Otsuka POConePlus Instrucciones De Uso

Analizador de 13co2 urea en aliento
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

13
Analizador de
CO
urea en aliento
2
TM
POConePlus Infrared Spectorophotometer
Instrucciones de uso
Aviso
Lea atentamente el contenido de este manual para poder utilizar el POConePlus de forma
segura y adecuada.
Tenga a mano las instrucciones de uso para poder consultarlos de inmediato cuando sea
necesario.
03530151

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Otsuka POConePlus

  • Página 1 POConePlus Infrared Spectorophotometer Instrucciones de uso Aviso Lea atentamente el contenido de este manual para poder utilizar el POConePlus de forma segura y adecuada. Tenga a mano las instrucciones de uso para poder consultarlos de inmediato cuando sea necesario.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1.5. Tratamiento de desechos Precauciones de uso Capítulo 1-3 Capítulo 1-3 2.1. Precauciones generales para el transporte y almacenamiento del POConePlus Capítulo 1-3 2.2. Precauciones generales para la instalación del POConePlus Capítulo 1-4 2.3. Precauciones generales para la utilización del POConePlus Capítulo 1-6...
  • Página 4: Índice

    Índice Capítulo 2 Descripción general del POConePlus Descripción general de las funcionalidades Capítulo 2-1 Configuración de cada componente del POConePlus Capítulo 2-2 Lista de elementos y consumibles que acompañan a la unidad Capítulo 2-4 Capítulo 2-4 3.1. Lista de elementos que acompañan a la unidad Capítulo 2-5...
  • Página 5 Capítulo 3-3 1.3. Flujo de operaciones generales de medición diaria Preparativos para la medición Capítulo 3-4 Capítulo 3-4 2.1. Puesta en marcha del POConePlus Capítulo 3-9 2.2. Preparación del papel de impresión Inicio de la medición Capítulo 3-10 Confirmación de los resultados de la medición Capítulo 3-14...
  • Página 6 Índice Capítulo 4 Operaciones avanzadas Procedimiento de puesta en marcha y parada del POConePlus Capítulo 4-1 Capítulo 4-1 1.1. Puesta en marcha del POConePlus Capítulo 4-1 1.2. Parada del POConePlus Configuraciones y operaciones en pantalla Capítulo 4-2 Salida de datos Capítulo 4-10...
  • Página 7 Índice Capítulo 4-50 5.6. Accesos directos Capítulo 4-51 5.7. Información del sistema Capítulo 4-52 5.8. Inicialización del sistema Capítulo 4-54 5.9. Frecuencia de la prueba de reproducibilidad Capítulo 4-56 5.10. Corte Formato de impresión Capítulo 4-57 Capítulo 4-57 6.1. Ejemplo de impresión de resultados de medición Capítulo 4-59 6.2.
  • Página 8 Índice Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus Mantenimiento y revisiones diarias Capítulo 5-1 Capítulo 5-1 1.1. Limpieza del exterior Capítulo 5-1 1.2. Comprobación del papel de impresión Capítulo 5-2 1.3. Autocomprobación 1 Capítulo 5-2 1.4. Copia de seguridad de los datos de medición Mantenimiento y revisiones periódicas...
  • Página 9 Índice Capítulo 6 Solución de problemas Errores, advertencias, avisos y solución de problemas Capítulo 6-1 Capítulo 6-2 1.1. Pantalla de error Capítulo 6-3 1.2. Lista de errores Capítulo 6-9 1.3. Pantalla de advertencia Capítulo 6-10 1.4. Lista de advertencias Capítulo 6-15 1.5.
  • Página 10: Explicación De Los Términos

    Explicación de los términos Explicación de los términos  ‰ (por mil) : Método de descripción en el que 1/1000 es 1  Δ (delta mayúscula), Δ C y Δ : Variación de  S.D. : Desviación estándar  C.V. : Coeficiente de variación (%)
  • Página 11: Capítulo 1 Seguridad, Precauciones De Uso Y Rótulos De Advertencia

    Seguridad, precauciones de uso y rótulos de advertencia En este capítulo se describen las precauciones de uso de POConePlus y los rótulos de advertencia. Asegúrese de leer este capítulo antes de utilizar POConePlus. Asegúrese de seguir las precauciones que se describen en este manual para utilizar POConePlus de...
  • Página 13: Precauciones De Seguridad

    Para utilizar POConePlus de forma segura y eficaz, observe las precauciones que se indican a continuación. El uso de POConePlus de una manera no especificada en el manual puede interferir con el mecanismo de protección del que está provisto el POConePlus.
  • Página 14: Prevención De Descargas Eléctricas

    Observe las precauciones siguientes para evitar descargas eléctricas al utilizar el POConePlus. Advertencia ⚫ No retire nunca una cubierta fijada con tornillos. ⚫ El derrame de líquidos sobre el POConePlus puede provocar una descarga eléctrica y/o un incendio. Sitúe en OFF el interruptor de encendido/apagado situado en el lateral del POConePlus, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con el...
  • Página 15: Precauciones De Uso

    Antes de utilizar el POConePlus, lea detenidamente este manual y asegúrese de que comprende perfectamente las instrucciones de funcionamiento. Para utilizar el POConePlus de forma segura y eficaz, debe observar las precauciones que se indican a continuación. 2.1. Precauciones generales para el transporte y almacenamiento del POConePlus Aviso ⚫...
  • Página 16: Precauciones Generales Para La Utilización Del Poconeplus

    ○ Si el POConePlus falla (se avería, deja de funcionar o funciona de forma anómala), interrumpa inmediatamente el funcionamiento y póngase en contacto con el distribuidor.
  • Página 17: Otros Avisos

    ⚫ Avisos para asegurar la correcta realización de las mediciones del POConePlus Utilice el POConePlus en un lugar con un margen de temperaturas de 15°C a 30°C y una humedad relativa de 30% a 90%, sin fluctuaciones extremas de temperatura durante la medición.
  • Página 18: Exactitud Y Precisión De Los Datos De Medición

    ○ Revise constantemente el POConePlus en su totalidad para detectar cualquier posible anomalía. ○ Si observa alguna anomalía en el POConePlus, siga el mensaje indicado en el panel táctil o tome las medidas adecuadas, como parar el POConePlus. ○ Si el POConePlus emite un olor o un ruido inusual, sitúe rápidamente el interruptor de encendido/apagado en OFF y desenchufe el cable de alimentación de la toma de...
  • Página 19: Descripción General De La Compatibilidad Electromagnética Del Poconeplus

    ⚫ El POConePlus cumple los requisitos de emisiones e inmunidad prescritos en la norma IEC 61326-2- 6, EN 61326-2-6. ⚫ El POConePlus ha sido diseñado y probado de conformidad con la norma CISPR11 de Clase A. El POConePlus puede causar interferencias electromagnéticas (IEM) en determinadas circunstancias. Si se produce una IEM, se deben tomar las medidas necesarias para mitigar la interferencia.
  • Página 20: Advertencias Y Rótulos De Advertencia

    3. Advertencias y rótulos de advertencia En este capítulo se facilita la descripción general, la ubicación y el aspecto de los rótulos de advertencia y aviso (símbolos gráficos y otros rótulos) que deben colocarse en el POConePlus. 3.1. Advertencias y rótulos ◼...
  • Página 21: Otros Rótulos Aparte De Los De Advertencia

    3. Advertencias y rótulos de advertencia 3.2. Otros rótulos aparte de los de advertencia ◼ Símbolos gráficos Se utilizan para indicar el interruptor de encendido/apagado principal situado en el lateral del POConePlus. A continuación se muestran los símbolos gráficos: ◼ Símbolos A continuación se muestran los símbolos que figuran en el embalaje y los símbolos como el del conector...
  • Página 22: Rótulo Colocado Y Aspecto

