Ritos 0105 Indicación Para El Montaje Y El Servicio

Reflector de halógeno soporte para clavar en tierra

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

HALOGENFLUTER
Halogen floodlight
GB
with ground spike
Reflector de halógeno
E
soporte para clavar en tierra
Réflecteur halogène
F
à portant se plantant dans le sol
Riflettore alogeno con picchetto
I
per inserimento nel terreno
Halojen projektör
TR
yere saplamak için sivri uçlu
Halogeenstraler
NL
met grondpen
Halogenový reflektor
CZ
se zapichovacím držákem do země
Halogén fényszóró
H
talajba szúrható állvánnyal
Reflektor halogenowy
PL
z uchytem mocowanym do ziemi
Halogeninis šviestuvas
LT
su iešmu įbesti į žemę
Галогенный рефлектор
RUS
с держателем, впихиваемым в землю
Halogenski reflektor
SLO
z vbodnim talnim nosilcem
Halogenski reflektor
HR
sa ubodnim podnim držačem
mit Erdspieß
Typ: 0105, 0205
Ritter Leuchten GmbH
Frankenstr. 1-4 • D-63776 Mömbris • www.ritos.de
6
Halogenstrålkastare
S
med jordspett
8
Halogenprojektør
DK
med jordspyd
10
Halogeenivalaisin
FIN
maapiikillä
12
Halogen-Flomlys
N
med jordspyd
14
Halogénová Lampa
SK
so zapichovacím hrotom do zeme
16
Lâmpada de halogénio
P
com haste de terra
18
Halogeenvalgusti
EST
maasse torgatava varrega
20
Halógenflóðljós
IS
með festispjóti
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
02.14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ritos 0105

  • Página 1 Halogeninis šviestuvas su iešmu įbesti į žemę Галогенный рефлектор с держателем, впихиваемым в землю Halogenski reflektor z vbodnim talnim nosilcem Halogenski reflektor sa ubodnim podnim držačem Ritter Leuchten GmbH Frankenstr. 1-4 • D-63776 Mömbris • www.ritos.de 02.14...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • niemals zur Reinigung abspritzen oder einen Dampfdruckreiniger verwenden, dabei können die Isolierungen und Dichtungen beschädigt werden. • niemals selber reparieren. Reparaturen dürfen ausschließlich vom Hersteller oder dessen Servicebeauftragten durchgeführt werden. Technische Daten • Typ 0105: Leistung: max.150W • Typ 0205: Leistung: max. 500W • Spannung: 230V~, 50Hz •...
  • Página 4 Leuchtmittel einsetzen • Lösen Sie die Schraube an der Oberseite des Fluters und klappen Sie die Schutzscheibe nach vorne. • Nehmen Sie das Leuchtmittel aus der Verpackung. • Achten Sie darauf, es nicht mit bloßen Fingern zu berühren, dies hinterlässt Fettflecken, die zu einer Überhitzung führen.
  • Página 5 Garantie Dieses Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach Neuesten Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leisten wir im nachfolgenden Umfang Gewähr: 1. Die Dauer der Garantie beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. 2. Das Gerät wird entweder unentgeltlich nachgebessert oder ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungspflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- und Materialfehlers unbrauchbar wird.
  • Página 6 • must never be repaired by the user. Repairs must only be carried out by the manufacturer or an authorized service representative. Technical Data • Type 0105: Output: max. 150W • Type 0205: Output: max. 500W • Voltage: 230V~, 50Hz •...
  • Página 7 1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase. 2. The unit is either repaired or replaced by RITOS free of charge or if it can be shown that it has become unusable during the warranty period due to a manufacturing or material defect.
  • Página 8: Características Técnicas

    • No lo limpie nunca con agua o con vapor a presión, ya que se dañarían los aislamientos y las juntas. • No intente repararlo usted mismo. Las reparaciones las debe efectuar únicamente el fabricante o sus encargados del servicio técnico. Características técnicas • Modelo 0105: Consumo: max. 150W • Modelo 0205: Consumo: max. 500W • Tensión: 230V~, 50Hz •...
  • Página 9: Montaje De La Varilla De Toma De Tierra

