Descargar Imprimir esta página

CRISTINA Prime CRIPE521 Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUTENZIONE E PULIZIA - MAINTENANCE AND CLEANING - MAINTENANCE ET NETTOYAGE - PFLEGE UND REINIGUNG
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - UDR BA A IŠT NI - UDR BA A ISTENIE
Non utilizzare sostante acide, caustiche, o loro derivati , quali acido cloridrico, muriatico, solforico, soda caustica, ecc. e comunque non impiegare supporti abrasivi ( es.
spugne abrasive metalliche o non metalliche). Assicurarsi sempre
substances or their derivatives, such as hydrochloric acid, muriatic acid, sulphuric acid, caustic soda, etc., and in any case do not use abrasive supports (e.g. metal or non-
metal abrasive sponges). Always make sure to rinse thoroughly in order to avoid the deposit of any residual cleaning product.
de produits acides, caustiques ou leurs dérivés, comme l'acide chlorhydrique, muriatique, sulfurique, la soude caustique, etc. Ne pas utiliser de produits abrasifs (par ex. :
éponges abrasives métalliques ou non métalliques). Toujours veiller à rincer avec soin pour éviter les résidus de produits de nettoyage.
benutzen. Benutzen Sie keine säurehaltigen und ätzenden Stoffe oder ihre Derivate wie Salzsäure, Chlorwasserstoffsäure, Schwefelwasserstoff, Ätznatron usw. Benutzen
Sie keine Schleifmittel (z.B. Kratzschwamm aus Metall- oder sonstigen Fasern). Vergewissern Sie sich immer, dass Sie sorgfältig nachspülen, um Ablagerungen von
Reinigungsmittelresten zu vermeiden.
abrasivos (p.e.: estropajos metálicos y no metálicos). Asegurarse siempre
Pr
povrch a
ho
prost edkem na bázi neutrálního saponá
kyseliny, raviny, ani
ko kyselina chlorovodíková, muriatická/solanka, sírová, hydroxid
(nap .
ky nebo drá
ky). Pok
,
Pravidelne
povrch a
ho
prostriedkom na základe neutrálneho saponátu / mydla a mäkkou handrou (napr. mikrovlákno).
obsahujúce kyseliny,
raviny, ani ich
ako kyselina chlorovodíková, muriatická/solanka, sírová, hydroxid
(napr. brúsne hubky alebo dr
ky). Zak
,
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIE - GARANTÍA - ZÁRUKA - ZÁRUKA
Tutti i prodotti CRISTINA rubinetterie sono coperti da una Garanzia Convenzionale (Commerciale) secondo i termini e le modalità indicati nel sito
propri prodotti senza preavviso.
All CRISTINA rubinetterie products are covered with a commercial conventional guarantee according to the terms indicated on the web site
without notice.
Tous les produits CRISTINA r ubinetterie sont couverts par une Garantie Conventionnelle (Commerciale) selon les termes et les modalités indiquées sur
fonctionnalité et l'esthétique de ses produits sans aucun préavis.
Alle CRISTINA rubinetterie Produkte sind mit konventioneller Garantie (Handelsgarantie) gemäß den auf der Website www.cristinarubinetterie.com
angegebenen Bedingungen und Modalitäten gedeckt. Unsere Firma behält sich das Recht vor, die angemessenen Änderungen, die die Funktion und die
Ästhetik ihrer eigenen Produkte verbessern können, ohne Vorankündigung vorzunehmen.
Todos los productos CRISTINA rubinetterie están cubiertos por una Garantía Convencional (Comercial) según los términos y la modalidad indicados
funcionalidad y la estética de sus productos sin previo aviso.
Na všechny
robky CRISTINA rubinetterie se
obchodní záruka v rozsahu a
Firma si vyhr
r
y, které vedou k
Na všetk
robky CRISTINA rubinet
www.cristinarubinetterie.com. Firma si vyhradzuje právo na prípadné zmeny, ktoré vedú ku zlepšeniu fungovania
upozornenia.
DATI TECNICI - STANDARD SPECIFICATIONS - DONNEE TECHNIQUES - TECNISCHE STANDDARDDATEN - DATOS TÉCNICOS
TECHNICKÉ UDAJE - TECHNICKE UDAJE
1. Pressione d'esercizio consigliata / Recommended operational pressure / Pression d'exercice recommandée
Empfohlener Betriebsdruck / Presión de trabajo recomendada /
2. Pressione d'uso / User pressure / Pression utilisateur / Betriebsdruck / Presión de uso / Provozní tlak / Prevádzk
3. Pressione Massima di prova / Maximum test pressure / Pression maximum de preuve
Prüf-Höchstdruck / Presión máxima de prueba / Maximální zkušební tlak / Maximálny sk
4. Temperatura Massima acqua calda / Maximum hot water temperature / Température maximum eau chaude
Warmwasser-Höchsttemperatur / Temperatura máxima agua caliente / Maximální teplota vody / Maximálna teplota vody : .......................................... 70 °C