    Capítulo 1 Seguridad, precauciones de uso y rótulos de advertencia 3. Advertencias y rótulos de advertencia 3.3. Rótulo colocado y aspecto Capítulo 1-10...
  • Página 23: Limitaciones De Uso

    Capítulo 1 Seguridad, precauciones de uso y rótulos de advertencia 3. Advertencias y rótulos de advertencia 4. Limitaciones de uso El uso de POConePlus queda limitado por las condiciones siguientes. ⚫ Margen de concentración de CO ○ No inferior al 0,5%...
  • Página 25: Capítulo 2 Descripción General Del Poconeplus

    Capítulo 2 Descripción general del POConePlus En este capítulo se describe la instalación y el principio de medición, etc., del POConePlus. Asegúrese de leer este capítulo antes de utilizar POConePlus.
  • Página 27: Descripción General De Las Funcionalidades

    (Δ ) mediante análisis espectroscópico por infrarrojos. Usuarios previstos: El POConePlus está destinado a técnicos clínicos y médicos de hospitales y laboratorios, así como personal capacitado para la utilización del producto. La edad recomendada para los usuarios del POConePlus está comprendida entre los 22 y los 60 años, pero ello no se aplica al personal cualificado para la práctica médica en cada...
  • Página 28: Configuración De Cada Componente Del Poconeplus

    Contiene absorbente de CO para recoger el CO del aire Cartucho colector I exterior. Caja del cartucho colector I Contiene el cartucho colector I. Orificio de ventilación Extrae el aire que circula por el interior del POConePlus. Capítulo 2-2...
  • Página 29: Denominación

    ⚫ Antes de utilizar una memoria USB (no incluida), compruebe que no contenga software maligno ni virus. ⚫ Deje transcurrir un tiempo suficiente entre el encendido y el apagado del POConePlus. Si el POConePlus se enciende demasiado rápido después de haberlo apagado, la unidad podría resultar dañada.
  • Página 30: Lista De Elementos Y Consumibles Que Acompañan A La Unidad

    Los consumibles e instrucciones de uso siguientes, etc., se incluyen en el embalaje del POConePlus. Para el funcionamiento del POConePlus es necesario el cartucho colector I que no está incluido como accesorio; por tanto, deberá comprarlo a través del distribuidor.
  • Página 31: Lista De Consumibles

    Δ/1 juego NOTA: El nombre del producto (abreviado) indica la denominación del producto en las instrucciones de uso o la denominación que aparece en el POConePlus; el nombre del producto indica el nombre que figura en la etiqueta de cada producto.
  • Página 32: Lista De Elementos Opcionales

    AS10) NOTA: El nombre del producto (abreviado) indica la denominación del producto en las instrucciones de uso o la denominación que aparece en el POConePlus; el nombre del producto indica el nombre que figura en la etiqueta de cada producto.
  • Página 33: Entorno De La Instalación

    ○ Presión atmosférica: 750 a 1060 hPa ○ Un entorno sin luz solar directa ○ Un entorno donde el aire con contenido de polvo, sal o azufre, etc. no pueda afectar al POConePlus ○ Un entorno sin humedad ○ Un emplazamiento aislado de espacios de almacenamiento de productos químicos y libre de gases corrosivos.
  • Página 34 4. Entorno de la instalación ⚫ Condiciones de temperatura y humedad ○ La temperatura en la sala donde se instale el POConePlus debe estar comprendida entre 15 y 30°C y exenta de variaciones de temperatura bruscas durante la medición. El calor liberado por el POConePlus es de aproximadamente 720 kJ/h.
  • Página 35: Espacio De Instalación

    Es necesario un espacio de unos 400 mm en la parte delantera del POConePlus, donde se colocan las bolsas de recogida de aliento. * Si se instala el POConePlus junto a una ventana, debe dejarse un espacio de 150 mm como mínimo entre el POConePlus y la ventana. Aviso ⚫...
  • Página 36: Instalación Del Cartucho Colector I

    Capítulo 2 Descripción general del POConePlus 4. Entorno de la instalación 4.3. Instalación del cartucho colector I Instalación del cartucho colector I. 1. Presione la tapa de la caja del cartucho colector I para abrirla. Puede abrirla presionando la tapa.
  • Página 37: Fuente De Alimentación Y Puesta A Tierra

    Memoria USB (no incluida) * No olvide poner a tierra el POConePlus. Aviso ⚫ El cable de alimentación del POConePlus debe conectarse a una toma de corriente individual, si es posible. ⚫ Debe utilizar el cable de alimentación que se incluye.
  • Página 38: Especificaciones Principales Del Poconeplus

    Capítulo 2 Descripción general del POConePlus 5. Especificaciones principales del POConePlus 5. Especificaciones principales del POConePlus 5.1. Especificaciones de la instalación ⚫ Dimensiones ○ Unidad principal : 340 mm (L) × 220 mm (A) × 265 mm (Alt) ⚫ Peso ○...
  • Página 39: Especificaciones Generales

    : 10% a 100% (sin condensación) ○ Presión atmosférica : 750 a 1060 hPa ⚫ Durabilidad La vida útil para el almacenamiento y la utilización del POConePlus es de 6 años como norma voluntaria. 5.2. Especificaciones generales ⚫ Configuración ○...
  • Página 40: Especificaciones De Muestreo

    Capítulo 2 Descripción general del POConePlus 5. Especificaciones principales del POConePlus 5.3. Especificaciones de muestreo ⚫ Contenedor de muestras ○ Bolsa de recogida de aliento (bolsa de recogida de aliento específica) ⚫ Número de muestras aplicadas ○ Una muestra (2 bolsas × 1 juego) ⚫...
  • Página 41: Especificaciones De La Unidad De Procesamiento De Datos

    POConePlus Capítulo 2 Descripción general del POConePlus 5. Especificaciones principales del ⚫ Célula de medición ○ Material de la célula : Aluminio ○ Material de la ventana de la célula: : Zafiro 5.5. Especificaciones de la unidad de procesamiento de datos ⚫...
  • Página 42: Principio De Medición

    El POConePlus mide la absorción de los gases espirados utilizando la diferencia de longitud de onda de absorción característica; y obtiene el valor Δ...
  • Página 43: Capítulo 3 Operaciones Básicas

    Capítulo 3 Operaciones básicas En este capítulo se describen las operaciones básicas del POConePlus. En "1. Flujo de operaciones generales", se muestra el flujo de las operaciones generales diarias. En los apartados de "2. Preparativos para la medición" a "5. Finalización de operaciones", se detallan las operaciones que es necesario conocer para realizar las operaciones diarias tales como la preparación para la medición y las operaciones de inicio de la medición.
  • Página 45: Flujo De Operaciones Generales

    Capítulo 3 Operaciones básicas 1. Flujo de operaciones generales 1. Flujo de operaciones generales 1.1. Flujo de operaciones El flujo de operaciones básicas del POConePlus es el siguiente: Sitúe en ON el interruptor de encendido/apagado Consulte Capítulo 3, 2.1. Preparación Puesta en marcha del POConePlus Consulte Capítulo 3, 2.2.
  • Página 46: Flujo De Medición

    Capítulo 3 Operaciones básicas 1. Flujo de operaciones generales 1.2. Flujo de medición A continuación se muestra el flujo de medición básica del POConePlus: Operaciones del usuario Operaciones de POConePlus Pulse el botón "Measurement (Medición)" Introduzca la ID de la muestra...
  • Página 47: Flujo De Operaciones Generales De Medición Diaria

    "5. Finalización de operaciones" de este capítulo. 1. Preparativos para la medición Cuando se enciende el POConePlus, aparece la pantalla de puesta en marcha y comienza la preparación de la puesta en marcha. Las operaciones de puesta en marcha, incluida la inicialización del sistema, la autocomprobación 1, el calentamiento y la autocomprobación 2 se realizan en este orden.
  • Página 48: Preparativos Para La Medición