    Montaje de la varilla de toma de tierra Fije la varilla de toma de tierra al foco halógeno con el tornillo de sujeción. Ajuste de la dirección de iluminación Afloje los tornillos laterales del estribo de montaje, ajuste la dirección deseada del rayo del proyec- tor y finalmente vuelva a apretar los tornillos.
  • Página 10: Indications Générales De Sécurité

    être détériorés de ce fait. • ne jamais réparer soi-même. Seuls le fabricant ou ses responsables de service sont autorisés à faire les réparations. Caractéristiques techniques • Type 0105: Puissance: max. 150W • Type 0205: Puissance: max. 500W • Tension: 230V~, 50Hz •...
  • Página 11 Monter la perche de mise à la terre Fixer la perche de mise à la terre à l‘aide de la vis de fixation solidement au spot halogène. Réglage de la direction du faisceau Dévisser les vis latérales sur l‘étrier de montage, régler la direction de projection du luminaire souhaitée et resserrer à...
  • Página 12: Impiego Appropriato

    • non eseguire mai lavori di riparazione in proprio. Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva- mente dal produttore o da un tecnico addetto all’assistenza tecnica. Dati tecnici • Tip 0105: Potenza: max. 150W • Tip 0205: Potenza: max. 500W •...
  • Página 13: Sostituzione Della Lampada

    Inserimento della lampada • Allentare la vite sul lato superiore del faretto e ribaltare in avanti la lastra di protezione. • Togliere la lampada dalla confezione. • Fare attenzione di non toccarla con le mani nude che potrebbero lasciarvi sopra macchie di grasso che potrebbero causarne il surriscaldamento.
  • Página 14: Amacına Uygun Kullanım

    • asla temizlemek için üstüne su püskürtmeyiniz veya tazyikli yıkama makinesi kullanmayınız, bu sırada izolasyonlar ve contalar zarar görebilir. • asla kendiniz tamir etmeyiniz. Onarım işlemleri yalnızca üretici veya onun servis görevlileri tarafından gerçekleştirilebilir. Teknik özellikler • Tip 0105: Güç: max. 150W • Tip 0205: Güç: max. 500W • Voltaj: 230V~, 50Hz •...
  • Página 15 Toprak saplamasını monte ediniz Toprak saplamasını, sabitleme cıvatası aracılığıyla halojen projektöre sıkıca sabitleyiniz. Işık yayma yönünün ayarlanması Gövde altındaki gövde askısında yandaki vidaları gevşetiniz, istediğiniz lamba ışık yayma yönünü ayarlayınız ve ardından tüm vidaları yeniden sıkınız. Ampulün değiştirilmesi Ampulün teknik özelliklerini “Teknik özellikler” bölümünde veya lamba gövdesindeki model levhasında bulabilirsiniz.
  • Página 16: Gebruik Volgens De Voorschriften

    • Nooit voor de reiniging afspuiten of een stoomreiniger gebruiken, hierbij kunnen de isoleringen en afdichtingen beschadigd worden. • Nooit zelfstandig repareren. Reparaties mogen uitsluitend door de fabrikant of diens servicever- lener uitgevoerd worden. Technische gegevens • Type 0105: Vermogen: max. 150W • Type 0205: Vermogen: max. 500W • Spanning: 230V~, 50Hz •...
  • Página 17: Lampen Vervangen

    Grondpen monteren Bevestig de grondpen met behulp van de bevestigingsschroef aan de halogeenstraler. Instellen van de straalrichting Draai de schroeven aan de zijkant van de montagebeugel los, stel de gewenste straalrichting van de straler in en draai aansluitend alle schroeven weer vast. Lampen vervangen De technische gegevens van de lichtmiddelen vindt u onder „Technische gegevens“...
  • Página 18: Použití V Souladu S Určením

    • nikdy nečistěte popraškem vody nebo horkou tlakovou párou. Mohlo by dojít k poškození izolací a těsnění. • nikdy neopravujte sami. Opravy smějí provádět výlučně výrobce nebo jím pověřené servisní osoby. Technická data • Typ 0105: Leistung: max. 150W • Typ 0205: Leistung: max. 500W • Výkon: 230V~, 50Hz •...
  • Página 19: Výměna Žárovky

    Nasazení žárovky • Uvolněte šroub na horní straně zářiče a vyklopte ochranný kotouč dopředu. • Vyjměte žárovku z balení. • Dbejte na to, abyste se žárovky nedotýkali prsty, které na jejím povrchu zanechávají mastné skvrny a způsobují tak její přehřátí. Používejte čistý a suchý hadřík bez žmolků. •...
  • Página 20: Rendeltetésszerű Használat

