroller, at expanderhovedets segmenter er lukket.
  • Página 21 Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Milwaukee utvidelseshoder dreier seg automatisk etter i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege hver utvidelse. Dette må kontrolleres fra tid til annen uten umiddelbart.
  • Página 22 Använd, bär och förvara verktyget inte utan expansionshuvud. Se till du inte kommer med fi ngrarna eller händerna i expansionshuvudets rörelseområde. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
  • Página 23 Max-Eyth-Straße 10 vanliga hushållssoporna. reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, 71364 Winnenden Elektriska maskiner och uppladdningsbara skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren Germany batterier ka samlas separat och lämnas till en garanti-/kundtjänstadresser). Se till att utvidgningshuvudets segment är slutna.
  • Página 24 Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee toimitetusta erillisestä käyttöoppaasta. poistaa laturista lataamisen jälkeen. VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmääräykset, Milwaukee-laajennusnupit kääntyvät automaattisesti joka Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä: ohjeet, kuvitukset ja erittelyt, jotka toimitetaan tämän laajennuksen aikana. Tämä kääntyminen tarkastetaan tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .
  • Página 25 Ο διαστολέας μπαταρίας είναι κατάλληλος για τη διαστολή Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες προβλεπόμενων για το σκοπό αυτό συνθετικών σωλήνων στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee για την τοποθέτηση συνδέσμων Q&E. προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών...
  • Página 26 τμήματα, μέχρι να μανδαλώσουν σωστά. Ύστερα βιδώνετε Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και μεγαλύτερο των 30 ημερών: πάλι την κεφαλή. ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό Ουκρανικό σήμα πιστότητας δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια τεχνική...
  • Página 27 Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören Milwaukee genişleme kafaları her genişlemede otomatik Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. üzere saklayın. kartuş akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya olarak döner.
  • Página 28: Technické Údaje

    Nevkládejte prsty a ruce do oblasti pohybu rozšiřovací hlavy. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu.
  • Página 29 Používejte pouze rozšiřovací hlavy schválené Uponorem. Zkontrolujte, zda jsou segmenty hlavy dobře zavřené. Techtronic Industries GmbH Elektrická zařízení, baterie/akumulátory se nesmí Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Max-Eyth-Straße 10 Otočte šesti segmenty expandéru likvidovat společně s odpadem z domácností.
  • Página 30 Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. Rozširovacie hlavy Milwaukee sa pootáčajú automaticky pri elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov. každej expanzii. Toto pootočenie občas skontrolujte bez Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách...
  • Página 31: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). OSTRZEŻENIE! podniku na ekologickú...
  • Página 32 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego dopóki nie zostaną prawidłowo zazębione. Następnie Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba należy z powrotem dokręcić głowicę. 50%. było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Ładować...
  • Página 33 útmutatóban. a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Az akkucsomag olyan túlterhelés elleni védelemmel A Milwaukee tágítófejek automatikusan elfordulnak minden Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét rendelkezik, mely védi az akkut a túlterhelés ellen, és KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK tágításnál.
  • Página 34 Pri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar dejansko ne opravlja dela. To lahko bistveno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju. melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Bemeneti feszültség szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Página 35 Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih Techtronic Industries GmbH Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Max-Eyth-Straße 10 dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih 71364 Winnenden odpadki.
  • Página 36 Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja. sigurnosti, upute, prikaze i specifi kacije za ovaj Milwaukee glave za proširivanje se kod svakog proširivanja može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
  • Página 37 Koristiti samo od Uponor-a odobrene glave za proširivanje. Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne noteikta atbilstoši EN 62841. dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Svārstību emisijas vērtība a...
  • Página 38 Izmantojiet Uponor atzītās paplašinājuma galvas. Nodrošiniet, lai galvas segmenti “neatvērtos”. Techtronic Industries GmbH Elektriskus aparātus, baterijas/akumulatorus Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Max-Eyth-Straße 10 Sešus paplašinātāja segmentus pagrieziet pulksteņrādītāju nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru 71364 Winnenden kustības virzienā.
  • Página 39 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių, „Uponor“ atstovybėje savo šalyje. į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatų. sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai • Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo prekybos atstovo.
  • Página 40 Naudokite tik „Uponor“ patvirtintas plėtiklio galvutes. Vibratsiooni emissiooni väärtus a ................. 0,93 m/s Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių šalinti Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ Määramatus K= ........................1,5 m/s kartu su buitinėmis atliekomis negalima. atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, Elektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Página 41 Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi Techtronic Industries GmbH Veenduge, et toruavarduspea segmendid on suletud. utiliseerida koos majapidamisprügiga. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Max-Eyth-Straße 10 tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Pöörake kuut avardussegmenti 71364 Winnenden Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis...
  • Página 42 содержащие их продукты, могут привести к короткому ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ предоставляемой с данной машиной. замыканию. расширительной головки. АККУМУЛЯТОРОВ Расширительные головки Milwaukee автоматически Не допускать попадания пальцев и рук в зону движения Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с скручиваются после каждого расширения. Данное расширительной головки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Página 43 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями пожар, предизвикана от късо съединение, както и внимава разширителната глава добре да се закрепи за Milwaukee. В случае возникновения необходимости в нараняванията и повредите на продукта, не потапяйте инструмента, за да се постигне пълно разширение.
  • Página 44 СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ разширителни глави. заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и Quick аnd Easy (Q&E) е концепция за фитинги за тръби резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна и системи Uponor-PEX. Свързването става чрез...
  • Página 45 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Testarea etanșeității se va efectua în conformitate cu menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să • Consumatorilor le este permis transportul rutier standardul relevant EN 806 partea 4. Mai multe informații recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
  • Página 46: Упатство За Употреба

    како на пр.: одржувајте го алатот и приборот, рацете нека ви бидат топли, организација на работните шеми. Unopor. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Marcaj de conformitate Regatul Unic Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Página 47 цврсто завртете ја главата. од состојбата на наполнетост. од Uponor. Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. месеци. СОВЕТИ ЗА СТАВАЊЕ ВО ПОГОН Доколку некои од компонентите кои не се опишани EurAsian (Евроазиски) знак на конформитет.
  • Página 48: Використання За Призначенням

    або продукти, що їх містять, можуть призвести до кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Розширювальні головки Milwaukee автоматично короткого замикання. повертаються при кожному розширенні. Час від часу Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних контролювати це повертання без насадженої труби. УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА...
  • Página 49 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для...
  • Página 50 ‫اﺧﺗﺑﺎر اﻹﺣﻛﺎم‬ M12 FPXP ‫ﺑﯾﺎﻧﺎت ﻓﻧﯾﺔ ﻟﻣوﺳﻊ ﯾﻌﻣل ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أطول ﻋﻣر ﻣﻣﻛن ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺔ، اﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣن اﻟﺷﺎﺣن ﺑﻣﺟرد ﺷﺣﻧﮭﺎ‬ .‫ﺗﻣﺎﻣﺎ‬ EN 806 ‫ﯾﺟب اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺎﺧﺗﺑﺎر اﺣﻛﺎم اﻟزﻧﻖ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر اﻷوروﺑﯾﺔ ذات اﻟﺻﻠﺔ‬ 4749 06 01....................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ .‫ ﻓﻲ ﺑﻠدﻛم‬Uponor ‫اﻟﺟزء 4. ﯾﻣﻛﻧﻛم اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣن‬...
  • Página 51 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (04.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4702 24 www.milwaukeetool.eu...

Tabla de contenido