    Cuando se enciende la unidad se ilumina el panel LCD táctil. Interruptor de encendido/apagado Aviso  Deje transcurrir un tiempo suficiente entre el encendido y el apagado del POConePlus. Si se enciende demasiado rápido después de haberlo apagado, el POConePlus puede averiarse.
  • Página 49 Durante la puesta en marcha, la inicialización del sistema, la autocomprobación 1, el calentamiento y la autocomprobación 2 se realizan de forma automática. La versión del software y el número de serie del POConePlus pueden comprobarse en la pantalla de puesta en marcha.
  • Página 50 Si hay alguna anomalía, póngase en contacto con el distribuidor. Si el POConePlus detecta un error, puede aparecer la pantalla de error o alargarse el tiempo de calentamiento. Si el error no se corrige aunque se prolongue el tiempo de calentamiento, aparece un cuadro de diálogo que insta a reiniciar el POConePlus.
  • Página 51: Calentamiento

    Capítulo 3 Operaciones básicas 2. Preparativos para la medición  Calentamiento Realice las siguientes comprobaciones Compensación de presión Compruebe la intensidad y la estabilidad de la fuente de luz (3) Compruebe la temperatura del sistema óptico  Autocomprobación 2 Realice las siguientes comprobaciones. Comprobación de fugas (2) Comprobación de la capacidad de absorción de dióxido de carbono del cartucho ...
  • Página 52  La preparación de la puesta en marcha tarda hasta 15 minutos.  Si el interruptor de encendido/apagado del POConePlus se sitúa en OFF, se deja inactiva la unidad durante la noche y la temperatura ambiente se desvía drásticamente de las condiciones de temperatura especificadas para verano e invierno, la estabilización del...
  • Página 53: Preparación Del Papel De Impresión

    Capítulo 3 Operaciones básicas 2. Preparativos para la medición 2.2. Preparación del papel de impresión Prepare el papel térmico que utiliza la impresora incorporada. Cuando el LED rojo de la impresora se enciende, significa que el papel térmico se ha agotado. Cuando aparecen líneas rojas en las dos caras del papel térmico, significa que el papel térmico se ha agotado.
  • Página 54: Inicio De La Medición

    Capítulo 3 Operaciones básicas 3. Inicio de la medición 3. Inicio de la medición Comience el proceso Iniciar medición durante la espera. Una vez terminados los preparativos para la medición, realice los procedimientos que se describen a continuación. Referencia → "Capítulo 3, 2.
  • Página 55 Capítulo 3 Operaciones básicas 3. Inicio de la medición 3. Acople firmemente la bolsa de recogida de aliento del gas espirado de referencia y la bolsa de recogida de aliento de gas espirado para medición a la toma "BASE LINE" (azul) y a la toma "SAMPLE"...
  • Página 56 Capítulo 3 Operaciones básicas 3. Inicio de la medición 4. Pulse el botón "Start meas. (Iniciar medición)" para iniciar la medición. Durante la medición aparece la pantalla siguiente. Capítulo 3-12...
  • Página 57 Capítulo 3 Operaciones básicas 3. Inicio de la medición El avance de la medición puede comprobarse mediante el cambio de la iluminación (ENCENDIDA- PARPADEANDO-APAGADA) de los LED "BASE LINE" (azul) y "SAMPLE" (rosa) del POConePlus. Avance de la medición Preparación Luz ENCENDIDA para la medición...
  • Página 58: Confirmación De Los Resultados De La Medición

    4. Confirmación de los resultados de la medición Una vez finalizada la medición, los resultados se guardan en la base de datos del POConePlus y también se envían a la pantalla, a la impresora y al ordenador en tiempo real. Asimismo, se pueden buscar y confirmar los resultados después de la medición.
  • Página 59 Capítulo 3 Operaciones básicas 4. Confirmación de los resultados de la medición Observaciones complementarias ○ Para el formato de impresión, consulte el apartado siguiente: Referencia → "Capítulo 4, 6. Formato de impresión" ○ Para los datos enviados al ordenador, consulte el apartado siguiente: Referencia →...
  • Página 60: Finalización De Operaciones

    Capítulo 3 Operaciones básicas 5. Finalización de operaciones 5. Finalización de operaciones Para apagar el POConePlus, sitúe en OFF el interruptor de encendido/apagado que se encuentra en el lateral del POConePlus mientras se muestra la pantalla de espera. Pantalla de espera Aviso ...
  • Página 61: Operaciones Realizadas Según Sea Necesario

    Capítulo 3 Operaciones básicas 6. Operaciones realizadas según sea necesario 6. Operaciones realizadas según sea necesario A continuación se describen las operaciones que se realizan según sea necesario. 6.1. Interrupción de la medición La medición puede interrumpirse pulsando el botón "Pause (Pausa)" situado en la parte inferior de la pantalla. Las mediciones interrumpidas no se pueden reanudar.
  • Página 62 Capítulo 3 Operaciones básicas 6. Operaciones realizadas según sea necesario Después de pulsar el botón "Pause (Pausa)" aparece la pantalla de interrupción durante la medición; cuando termina la interrupción aparece la pantalla Interrupción de la medición terminada. Vuelva a la pantalla de espera pulsando el botón "Close (Cerrar)". Capítulo 3-18...
  • Página 63: Capítulo 4 Operaciones Avanzadas

    En este capítulo se describen las funciones y los modos de funcionamiento de cada pantalla. Las diferentes funciones del POConePlus pueden utilizarse en distintas combinaciones. Recomendamos consultar este capítulo mientras se utiliza el POConePlus. En el "Capítulo 3, Operaciones básicas", se describen las operaciones básicas que deben realizarse durante el trabajo diario.
  • Página 65: Procedimiento De Puesta En Marcha Y Parada Del Poconeplus

    1. Procedimiento de puesta en marcha y parada del POConePlus 1. Procedimiento de puesta en marcha y parada del POConePlus 1.1. Puesta en marcha del POConePlus Para la puesta en marcha del POConePlus, consulte el apartado siguiente: Referencia → "Capítulo 3, 2.1.
  • Página 66: Configuraciones Y Operaciones En Pantalla

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 2. Configuraciones y operaciones en pantalla 2. Configuraciones y operaciones en pantalla El POConePlus consta de una pantalla de espera y una pantalla que aparece al pulsar cada botón. <Medición> <Estado del sistema> <Pantalla de espera>...
  • Página 67 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 2. Configuraciones y operaciones en pantalla <Cada pantalla: Ejemplo 1 en la pantalla de prueba de reproducibilidad> : Ventana Campo de entrada de parámetros : Botón de función verde : Táctil : Botón de función naranja : Táctil : Botón de función gris : No táctil <Cada pantalla: Ejemplo 2 en la pantalla de salida de...
  • Página 68 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 2. Configuraciones y operaciones en pantalla  Tecla de acceso directo Con la tecla de acceso directo se puede controlar el temporizador, la carga de papel y la visualización de la pantalla de historial desde la pantalla de espera. "Timer (Temporizador)" y "Paper feed (Carga de papel)"...
  • Página 69 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 2. Configuraciones y operaciones en pantalla  Cambio de ventanas Cuando la ventana que se muestra en la pantalla tiene botones en el lado derecho o izquierdo, significa que las páginas de la ventana se pueden cambiar. La pantalla de comunicación con el ordenador en Sistema se muestra aquí...
  • Página 70 NOTA: Introduzca una memoria USB (no incluida) en la toma USB del POConePlus para guardar en ella el archivo de datos.
  • Página 71 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 2. Configuraciones y operaciones en pantalla ‐ Impresión de datos Pulse el botón "Print (Imprimir)". Se imprime una lista de resultados de búsqueda. NOTA: El botón permanece en gris durante la búsqueda y al pulsarlo no funciona. Púlselo cuando aparezca la siguiente pantalla.
  • Página 72 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 2. Configuraciones y operaciones en pantalla ‐ Salida de datos Pulse el botón "USB". La lista de resultados de búsqueda se guarda en la memoria USB (no incluida). NOTA: El botón permanece en gris durante la búsqueda y al pulsarlo no funciona. Púlselo cuando aparezca la siguiente pantalla.
  • Página 73 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 2. Configuraciones y operaciones en pantalla ‐ Envío al ordenador Pulse el botón "Send (Enviar)". La lista de resultados de búsqueda se envía al ordenador. NOTA: El botón permanece en gris durante la búsqueda y al pulsarlo no funciona. Púlselo cuando aparezca la siguiente pantalla.
  • Página 74: Salida De Datos