    • tisztításhoz soha ne spriccelje le, és ne használjon gőzborotvát, mivel így a szigetelések és tömítések megsérülhetnek. • soha ne javítsa saját maga a készüléket. A javításokat kizárólag a gyártó cég szakemberei vagy annak megbízottjai végezhetik. Műszaki adatok • Típus 0105: Teljesítmény: max. 150W • Típus 0205: Teljesítmény: max. 500W • Feszültség: 230V~, 50Hz •...
  • Página 21: Karbantartás

    Földelőrúd szerelés Rögzítse a földelőrudat a rögzítőcsavarok segítségével szilárdan a halogénsugárzóhoz. A sugárzás irányának beállítása Oldja a szerelőkengyelnél az oldalsó csavarokat, állítsa be a sugárzó kívánt sugárzási irányát, és ezek után húzza meg szilárdan az összes csavart. Izzócsere Az izzók műszaki adatait megtalálja a “Műszaki adatok” címszó alatt, vagy a sugárzó-ház adattáb- láján.
  • Página 22 • Nigdy nie naprawiać reflektora samodzielnie. Do napraw uprawniony jest wyłącznie producent lub autoryzowany przez niego personel serwisowy. Dane techniczne • Typ 0105: Moc: max. 150W • Typ 0205: Moc: max. 500W • Napięcie: 230V~, 50Hz •...
  • Página 23: Wymiana Żarówki

    Montaż szpikulca Zamontować szpikulec do lampy halogenowej za pomocą śruby mocującej. Ustawianie kierunku padania światła Poluzować boczne śruby na uchwycie montażowym, ustawić żądany kierunek światła reflektora, a następnie mocno dokręcić wszystkie śruby. Wymiana żarówki Dane techniczne żarówki podane są w części „Dane techniczne” lub na tabliczce znamionowej na obudowie reflektora.
  • Página 24 • valant niekada neapipurkšti ir nenaudoti garo valytuvo, nes tokiu būdu gali būti sugadinta izolia- cija ir tarpinės. • niekada netaisyti pačiam. Taisyti gali tik gamintojas arba jo serviso paslaugų įgaliotinis. Techniniai duommenys • Modelis 0105: Pajėgumas: max. 150W • Modelis 0205: Pajėgumas: max. 500W •...
  • Página 25 Stovo montavimas Pritvirtinimo veržle stipriai pritvirtinkite į žemę smeigiamą stovą prie halogeninio šviestuvo. Krintančios šviesos krypties nustatymas Atsukite šoninius varžtus prie montavimo pakabos, nustatykite norimą šviestuvo švietimo kryptį ir vėl priveržkite visus varžtus. Pakeisti šviečiantį elementą Šviečiančio elemento techninius duomenis rasite arba ties pavadinimu “Techniniai duomenimys”, arba ant šviestuvo korpuso esančios tipo etiketės.
  • Página 26: Использование По Назначению

    возможно повреждение изоляции и уплотнений. • никогда не ремонтировать самостоятельно. Право на проведение ремонта имеет только производитель или лицо, уполномоченное им на выполнение таких работ. Технические характеристики • Тип 0105: Мощность: max. 150W • Тип 0205: Мощность: max. 500W • Напряжение: 230B~, 50Гц...
  • Página 27: Техобслуживание

