Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Description/ Beschreibung/ Description/ Descripción/ Descrizione
The communication module is an interface designed to activate the SoftPLC CoDeSys
Das Kommunikationsmodul TCM20 ist eine Schnittstelle zur Aktivierung der Lizenz der integrierten
TM
Software SPS CoDeSys
.
Le module de communication TCM20 est une interface réalisée pour permettre l'activation
TM
CoDeSys
SoftPLC.
El módulo de comunicación TCM20 es un interfaz diseñado para activar la licencia CoDeSys
SoftPLC.
Il modulo di comunicazione è una interfaccia realizzata per permettere l'attivazione CoDeSys
SoftPLC.
Compatibility/ Kompatibilität/ Compatibilitè/ Compatibilidad/ Compatibilità
The TCM20 module is compatible with all operator panels which have suffix -0045 and -0050 in the
part number.
Die TCM20 Modul ist kompatibel mit allen Operator Panels, die Suffix -0045 und -0050 sind in der
Teilenummer.
Le TCM20 est compatible avec toutes les pupitres interface operateur -0045 et -0050
El módulo TCM20 es compatible con todos los paneles de operador que tienen sufijo -0045 y -0050
en el número de pieza.
Il TCM20 è compatibile con tutti i pannelli interfaccia operatore -0045 e -0050.
1
MANTCM20-002 V.1.02
04.16
Mounting the Module/ Einbau des Moduls/ Montage du module/ Montaje del módulo/
Montaggio del modulo
The mounting procedure for the module is the following/ Der Montagevorgang für das Modul folgende
ist/ La procédure de montage du module est la suivante/ El proceso de montaje del módulo es el
siguiente:/ La procedura di montaggio dei moduli è la seguente:
1)
Turn off the operator panel/ Schalten Sie das Bedienfeld/ Fermez le pupitre/ Apagar el panel de
operador/ Spegnere il pannello.
2)
Remove the rear cover (if present, release not completely with a screwdriver PH2 the two
screws "A" fixing the rear cover)./ Entfernen Sie die hintere Abdeckung (wenn möglich,
entfernen Sie die Schrauben "A" welche die Abeckung fixieren nicht vollständig mit einem
Schraubendreher PH2)/ Enlevez le couvercle (dévissez pas complètement avec un tornevis
PH2, le deux vis "A" qui fixent le couvercle des connecteurs, si il y a)/ Desmontar la cubierta
trasera (si existen, desatornillar con un destornillador PH2, no por completo, los dos tornillos "A"
que fijan la cubierta trasera)./ Rimuovere il coperchio (se presenti, svitare non completamente
con cacciavite PH2 le due viti "A" che fissano il coperchio dei connettori).
3)
Plug the module in the red connectors and make sure they are properly latched, plug possible
adaptor (ETAD)./ Setzen Sie das Modul in die vorhandenen roten Kontaktleisten und stellen Sie
sicher, daß diese richtig eingerastet sind. Wenn vorhanden setzen Sie den Adapter (ETAD) ein./
Insérez le module dans les connecteurs rouges appropriés et assurez-vous qu'ils soient correc-
tement crochés, connectez les possibles adaptateurs (ETAD)./ Conectar el módulo en el conec-
tor color rojo y asegurar que está correctamente conectado, conectar posible adaptador (ETAD)/
Inserire il modulo negli appositi connettori rossi ed assicurarsi che siano correttamente
agganciati, connettere eventuali adattatori (ETAD).
4)
Replace the rear cover./ Montieren Sie die hintere Abdeckung./ Remontez le couvercle/ Quitar la
cubierta trasera./ Rimontare il coperchio.
5)
Stick in the area "B" the label indicating the type of module which has been plugged./ Platzieren
Sie in dem markierten Bereich "B" den Aufkleber mit der Modellbezeichnung des eingesetzten
Moduls./ Appliquez dans l'espace 'B' pointillé sur le couvercle l'étiquette qui décrit les caractéris-
tiques de la porte AUX./ Pegar en el área "B" la pegatina indicativa del tipo de módulo conecta-
do./ Applicare nello spazio "B" tratteggiato sul coperchio l'etichetta che descrive le caratteristiche
della porta AUX.