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 3. Salida de datos 3. Salida de datos 3.1. Pantalla de búsqueda de datos En la pantalla de búsqueda de datos puede especificar las condiciones de búsqueda de resultados de medición de muestras para iniciar una búsqueda. En este apartado se detallan las funciones y los modos de funcionamiento de la pantalla de búsqueda de datos.
  • Página 75 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 3. Salida de datos Se puede realizar launa búsqueda con un operador AND pulsando el botón que especifica el elemento objetivo para seleccionar ON (verde) u OFF (blanco). ON (verde) : Añadir a las condiciones de búsqueda. OFF (blanco) : No añadir a las condiciones de búsqueda.
  • Página 76: Pantalla De Lista De Resultados De Búsqueda

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 3. Salida de datos 3.2. Pantalla de lista de resultados de búsqueda La pantalla de la lista de resultados de búsqueda muestra los resultados de medición especificados en las condiciones de búsqueda. En este apartado se detallan las funciones y los modos de funcionamiento de la pantalla de la lista de resultados de búsqueda.
  • Página 77: Contenido De Los Datos

    ID de la muestra (hasta 15 caracteres): 1234567890abc MeasType 0: Medición normal 1: Prueba de reproducibilidad MeasPortNo POConePlus: 0 POConePlus-AS10 (opcional): Número de posición medida BaseGasC12Conc Concentración de en el gas espirado de referencia (Entero de 2 dígitos, 1 dígito después del punto decimal) BaseGasC13Conc Concentración de...
  • Página 78: Formato De Datos De Comunicación Con El Ordenador

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 3. Salida de datos 3.3.2. Formato de datos de comunicación con el ordenador El formato de envío al ordenador se muestra del modo siguiente: Parte Nombre del campo Tamaño (bytes) Observaciones Clase de datos 1 (cadena de caracteres) Datos Nº...
  • Página 79 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 3. Salida de datos Tabla de correspondencia de números de bits y contenido de las observaciones Código Contenido correspondiente La concentración de CO supera el margen de 1,0% a 6,0% Inferior a 1% Aviso 4-2 Es posible que el aliento no se esté recogiendo correctamente. Revise los dos puntos siguientes y compruebe la causa/solución de problemas.
  • Página 80: Mantenimiento

    4. Mantenimiento 4. Mantenimiento 4.1. Autocomprobación En la autocomprobación el POConePlus evalúa sus funciones. Realice la autocomprobación en el momento de la puesta en marcha o cuando se produzca un error durante el funcionamiento. En la pantalla de autocomprobación se detallan los modos de funcionamiento.
  • Página 81 (7) Comprobación del zumbador Entre estas, las comprobaciones (1), (2), (3) y (7) indicadas más abajo requieren una verificación por parte del usuario. Manténgase en espera cerca del POConePlus para realizar estas comprobaciones. Esta autocomprobación requiere unos 2 minutos. 4. Cuando la autocomprobación termina, aparece la pantalla de resultados.
  • Página 82: Comprobación De La Capacidad De Absorción Del Cartucho

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 4.2. Comprobación de la capacidad de absorción del cartucho Se comprueba la capacidad de absorción de dióxido de carbono del cartucho. Realice esta comprobación cuando sustituya el cartucho colector I. En este apartado se detallan las funciones y los modos de funcionamiento de la pantalla de confirmación de inicio de la comprobación del cartucho.
  • Página 83 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 3. La pantalla de resultados aparece cuando termina la comprobación de la capacidad de absorción del cartucho. La pantalla aparece mientras la verificación está en curso Pantalla de resultados El resultado de la comprobación puede ser OK (correcto) o NG (incorrecto). Cuando el resultado de la comprobación de la capacidad de absorción del cartucho sea NG (incorrecto), pulse el botón "Return (Retorno)"...
  • Página 84: Comprobación De La Intensidad

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 4.3. Comprobación de la intensidad La comprobación de la intensidad (intensidad de luz o luminosidad) realiza una comprobación del límite superior/inferior y de la estabilidad. La intensidad de luz se evalúa mediante el promedio de la intensidad de luz y el valor C.V.
  • Página 85 1. ¿La temperatura ambiente está comprendida 15 a 30°C? 2. ¿Está el POConePlus alejado de la luz solar directa? 3. ¿Está funcionando el ventilador de refrigeración situado en la parte posterior del POConePlus? 4. ¿Está funcionando el ventilador de refrigeración situado en el lateral del POConePlus? Referencia →...
  • Página 86: Comprobación De La Temperatura Óptica

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 4.4. Comprobación de la temperatura óptica En la comprobación de la temperatura óptica se comprueba la temperatura de la célula y del detector durante 3 minutos. Realice esta comprobación cuando se produzca un cambio repentino de temperatura en el entorno de la instalación o cuando se produzca un error de temperatura.
  • Página 87 1. ¿La temperatura ambiente está comprendida 15 a 30°C? 2. ¿Está el POConePlus alejado de la luz solar directa? 3. ¿Está funcionando el ventilador de refrigeración situado en la parte posterior del POConePlus? 4. ¿Está funcionando el ventilador de refrigeración situado en el lateral del POConePlus? 5.
  • Página 88: Comprobación Del Funcionamiento De La Jeringa

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 4.5. Comprobación del funcionamiento de la jeringa La comprobación del funcionamiento de la jeringa comprueba el movimiento de vaivén de la jeringa. Realice esta comprobación cuando se produzca un error de la jeringa. En este apartado se detallan las funciones y los modos de funcionamiento de la pantalla de confirmación de inicio de la comprobación del funcionamiento de la jeringa.
  • Página 89 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 3. La pantalla de resultados aparece cuando termina la comprobación del funcionamiento de la jeringa. Esta pantalla aparece mientras la comprobación está en curso. Pantalla de resultados Comprueba el tiempo necesario para que la jeringa se mueva desde el punto de inicio hasta el recorrido máximo y luego de vuelta al punto de inicio.
  • Página 90: Comprobación Del Funcionamiento Del Obturador

    4. Mantenimiento 4.6. Comprobación del funcionamiento del obturador El obturador es un disco giratorio situado en el interior del POConePlus que cambia el brillo/oscuridad del detector a una velocidad determinada. La comprobación del funcionamiento del obturador comprueba el funcionamiento del obturador. Realice esta comprobación cuando se produzca un problema de intensidad de la luz...
  • Página 91 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 3. La pantalla de resultados aparece cuando termina la comprobación del funcionamiento del obturador. Esta pantalla aparece mientras la comprobación está en curso. Pantalla de resultados El resultado de la comprobación puede ser OK (correcto) o NG (incorrecto). Si el resultado es NG (incorrecto), apague la unidad, vuelva a encenderla y repita la comprobación.
  • Página 92: Impresión De Prueba