    Установка галогенной лампы • Открутите винт на верхней стороне осветителя и переместите защитное стекло вперёд. • Достаньте галогенную лампу из упаковки. • Обратите внимание, что к лампе нельзя притрагиваться пальцами, они оставляют пятна, которые потом ведут к перегреву. Используйте чистую, сухую ткань без ворса. •...
  • Página 28 • pri čiščenju nikoli ne poškropite ali uporabite čistilca na paro, pri tem se lahko poškodujejo izolacije in tesnila. • nikoli ne popravljajte samostojno. Popravila se lahko izvajajo samo s strani proizvajalca ali pooblaščenega serviserja. Tehnični podatki • Tip 0105: Moč: max. 150W • Tip 0205: Moč: max. 500W • Napetost: 230V~, 50Hz •...
  • Página 29 Montiranje ozemljitve Fiksirajte ozemljitev s pomočjo vijkov trdno za halogen refletor. Nastavitev smeri žarka Sprostite stranske vijake na stremenu montaže in nastavite želeno smer žarka in na koncu ponovno zategnite vse vijake. Zamenjava svetilnega sredstva Tehnične podatke svetilnega sredstva najdete pod »Tehnični podatki« ali na ploščici tipa na ohišju reflektorja.
  • Página 30 • napravu nikad nemojte sami popravljati. Popravke smiju isključivo vršiti stručnjaci tvrtke za proiz- vodnju ili njeni ovlaštenici. Tehnički podaci • Tip 0105: Snaga: max. 150W • Tip 0205: Snaga: max. 500W •...
  • Página 31 Montiranje zemljovoda Fiksirajte zemljovod pomoću vijaka čvrsto za halogen refletor Podešavanje smjera zračenja Olabavite kod montažnog stremena bočne vijke, podesite željeni smjer osvjetljenja i nakon toga čvrtsto pritegnite sve vijke. Zamjena žarulje Tehničke podatke za žarulje nađete pod naslovom “Tehnički podaci” ili na pločici tipa kućišta reflek- tora.
  • Página 32: Ändamålsenlig Användning

    • får vid rengöring aldrig sprutas av eller tvättas med högtryckstvätt, då isoleringar och packningar kan bli skadade. • får aldrig själv repareras. Reparationer får endast utföras av tillverkaren eller dennes serviceper- sonal. Tekniska data • Typ 0105: Effekt: max. 150W • Typ 0205: Effekt: max. 500W • Spänning: 230V~, 50Hz •...
  • Página 33 Montera jordspett Fäst jordspettet ordentligt med hjälp av fästskruven på halogenstrålkastaren. Inställning av ljusstrålens riktning Lossa skruvarna på monteringsbygelns sidor, ställ in strålkastarens sken i önskad riktning och dra därefter åt alla skruvarna igen. Byte av lampor Lampornas tekniska data hittar du under ”tekniska data“ eller på typskylten, som finns på strålkas- tarens kåpa.
  • Página 34: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    • må aldrig spules under rengøringen eller renses med damptryk, da dette kan ødelægge isolerin- ger og tætninger. • må aldrig repareres af lægmænd. Reparationer må udelukkende udføres af producenten eller dennes servicepartnere. Tekniske data • Typ 0105: Forbrug: max. 150W • Typ 0205: Forbrug: max. 500W • Spænding: 230V~, 50Hz •...
  • Página 35 Montering af jordspyd Spænd jordspyddet godt fast til halogenlampen ved hjælp af fiksationsskruen. Indstilling af strålens retning Løsn skruerne i siden af monteringsbøjlen, indstil den ønskede retning for projektørens strål og spænd efterfølgende skruerne fast igen. Udskift pæren Pærens tekniske data finder du under „Tekniske data“ eller på typeskiltet på projektørens kabinet. •...
  • Página 36 • älä puhdista tuotetta suihkuttamalla tai käytä puhdistukseen painepesuria, sillä eristeet tai tiivisteet saattavat vaurioitua. • älä yritä itse korjata tuotetta. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan valmistaja tai valmistajan valtuuttamat ammattihenkilöt. Tekniset tiedot • Tyyppi 0105: Teho: maksimi 150W • Tyyppi 0205: Teho: maksimi 500W • Jännite: 230V~, 50Hz •...
  • Página 37: Lampun Vaihtaminen

    Maapiikin asennus Kiinnitä maapiikki kiinnitysruuvilla tiukasti halogeenilamppuun. Valon suunnan säätäminen Löysää asennuskannattimen sivuilla olevat ruuvit, säädä haluttu valon suunta ja kiristä ruuvit tiukalle. Lampun vaihtaminen Lampun tekniset tiedot löydät kohdasta „Tekniset tiedot“ tai valaisimen kuoressa olevasta tyyppi- kilvestä. • Kytke valaisimesta virta pois ja varmista, että valaisin ei kytkeydy uudelleen virtapiiriin. Anna valaisimen ensin jäähtyä...
  • Página 38: Tekniske Opplysninger

