Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

s
Door mounted rotary operator
Türkupplungsdrehantrieb
Commande rotative de porte
Mando giratorio de puerta
Comando rotativo bloccoporta
Acionamento giratório do acoplamento da porta
Kapı kolu döner tahrik mekanizması
Поворотный привод сцепления двери
Napęd obrotowy sprzęgu drzwi
门耦合旋转驱动器
3VM9.17-0FK2.
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen müssen alle
Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-
balhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a
ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
A5E03472775121-03
3ZW1012-0VM01-4DA0
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-
zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l'alimentazione di questa
apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-
cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-
malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
IEC 60947-2
IEC 60947-4
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 13 July 2018

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens 3VM9.17-0FK2 Serie

  • Página 1 снова установите все крышки. podłączeniem urządzenia do źródła zasilania. ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA Установка и техническое обслуживание должны Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali- производиться квалифицированным персоналом. fikowany personel. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support A5E03472775121-03 Last Update: 13 July 2018 3ZW1012-0VM01-4DA0...
  • Página 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje pot- rebno je opet postaviti sve poklopce. 注意...
  • Página 3 cal. ISO 6789 3VM9117-0FK21 100 / 160 3VM9117-0FK25 3VM9217-0FK21 3VM1 3VM9217-0FK25 3VM9417-0FK21 400 / 630 3VM9417-0FK25 B r e a k ....e r D a B r e a k .
  • Página 4 3VM1 100 / 160 400 / 630 63.5 mm 87.5 mm 115 mm 38.1 mm 52.5 mm 69 mm 65 mm 79 mm 124 mm 0 mm 4.6 mm 27.5 mm 65 mm 79 mm ≥ 80 mm ≥ 80 mm 33.4 mm 10.5 mm 38 mm...
  • Página 5 3VM1 100 / 160 400 / 630 117 mm 165 mm 119.1 mm 189 mm 237 mm 191.1 mm 1min 438 mm 483 mm 440 mm 1max -43mm A5E03472775121-03 3ZW1012-0VM01-4DA0...
  • Página 6 Option Option Option Opción Opção Opzione Opsiyon РУ Опция Opcja 中 选项 +/- 8 mm +/- 8 mm +/- 1.5 mm A5E03472775121-03 3ZW1012-0VM01-4DA0...
  • Página 7 Deactivation of door interlocking Desativar o travamento da porta Deaktivieren der Türverriegelung Kapı kilidini devre dışı bırakma Désactivation verrouillage de porte РУ Отключение блокировки двери Dezaktywacja blokady drzwi Desactivación del enclavamiento de puerta 中 Disattivazione del bloccoporta 禁用门联锁装置 A5E03472775121-03 3ZW1012-0VM01-4DA0...
  • Página 8 A5E03472775121-03 3ZW1012-0VM01-4DA0...
  • Página 9 1 - 3 3 - 9 mm 1 - 3 4.5 - 9.5 mm Lock ON. This modification is not reversible. The protective function of the circuit breaker is not affected by locking in the ON position. In the event of a fault, the circuit breaker trips without restriction, but the rotary operating mechanism does not move into the trip position until after removal of the lock.
  • Página 10 1 - 3 3 - 9 mm © Siemens AG 2014 A5E03472775121-03 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZW1012-0VM01-4DA0 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.