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 4.7. Impresión de prueba La impresión de prueba realiza una comprobación de la operación de impresión. Se trata de una comprobación visual de defectos de píxel en la impresión de prueba. Realice esta comprobación después de sustituir el papel de impresión. En este apartado se detallan las funciones y los modos de funcionamiento de la pantalla de confirmación de inicio de la impresión de prueba.
  • Página 93 V1.00 Evaluación de la operación de impresión Dado que el POConePlus no puede evaluar automáticamente la operación de impresión, el usuario debe evaluarla mediante una comprobación visual de la impresión. Compruebe los siguientes puntos como criterios para las comprobaciones de la impresora: 1.
  • Página 94: Comprobación De Fugas

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 4.8. Comprobación de fugas La comprobación de fugas es una comprobación de posibles fugas. Realice esta comprobación cuando se produzca un error de la válvula. En este apartado se detallan las funciones y los modos de funcionamiento de la pantalla de confirmación de inicio de la comprobación de fugas.
  • Página 95 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 3. La pantalla de resultados aparece cuando la Comprobación de fugas ha terminado. Esta pantalla aparece mientras la comprobación está en curso. Pantalla de resultados El resultado de la comprobación puede ser OK (correcto) o NG (incorrecto). Si el resultado es NG (incorrecto), repita la comprobación de fugas unas 3 veces.
  • Página 96: Comprobación Del Tiempo De Funcionamiento

    4.9. Comprobación del tiempo de funcionamiento La comprobación del tiempo de funcionamiento es una comprobación del tiempo de funcionamiento del POConePlus. En este apartado se detallan las funciones y los modos de funcionamiento de la pantalla de comprobación del tiempo de funcionamiento.
  • Página 97: Comprobación Del Número De Mediciones

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 4.10. Comprobación del número de mediciones La comprobación del número de mediciones comprueba el número total actual de mediciones realizadas hasta el momento. En este apartado se detallan las funciones y los modos de funcionamiento de la pantalla de confirmación del número de mediciones.
  • Página 98: Comprobación De La Presión (Calibrado)

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 4.11. Comprobación de la presión (calibrado) En la comprobación de la presión (calibrado) puede comprobar el volumen de inyección de la muestra actual. El volumen de inyección de la muestra también puede calcularse de forma automática. Realice esta comprobación si se produce un cambio de temperatura repentino en el entorno de la instalación.
  • Página 99 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 3. La pantalla de resultados aparece cuando termina la comprobación de la presión (calibrado). Esta pantalla aparece mientras la comprobación está en curso. Pantalla de resultados Si el resultado de la comprobación es OK (correcto), la presión es normal. Si el resultado es NG (incorrecto), realice una comprobación de fugas.
  • Página 100: Comprobación De La Válvula (Apertura/Cierre)

    4. Mantenimiento 4.12. Comprobación de la válvula (apertura/cierre) La comprobación de la válvula (apertura/cierre) permite comprobar si la válvula del POConePlus está abierta o cerrada. En este apartado se detallan las funciones y los modos de funcionamiento de la pantalla de confirmación de inicio de la comprobación de la válvula (apertura/cierre).
  • Página 101: Temporizador

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 4.13. Temporizador La pantalla Temporizador permite poner en marcha y detener el temporizador. En este apartado se detallan las funciones y los modos de funcionamiento de la pantalla de confirmación de puesta en marcha del temporizador. 1.
  • Página 102: Carga De Papel

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 4.14. Carga de papel La carga de papel inicia la carga del papel de la impresora. En este apartado se detallan las funciones y los modos de funcionamiento de la pantalla de confirmación de inicio de la carga de papel.
  • Página 103: Historial

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 4.15. Historial En el historial se pueden comprobar varios tipos de historiales. En este apartado se detallan las funciones y los modos de funcionamiento de la pantalla de confirmación del historial. 1. Pulse el botón "Maintenance (Mantenimiento)" en la pantalla de espera, pulse la pestaña "03" y luego pulse el botón "History (Historial)"...
  • Página 104 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento Historial de errores Los errores (errores, advertencias y avisos) detectados se registran con la fecha y la hora en tiempo real y el usuario los puede confirmar. Se puede guardar un máximo de 200 elementos de historial. Cuando el número de elementos del historial supera el número máximo, se elimina el elemento de historial más antiguo y se añade uno nuevo.
  • Página 105: Fecha De Inicio De Uso Del Cartucho

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 4. Mantenimiento 4.16. Fecha de inicio de uso del cartucho En la fecha de inicio de uso del cartucho se puede comprobar la fecha de sustitución anterior del cartucho colector I y establecer la fecha de inicio de uso. Debe hacerlo cuando sustituya el cartucho colector I o cuando cambie el calendario.
  • Página 106: Estado Del Sistema

    5. Estado del sistema 5.1. Calendario En la pantalla de configuración del calendario puede cambiar la fecha y la hora de POConePlus. 1. Pulse el botón "System condition (Estado del sistema)" en la pantalla de espera y luego el botón "Calendar (Calendario)"...
  • Página 107: Impresora

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 5. Estado del sistema 5.2. Impresora En la pantalla de configuración de la impresora puede cambiar la configuración de la impresora. 1. Pulse el botón "System condition (Estado del sistema)" en la pantalla de espera y luego el botón "Printer (Impresora)"...
  • Página 108 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 5. Estado del sistema Número de líneas después de la impresión Se puede especificar el número de líneas que forman el margen inferior en la impresión de resultados. Número de copias de los resultados de una medición Si debe imprimir más de una copia de los resultados de una medición, puede especificar el número de copias.
  • Página 109: Comunicación Con El Ordenador

    Si se selecciona "RS-232C", el POConePlus puede comunicarse con el ordenador mediante un cable RS-232C (opcional). Cuando se selecciona "USB", el POConePlus puede comunicarse con el ordenador mediante un cable USB (controlador incluido) (opcional).
  • Página 110 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 5. Estado del sistema Transmisión de mediciones en tiempo real Si está seleccionado "RS-232C" o "USB" en la comunicación con el ordenador, pulse el botón "Use (Usar)" o "Not use (No usar)" para seleccionar si desea enviar los resultados de la medición inmediatamente después de la medición (transmisión en tiempo real).
  • Página 111 Aviso  El POConePlus está provisto de un puerto USB. No obstante, la comunicación de datos se controla mediante RS-232C. Por tanto, para la transferencia de datos es necesario configurar el estado de RS-232C. Antes de utilizar el puerto USB es necesario instalar en el ordenador el controlador específico.
  • Página 112: Poconeplus-As10 (Opcional)

    3. Después de cambiar la configuración, verifique que la marca de acceso a la memoria interna en la parte superior izquierda de la pantalla esté en OFF y luego reinicie el POConePlus (sitúe el interruptor de encendido/apagado en OFF y luego en ON).
  • Página 113: Volumen Del Zumbador

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 5. Estado del sistema 5.5. Volumen del zumbador La pantalla del volumen del zumbador permite cambiar el volumen del zumbador. 1. Pulse el botón "System condition (Estado del sistema)" en la pantalla de espera y luego el botón "Buzzer sound volume (Volumen del zumbador)"...
  • Página 114: Accesos Directos

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 5. Estado del sistema 5.6. Accesos directos En la pantalla de configuración de accesos directos se puede cambiar la configuración de los accesos directos. Si configura un acceso directo puede controlar el temporizador o la carga de papel directamente desde la pantalla de espera o pasar a la pantalla de historial.
  • Página 115: Información Del Sistema

    "System Information (Información del sistema)" para mostrar la pantalla de información del sistema. 2. Puede comprobar el número de serie y la versión del software del POConePlus (CRC/SIZE). Cuando se utiliza el POConePlus-AS10 (opcional), también se muestra la versión del POConePlus-AS10 (opcional).
  • Página 116: Inicialización Del Sistema