    • foreta aldri reparasjoner selv. Reparasjoner kan utelukkende foretas av produsenten eller ser- vicefolk som denne gir et slikt oppdrag. Tekniske opplysninger • Type 0105: Ytelse: max. 150W • Type 0205: Ytelse: max. 500W • Spenning: 230V~, 50Hz •...
  • Página 39: Skifte Lyspære

    Montering av jordspydet Fest jordspydet på halogenlampen ved hjelp av festeskruen. Innstilling av stråleretningen Skruene på siden av monteringsbøylen løsnes, flomlysets stråleretning stilles inn og deretter skrus alle skruene fast igjen. Skifte lyspære Lyspærens tekniske opplysninger finner du under „Tekniske Opplysninger“ eller på typeskiltet til flomlyskabinettet.
  • Página 40 • za účelom čistenia nikdy nekropte vodou, ani nepoužite parný tlakový čistič, pritom by sa mohla poškodiť izolácia a tesnenia. • nikdy vlastnoručne neopravujte. • Opravy smie vykonávať výlučne výrobca alebo ním poverený servis. Technické údaje • Typ 0105: Výkon: max. 105W • Typ 0205: Výkon: max. 500W • Napätie: 230V~, 50Hz •...
  • Página 41: Výmena Žiarovky

    Montáž zapichovacieho hrotu do zeme Zapichovací hrot pevne upevnite k halogénovému reflektoru pomocou upevňovacej skrutky. Nastavenie smeru svietenia Uvoľnite bočné skrutky montážneho ramena, nastavte želaný smer svietenia svetelného zdroja a nakoniec pevne dotiahnite všetky skrutky. Výmena žiarovky Technické údaje o žiarovke nájdete v texte pod nadpisom „Technické údaje“ alebo na typovom štítku schránky lampy.
  • Página 42: Instruções Gerais De Segurança

    • nunca deverá ser reparado pelo usuário. Reparos só podem ser efectuadas pelo fabricante ou por um representante de serviços do fabricante. Dados técnicos • Tipo 0105: Potência: max. 150W • Tipo 0205: Potência: max. 500W •...
  • Página 43 Colocar o acessório para iluminação • Solte o parafuso da parte de cima do projector e vire o vidro de protecção para frente. • Retire o acessório para iluminação da embalagem. • Tenha atenção para não tocar no acessório sem luvas, caso contrário deixará manchas de gor- dura, que podem levar a um sobreaquecimento.
  • Página 44: Sihtotstarbeline Kasutamine

    • ärge üritage mitte kunagi ise remontida. Remonditöid tohib teostada eranditult tootjatehas või selle poolt volitatud teenindusasutus. Tehnilised andmed • Tüüp 0105: Võimsus: max. 150W • Tüüp 0205: Võimsus: max. 500W • Pinge: 230V~, 50Hz •...
  • Página 45 Maavaia monteerimine Kinnitage maavai kinnituskruvi abil tugevasti halogeenkiirguri külge. Valguskiirguse suuna seadistamine Vabastage montaažiklambri külgmised kruvid, seadke kiirgur soovitud suunda ja keerake kruvid seejärel kinni tagasi. Lambi vahetamine Lambi tehnilised andmed leiate punktist “Tehnilised andmed” või prožektori korpusel olevalt tüübisildilt. •...
  • Página 46 • á að hreinsa án þess að úða á það eða nota gufuþrýstitæki því þá getur einangrun eða þétting skemmst. • máttu aldrei gera við sjálf(ur). Einungis framleiðandinn eða þjónustuaðilar hans mega gera við búnaðinn. tæknilegar upplýsingar • Tegund 0105: Geta: hám. 150W • Tegund 0205: Geta: hám. 500W • Spenna: 230V~, 50Hz •...
  • Página 47 Festispjót tengt við Festið festispjótið við halógenkastarann með festiskrúfunni. Til að stilla lýsingarátt Losaðu skrúfurnar á hliðum festingararmsins, stilltu síðan lýsingarátt flóðljóssins eftir óskum og festu svo skrúfurnar aftur. Til að skipta um ljósabúnað Tæknilegar upplýsingar um ljósabúnaðinn má finna í kaflanum „Tæknilegar upplýsingar“ eða á merkispjaldi sem er á...
  • Página 48 Ritter Leuchten GmbH Frankenstr. 1-4 • D-63776 Mömbris • www.ritos.de...

Este manual también es adecuado para:

0205

Tabla de contenido