Figure 2 – Mounting TCM20 board/ TCM20 Montage/ TCM20 montage/ TCM20
montaje/ Montaggio modulo TCM20.
3
MANTCM20-002 V.1.02
04.16
TCM20
Diagnostics/ Diagnose/ diagnostiques/ diagnóstico/ diagnostica
The system provides some diagnostic information of the communication modules on the operation
panels. To access the diagnostic information:/ Das System bietet einige Diagnose Informationen über
über die Kommunikation während der Betriebs. Um diese Informationen abzurufen führen Sie
TM
licence.
folgende Schritte durch:/ L'insertion et le fonctionnement correctes du module peuvent être vérifiés de
la façon suivante :/ El sistema ofrece información de diagnóstico de los módulos de comunicación en
los paneles. Para acceder a la información de diagnóstico:/ Il corretto inserimento e funzionamento
del modulo può essere verificato nella maniera seguente:
Recall the System Menu from the Operation Mode/ Öffnen Sie das Systemmenü aus dem
Operationsmodus heraus/ Avec le pupitre en Operation Mode activez le menu System/ Rellamar
al System Menu desde Operation Mode/ con pannello in Operation Mode attivare il menu
TM
System
Scroll down to display the bottom row of the page/ Nutzen Sie die Pfeiltasten um zur untersten
Zeile zu navigieren/ effectuez le scroll vers le bas jusqu'a' la derniere ligne/ Desplazar hacia
TM
abajo hasta ver la última fila de la página/ effettuare lo scroll verso il basso fino all'ultima riga
The diagnostic information will be shown as in the example below:/ Die Diagnose Informationen
werden wie im unten angeführten Beispiel angezeigt:/ le pupitre montrera une ligne diagnostique
qui avra la forme suivante:/ La información de diagnóstico se muestra como este ejemplo:/ il
pannello mostrerà una riga diagnostica che avrà questa forma:
TCM20 0 H101 X031 OK
TCM20
0 H101 X031
OK
2
MANTCM20-002 V.1.02
Insert the module pressing simultaneously on the
four corners.
Stecken Sie das Modul durch simultanes Drücken
auf allen vier Ecken des Moduls ein.
Insérez le module en puissant les quatre angles
au même temps.
Insertar el módulo presionando simultáneamente
en las cuatro esquinas.
Inserire il modulo premendo sui quattro angoli
contemporaneamente.
Do not plug/remove the module and the ETAD adapter when power is applied to the
operator panel.
Stecken / entfernen Sie das Modul und den ETAD Adapter auf keinen Fall während das
Gerät an die Stromquelle angeschlossen ist.
N'insérez pas/enlevez le module (et possible adaptateurs ETAD) avec le pupitre allumé
No conectar/desconectar el módulo y el adaptador ETAD cuando el panel de operador
tenga alimentación.
Non inserire/togliere il modulo (ed eventuali adattatori ETAD) a macchina accesa.
4
MANTCM20-002 V.1.02
type of communication module/ Art des Kommunikationsmoduls/ nom du mo
dule/ Tipo de módulo de comunicación/ nome del modulo
internal version codes (N.B.: Subject to change)/ interne Versionsschlüssel
(N.B.: Überschrift wechseln)/ codes intérieurs de version (N.B. : sujet a' varia
tion)/ Códigos de versión internos (N.B.: sujetos a cambio)/ codici interni di
versione (N.B.: Soggetto a variazione)
confirmation of the correct operation of the module/ Bestätigung der korrekten
Funktion des Moduls/ confirmation insertion correcte/ Confirmación del correcto
funcionamiento del módulo/ conferma inserimento corretto
04.16
04.16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Exor TCM20

  • Página 1 (N.B.: Soggetto a variazione) confirmation of the correct operation of the module/ Bestätigung der korrekten The TCM20 module is compatible with all operator panels which have suffix -0045 and -0050 in the Funktion des Moduls/ confirmation insertion correcte/ Confirmación del correcto part number.
  • Página 2 Se prohibe la reproducción de cualquier parte de éste manual sin el permiso escrito de EN 61000-4-8 Exor International S.p.A. Nessuna parte di questo manuale puo' essere riprodotta senza il preventivo permesso scritto di Exor International S.p.A. MANTCM20-002 V.1.02 20.04.2016...