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 5. Estado del sistema 5.8. Inicialización del sistema En la pantalla de inicialización del sistema, se puede inicializar el estado del sistema. Pulse el botón "System condition (Estado del sistema)" en la pantalla de espera, pulse la pestaña "02" y luego pulse el botón "System initialization (Inicialización del sistema)"...
  • Página 117 3. Después de lo anterior, verifique que la marca de acceso a la memoria interna en la parte superior izquierda de la pantalla se encuentre en OFF y, a continuación, reinicie el POConePlus (situar el interruptor de encendido/apagado en OFF y luego en ON).
  • Página 118: Frecuencia De La Prueba De Reproducibilidad

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 5. Estado del sistema 5.9. Frecuencia de la prueba de reproducibilidad En la pantalla de configuración de la prueba de reproducibilidad puede establecer la frecuencia con la que se realizará la prueba de reproducibilidad. 1. Pulse el botón "System condition (Estado del sistema)" en la pantalla de espera, pulse la pestaña "02" y luego pulse el botón "Freq.
  • Página 119 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 5. Estado del sistema Cuando el interruptor de encendido se sitúa en ON después de ajustar la fecha, aparece una ventana emergente para indicarle que realice la prueba de reproducibilidad en la pantalla de espera. Realice la prueba de reproducibilidad.
  • Página 120: Corte

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 5. Estado del sistema 5.10. Corte En la pantalla de ajuste del corte puede modificar el valor de corte. Cuando un valor de medición sobrepasa el valor de corte, indica la marca (+); cuando es inferior al valor configurado, indica la marca (-).
  • Página 121: Formato De Impresión

    En este apartado se describe el formato de impresión de la impresora incorporada. 6.1. Ejemplo de impresión de resultados de medición  Ejemplo de impresión de resultados de medición OTSUKA ELECTRONICS -------------------------------- Número de serie del POConePlus -------------------------------- Serial P0200001 Fecha y hora de las mediciones --------------------------------...
  • Página 122 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 6. Formato de impresión  Ejemplo de impresión de resultados de medición con código de aviso. Cuando se añade un código de aviso a los resultados de la medición, los resultados se imprimen como se muestra en la siguiente figura. - El mensaje y los códigos de aviso se describen debajo de los resultados de la medición.
  • Página 123: Ejemplo De Impresión De Todos Los Resultados De Comprobación De Mantenimiento

    6. Formato de impresión 6.2. Ejemplo de impresión de todos los resultados de comprobación de mantenimiento  Ejemplo de impresión de los resultados de autocomprobación Self check Número de serie del POConePlus -------------------------------- Serial P0200001 Fecha y hora de la comprobación...
  • Página 124 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 6. Formato de impresión  Ejemplo de impresión de los resultados de la comprobación del cartucho Cartridge check Número de serie del POConePlus -------------------------------- Serial P0200001 Fecha y hora de la comprobación -------------------------------- Date 28/Aug/2017 Time 19:14:00...
  • Página 125 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 6. Formato de impresión  Ejemplo de impresión de los resultados de la comprobación de intensidad Intensity check Número de serie del -------------------------------- POConePlus Serial P0200001 -------------------------------- Fecha y hora de la Date 28/Aug/2017 comprobación Time 19:14:00 -------------------------------- ¹²CO₂...
  • Página 126 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 6. Formato de impresión  Ejemplo de impresión de los resultados de la comprobación de la temperatura óptica Número de serie del POConePlus Optical Temp. check -------------------------------- Serial P0200001 Fecha y hora de la comprobación --------------------------------...
  • Página 127 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 6. Formato de impresión  Ejemplo de impresión de los resultados de la comprobación de la jeringa Syringe operation check Número de serie del POConePlus -------------------------------- Serial P0200001 Fecha y hora de la comprobación -------------------------------- Date 28/Aug/2017...
  • Página 128 6. Formato de impresión  Ejemplo de impresión de los resultados de la prueba de impresión Printer check -------------------------------- Version 1.00 f Número de serie del POConePlus -------------------------------- Serial P0200001 Fecha y hora de la comprobación -------------------------------- Date 28/Aug/2017 Time 19:14:00 -------------------------------- □□□□□□□□□□□□□□□□...
  • Página 129 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 6. Formato de impresión  Ejemplo de impresión de los resultados de la comprobación del tiempo de funcionamiento Check PowerON hrs Número de serie del POConePlus -------------------------------- Serial P0200001 -------------------------------- Fecha y hora de la comprobación...
  • Página 130: Comunicación Con El Ordenador

    7. Comunicación con el ordenador 7. Comunicación con el ordenador Los datos de medición se envían mediante la comunicación entre el POConePlus y el ordenador. El tiempo de comunicación es una transmisión por lotes mediante "Data output (Salida de datos)" y una transmisión en tiempo real al finalizar la medición.
  • Página 131: Diagrama De Conexión Al Ordenador

    7. Comunicación con el ordenador 7.1. Diagrama de conexión al ordenador Puede conectar el POConePlus al ordenador mediante un cable USB (controlador incluido) (opcional) o un cable RS-232C (opcional). Si utiliza un cable USB, utilice el cable USB opcional (controlador incluido) (opcional) e instale el controlador en el ordenador con antelación.
  • Página 132: Procedimientos De Comunicación Con El Ordenador

    7.2. Procedimientos de comunicación con el ordenador El POConePlus admite una interfaz en serie (interfaz RS-232C) para el control de la comunicación por software. En el POConePlus se puede configurar "Handshake use (Usar handshake)" que utiliza códigos de control como ACK, NAK, etc., o "Not use Handshake (No usar handshake)"...
  • Página 133 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 7. Comunicación con el ordenador Para el formato de datos de medición, consulte el apartado siguiente: Referencia → "Capítulo 4, 3.3.2. Formato de datos de comunicación con el ordenador" Para la configuración de la comunicación con el ordenador, consulte el apartado siguiente: Referencia →...
  • Página 134 Capítulo 4 Operaciones avanzadas 7. Comunicación con el ordenador Secuencia de "Handshake use (Transmission with flow control) (Usar handshake (transmisión con control de flujo))" POConePlus Ordenador (Ordenador (Ordenador principal) secundario) ENQ (0 x 05) ACK (0 x 06) *1 Detección de errores...
  • Página 135: Otros

    Capítulo 4 Operaciones avanzadas 8. Otros 8. Otros En este apartado se describen las funciones que se utilizan con relativa frecuencia durante las mediciones diarias. 8.1. Pantalla de diálogo de error En las pantallas de diálogo de errores, advertencia y aviso se pueden confirmar los distintos contenidos y la solución de problemas.
  • Página 137: Capítulo 5 Detalles Del Mantenimiento De Cada Componente Del Poconeplus

    Realice el mantenimiento periódicamente para mantener el rendimiento original del POConePlus. Anote los trabajos en una copia de la lista de comprobaciones de mantenimiento/revisión. Advertencia  Al realizar el mantenimiento del POConePlus, observe las "Advertencias" y "Avisos" descritos en este manual.
  • Página 139: Mantenimiento Y Revisiones Diarias

    1.4. Copia de seguridad de los datos de medición 1.1. Limpieza del exterior - Antes de iniciar la medición, compruebe el aspecto exterior del POConePlus. Si está sucio, elimine la suciedad con un paño de gasa empapado con agua o detergente neutro.
  • Página 140 Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 1. Mantenimiento y revisiones diarias 1.3. Autocomprobación 1 La puesta en marcha se inicia automáticamente después de situar en ON el interruptor de encendido/apagado del POConePlus. Referencia → "Capítulo 3, 2.1.
  • Página 141: Mantenimiento Y Revisiones Periódicas

    2. Mantenimiento y revisiones periódicas Para obtener el máximo rendimiento del POConePlus y utilizarlo de manera más segura, debe realizar el mantenimiento y las revisiones al menos una vez al mes y al menos una vez cada 6 meses. Asimismo, haga un control de precisión al menos una vez al año.
  • Página 142: Comprobación Simplificada

    Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 2. Mantenimiento y revisiones periódicas 2.2. Comprobación simplificada El flujo de operaciones y el flujo de medición en la prueba de reproducibilidad son los siguientes. Operaciones del usuario Operaciones de POConePlus...
  • Página 143 Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 2. Mantenimiento y revisiones periódicas Prepare una bolsa de recogida de aliento de 5 L y un conector de tubo en Y. Bolsa de recogida de aliento de 5 L Conector de tubo en Y Después de contener la respiración durante unos 10 segundos sin tomar el reactivo, espire aproximadamente...
  • Página 144 (el número recomendado es 10). Acople el conector de tubo en Y a las tomas "BASE LINE" y SAMPLE del POConePlus y acople la bolsa de recogida de aliento de 5 L llena al conector de tubo en Y.
  • Página 145 Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 2. Mantenimiento y revisiones periódicas Pulse el botón "Start (Iniciar)" para iniciar la prueba de reproducibilidad. Una vez finalizada la prueba de reproducibilidad, aparece la pantalla de finalización de la prueba de reproducibilidad seguida del resultado.
  • Página 146 Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 2. Mantenimiento y revisiones periódicas Ejemplo de formato de impresión Reproducibility Test Número de serie del POConePlus -------------------------------- Serial P0200001 Fecha y hora de las mediciones -------------------------------- Date 09/Mar/2018 Intensidad luminosa inicial de referencia...
  • Página 147 Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 2. Mantenimiento y revisiones periódicas Cuando el resultado de la prueba de reproducibilidad es OK (correcto), desaparece la ventana de prueba de reproducibilidad en la pantalla de espera. Capítulo 5-9...
  • Página 148: Control De Precisión

    Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 2. Mantenimiento y revisiones periódicas 2.3. Control de precisión En esta medición, utilice el gas con Δ (‰) confirmado previamente por el espectrómetro de masas. Prepare el gas estándar que es el gas base y el gas Δ.
  • Página 149 Introduzca "10" en el número de mediciones y el valor Δ (‰) que aparece en la bolsa de gas estándar como Δ de referencia. (En la figura siguiente, Δ de referencia es "12,6".) 3. Conecte el gas estándar al POConePlus. Conecte el gas base a "BASE LINE" y el gas Δ a "SAMPLE". Capítulo 5-11...
  • Página 150 Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 2. Mantenimiento y revisiones periódicas 4. Pulse el botón "Start (Iniciar)" para realizar la prueba de reproducibilidad. 5. Una vez finalizada la prueba de reproducibilidad, aparece la pantalla de finalización de la prueba de reproducibilidad seguida del resultado.
  • Página 151 Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 2. Mantenimiento y revisiones periódicas Ejemplo de formato de impresión Reproducibility Test (Standard gas) Número de serie del POConePlus -------------------------------- Serial P0200001 Fecha y hora de las mediciones -------------------------------- Intensidad luminosa inicial de referencia...
  • Página 152: Sustitución Del Cartucho Colector I

    Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 2. Mantenimiento y revisiones periódicas 2.4. Sustitución del cartucho colector I Transcurridos 6 meses desde el inicio del uso del cartucho colector I o cuando la capacidad de absorción del cartucho se haya deteriorado, pulse el botón "Measurement (Medición)"...
  • Página 153 Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 2. Mantenimiento y revisiones periódicas Operaciones de usuario Operaciones de POConePlus Realizar la puesta en Mostrar la pantalla de marcha/medición/prueba de sustitución del cartucho reproducibilidad Sustituya el cartucho colector I...
  • Página 154: Mantenimiento No Periódico

    Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 3. Mantenimiento no periódico 3. Mantenimiento no periódico Para obtener el máximo rendimiento del POConePlus y utilizarlo de forma segura, asegúrese de realizar el mantenimiento y las revisiones siguientes.  Mantenimiento no periódico 3.1.
  • Página 155 3. Mantenimiento no periódico 3.1. Sustitución del fusible de la fuente de alimentación Advertencia  Si se intenta cambiar el fusible con el POConePlus encendido, puede producirse una descarga eléctrica. Apague siempre la unidad situando el interruptor de encendido/apagado en OFF antes de cambiar el fusible.
  • Página 156 Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 3. Mantenimiento no periódico 3.2. Sustitución de las juntas tóricas Advertencia  Cuando cambie las juntas tóricas, debe cambiar las juntas tóricas de las dos tomas de muestra en todas las posiciones al mismo tiempo.
  • Página 157 Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 3. Mantenimiento no periódico 2. Acople el montador de juntas tóricas y coloque las juntas tóricas en el orden siguiente: junta tórica (naranja) y junta tórica (negra). Montador de juntas tóricas Junta tórica (naranja)
  • Página 158: Mantenimiento/Revisiones Periódicas Realizadas Por El Distribuidor

    Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 4. Mantenimiento/revisiones periódicas realizadas por el distribuidor 4. Mantenimiento/revisiones periódicas realizadas por el distribuidor A continuación se muestran los puntos de mantenimiento y revisión periódica realizados una vez al año por el distribuidor.
  • Página 159: Lista De Comprobaciones De Mantenimiento/Revisión

    Capítulo 5 Detalles del mantenimiento de cada componente del POConePlus 5. Lista de comprobaciones de mantenimiento/revisión 5. Lista de comprobaciones de mantenimiento/revisión Utilice esta lista de comprobaciones para mantener registros del mantenimiento diario. Capítulo 5-21...
  • Página 161: Capítulo 6 Solución De Problemas

    Capítulo 6 Solución de problemas En este capítulo se describen los síntomas de los problemas en el POConePlus, así como las causas y su solución. Consulte el apartado correspondiente según el problema.
  • Página 163: Errores, Advertencias, Avisos Y Solución De Problemas

    Error: El mensaje aparece cuando la medición no puede realizarse correctamente debido a un fallo del POConePlus o al final de la vida útil de las piezas utilizadas para el POConePlus. Advertencia: El mensaje aparece cuando la estabilidad del POConePlus no se puede asegurar por completo.
  • Página 164: Pantalla De Error

    Capítulo 6 Solución de problemas 1. Errores, advertencias, avisos y solución de problemas 1.1. Pantalla de error En la pantalla de error se muestra el código de error, el mensaje de error, la solución del problema y suena el zumbador. Ejemplo de pantalla: Código de error 1 Código de error Mensaje de error...
  • Página 165: Lista De Errores

    Solución de problemas de error impreso Causa 1: La temperatura ambiente es demasiado baja Solución: Utilice POConePlus en una habitación con una de Syringe error 15 a 30°C. (Error de la jeringa) Causa 2: El POConePlus ha estado almacenado a baja temperatura (en un almacén o en un coche en invierno,...
  • Página 166 Este mensaje se muestra cuando la intensidad luminosa es alta. Causa: Hay una anomalía en la placa del circuito principal del POConePlus Solución: Sitúe el interruptor de encendido/apagado en OFF y luego de nuevo en ON. Realice una comprobación del funcionamiento del obturador.
  • Página 167 No coloque una cubierta sobre el POConePlus. Compruebe la temperatura mediante una comprobación de la intensidad y de la temperatura óptica. Causa 2: El POConePlus se está utilizando en una sala con una temperatura inferior a 15°C Solución: Utilice POConePlus en una sala con una temperatura de 15 a 30°C.
  • Página 168 Capítulo 6 Solución de problemas 1. Errores, advertencias, avisos y solución de problemas Código Mensaje de error (mensaje Solución de problemas de error impreso) Causa 1: Sellado inadecuado debido a contaminación por polvo Solución: Realice una comprobación de fugas y limpie la válvula.
  • Página 169 Causa 2: La altitud supera los 2000 m Error Pressure calibration error Solución: Utilice el POConePlus a una altitud no superior a los (Error de calibrado de la presión) 2000 m. (Error: 6) Compruebe el funcionamiento realizando una comprobación de presión y, si el error persiste, póngase en contacto con el...
  • Página 170 Capítulo 6 Solución de problemas 1. Errores, advertencias, avisos y solución de problemas Código Mensaje de error (mensaje Solución de problemas de error impreso) Causa 1: Sellado inadecuado debido a contaminación por polvo Solución: Realice una comprobación de fugas y limpie la válvula.
  • Página 171: Pantalla De Advertencia