5. Temperatura consigliata / Recommended temperature / Température conseillée / Empfohlene Temperatur
teplota /
Temperatura recomendada /
6. Differenza di pressione tra acqua calda e fredda / Pressure difference between hot and cold water / Différence de pression entre
eau chaude et eau froide / Druckunterschied zwischen Warm- und Kaltwasser /Diferencia de presión entre agua caliente y fría
Tlak
rozdíl mezi teplou a studenou vodou/Tlak
rozdiel medzi teplou a studenou vodou............................................................................. max. 1,5 bar
7. Disinfezione Termica / Thermal disinfection / Nettoyage thermique / Thermische Desinfektion / Desinfección térmica
Tepelná dezinfekce / Tepelná dezinfekcia .............................................................................................................................................................max 70°C per 4 min
8.
l'accompagnent. / Installation von Filtern an der Wasserversorgungsanlage und Installation von allen dazu gelieferten Filtern am Produkt.
9. Nota bene:
Qualora non siano presenti le condizioni sopraindicate ai punti 1,4,5 e 6 il prodotto potrebbe non funzionare o funzionare in modo non ottimale.
richiesta la sostituzione completa del rubinetto.
Warning:
- If the above mentioned conditions (see points 1,4,5 and 6) are not observed, the product may not correctly work or not work at all.
replacement of the tap.
Attention:
- Si les conditions susvisé aux points 1, 4, 5 et 6, ne sont pas présentes, le produit pourrait ne fonctionner pas ou fonctionner pas en façon optimale.
remplacement complet du robinet.
Bemerkung:
Bei der Nicht-Beachtung der am Punkt 1, 4, 5 und 6 erwähnten Konditionen könnte das Produkt nicht oder nicht gut funktionieren.
kompletten Armatur angefordert werden.
Nota bien:
- Si no se presentan las condiciones indicadas encima en los puntos 1, 4, 5 y 6 el producto podría no funcionar o funcionar de manera no óptima;
Pozor:
- V
- V
rchové úpr
Pozor:
- V
, 4,
- V prípade,
kodenie povrchovej úpravy ešte pr
a
k
hadrem (nap . mikrovlákno).
atd.
rost edku opláchli dob e povrch,
a .
rostriedku opláchli dobre povrch,
uvedeném na webu www.cristinarubinetterie.com.
ky, bez p
.
ka v r
ránkach
estetiky, bez predchádzajúceho
pracovní tlak /
pr
tlak: .......................................... 1-5 bar
tlak:................................................................................16 bar
teplota: ....................................................................................................................... 50-60 °C
We suggest to install water
robek nemusel ungova
a
a
kompletního artiklu.
robok nemusel fungova
atérie na sanitu,
a
kompletného artikla
PRIME
CRIPE521 | CRIPE522
prost edky
abrazivní prost edky
k
.
prostriedky
abrazívne prostriedky
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
k
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NÁVOD NA MONT
NÁVOD NA MONT
CRIPE521
155
ø46
ø33
360
G3/8
at spr
CRISTINA S.r.l. a socio unico
via G. Fava, 56 - 28024 Gozzano (NO) Italy - phone +39 0322 9545
fax +39 0322 956556 - info@cristinagroup.com
a
rávnym
cristinarubinetterie.com
CRIPE522
215
367
138
max.20
max.40
ø50
ø33
360
G3/8
188
263
max.20
max.40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CRISTINA Prime CRIPE521

  • Página 1 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIE - GARANTÍA - ZÁRUKA - ZÁRUKA NOTICE DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG Tutti i prodotti CRISTINA rubinetterie sono coperti da una Garanzia Convenzionale (Commerciale) secondo i termini e le modalità indicati nel sito INSTRUCCIONES DE MONTAJE propri prodotti senza preavviso.
  • Página 2 MONTAGGIO E PEZZI IDENTIFICATIVI DI RICAMBIO - INSTALLATION AND SPARE PARTS - MONTAGE ET PIECES INDENTIFICATION L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO! DE RECHANGE - MONTAGE UND ERSATZTEILE - MONTAJE E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO SPURGARE LE TUBAZIONI PRIMA DI COLLEGARE IL RUBINETTO ALL’IMPIANTO. INSTALLATION PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL! BEFORE CONNECTING TO MAINS, BLEED THE PIPES TO AVOID DAMAGE.

Este manual también es adecuado para:

Prime cripe522