    Capítulo 6 Solución de problemas 1. Errores, advertencias, avisos y solución de problemas 1.3. Pantalla de advertencia En la pantalla de advertencia se muestran los códigos de advertencia, el mensaje de advertencia y la solución y suena un zumbador. Ejemplo de pantalla: Código de advertencia 1-1 Código de advertencia Mensaje de advertencia Solución de problemas...
  • Página 172: Lista De Advertencias

    Capítulo 6 Solución de problemas 1. Errores, advertencias, avisos y solución de problemas 1.4. Lista de advertencias En la tabla siguiente se muestran los códigos de advertencia, los mensajes de advertencia y la solución para cada advertencia. Advertencia Mensaje de advertencia (mensaje Solución de problemas Código impreso)
  • Página 173 2-2) Durante la medición (en los casos en que la temperatura del sistema óptico es baja) Causa: El POConePlus se está utilizando en una sala con una temperatura inferior a 15°C. Solución: Utilice el POConePlus en una sala con una temperatura de 15 a 30°C.
  • Página 174: Lista De Errores , Código De Error

    Durante la medición (en los casos en que la temperatura del sistema óptico es alta) Warning Detector temp. is high [xx] Causa 1: El POConePlus se está utilizando en una sala con (La temperatura del detector es una temperatura superior a 30°C (Advertencia alta [xx]) Solución: Utilice el POConePlus en una sala con una...
  • Página 175 Durante la medición (en los casos en que la temperatura del sistema óptico es baja) Causa : El POConePlus se está utilizando en una sala con una temperatura inferior a 15°C Solución: Utilice el POConePlus en una sala con una temperatura de 15 a 30°C.
  • Página 176 (Advertencia sistema óptico es alta) alta [xx]) 3-3) Causa 1: El POConePlus se está utilizando en una sala con una temperatura superior a 30°C Solución: Utilice POConePlus en una sala con una temperatura de 15 a 30°C. Compruebe la temperatura mediante una comprobación de la temperatura óptica aproximadamente una hora después de...
  • Página 177: Pantalla De Aviso

    Capítulo 6 Solución de problemas 1. Errores, advertencias, avisos y solución de problemas 1.5. Pantalla de aviso En la pantalla de aviso se muestran los códigos de aviso, los mensajes de aviso y la solución y suena un zumbador. Ejemplo de pantalla: Código de aviso 1-1 Código de aviso Mensaje de aviso Solución de problemas...
  • Página 178: Lista De Avisos

    Capítulo 6 Solución de problemas 1. Errores, advertencias, avisos y solución de problemas 1.6. Lista de avisos En la tabla siguiente se muestran los códigos de aviso, los mensajes de aviso y la solución para cada elemento de aviso. Código Mensaje de aviso (mensaje Solución de problemas de aviso...
  • Página 179 Capítulo 6 Solución de problemas 1. Errores, advertencias, avisos y solución de problemas Código Mensaje de aviso (mensaje Solución de problemas de aviso impreso) La vida útil del cartucho colector I ha caducado Causa 1: La vida útil del cartucho colector I ha caducado Solución: Cambie el cartucho colector I por uno nuevo.
  • Página 180 Capítulo 6 Solución de problemas 1. Errores, advertencias, avisos y solución de problemas Código Mensaje de aviso (mensaje Solución de problemas de aviso impreso) La concentración de CO medida es inferior a 0,5% Confirme los dos puntos siguientes y compruebe la causa y la solución.
  • Página 181 Capítulo 6 Solución de problemas 1. Errores, advertencias, avisos y solución de problemas Código de Mensaje de aviso (mensaje Solución de problemas aviso impreso) La concentración de CO medida es inferior a 1% Confirme los dos puntos siguientes y compruebe la causa y la solución.
  • Página 182 Capítulo 6 Solución de problemas 1. Errores, advertencias, avisos y solución de problemas Código de Mensaje de aviso (mensaje Solución de problemas aviso impreso) La concentración de CO medida es superior a 6% Confirme los dos puntos siguientes y compruebe la causa y la solución.
  • Página 183 Capítulo 6 Solución de problemas 1. Errores, advertencias, avisos y solución de problemas Código de Mensaje de aviso (mensaje Solución de problemas aviso impreso) El valor Δ es inferior a -5‰ Causa 1: Las bolsas de recogida de aliento están acopladas a las tomas equivocadas.
  • Página 184: Solución De Problemas Relacionados Con El Software

    5.3. Comunicación con el ordenador" → "Capítulo 4, 7. Comunicación con el ordenador"  El cable entre el POConePlus y el ordenador no está conectado. → Compruebe que el cable entre el POConePlus y el ordenador esté bien conectado. Capítulo 6-22...
  • Página 185 Capítulo 6 Solución de problemas 2. Solución de problemas relacionados con el software  Causa y solución para los casos en que la entrada/salida de datos entre el POConePlus y el ordenador no funciona con normalidad  El cable entre el POConePlus y el ordenador no está conectado.
  • Página 186: Solución De Otros Problemas

    3. Solución de otros problemas 3. Solución de otros problemas Estado Causa, solución y referencia - Compruebe que el cable de alimentación esté bien conectado. El POConePlus no se Referencia enciende. → "Capítulo 2, 4.4. Fuente de alimentación y puesta a tierra"...
  • Página 187 Control de precisión Capítulo 5-10 Copia de seguridad de los datos de medición Capítulo 5-2 Corte Capítulo 4-56 Desactivar el sonido del zumbador Capítulo 6-2, Capítulo 6-9, Capítulo 6-15 Descripción general de la compatibilidad electromagnética del POConePlus Capítulo 1-7 Índice alfabético- 1...
  • Página 188 Capítulo 4-51 Inicialización del sistema Capítulo 4-52 Inicio de la medición Capítulo 3-10 Instalación del cartucho colector I Capítulo 2-10 Instrucciones de uso del POConePlus Capítulo 1-6 Interrupción de la medición Capítulo 3-17 Interruptor de encendido/apagado Capítulo 2-2 Índice alfabético- 2...
  • Página 189 Papel de impresión Capítulo 2-4, Capítulo 2-5 POConePlus-AS10 (opcional) Capítulo 2-6, Capítulo 4-48 Precauciones generales para el transporte y almacenamiento del POConePlus Capítulo 1-3 Precauciones generales para la instalación del POConePlus Capítulo 1-3 Precauciones generales para la utilización del POConePlus Capítulo 1-4...
  • Página 190 Prevención de descargas eléctricas Capítulo 1-2 Prevención de lesiones Capítulo 1-2 Principio de medición Capítulo 2-16 Puerto USB Capítulo 2-2 Puesta en marcha del POConePlus Capítulo 3-4 Rótulo colocado y aspecto Capítulo 1-10 Rótulo de advertencia Capítulo 1-8 RS-232C/USB Capítulo 2-3 Salida de datos Capítulo 4-8...
  • Página 192 Aviso 1. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. 2. El software del POConePlus es de propiedad intelectual de Otsuka Electronics Co., Ltd. No se podrá utilizar o duplicar todo o parte del software o de este manual sin obtener el permiso de nuestra empresa.

Tabla de contenido