Página 1
Echangeur..............Notice d’installation et d’utilisation Exchanger ............... Instructions for installation and use Wärmetauscher ............Montage und Gebrauchsanleitung Warmtewisselaar ............Installatie en gebruikshanleiding Intercambiador de calor agua-agua ..... Manual de instalación y de uso Ed. 07/2004...
Página 2
Cette notice d’installation fait partie intégrante du produit et doit être impérativement remise à l’utilisateur. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes au niveau de la sécurité d’utilisation et de manutention. Conserver ce livret afin de pouvoir toujours le consulter. L’installation doit être effectuée, conformément aux normes en vigueur et en respectant les instructions du fabricant, par une personne professionnellement qualifiée.
1. GENERALITES 1.1 Conditions générales de livraison Tout matériel, même FRANCO DE PORT et d'EMBALLAGE, voyage aux risques et périls du destinataire. Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du TRANSPORTEUR s'il constate des dommages provoqués au cours du transport.
(pour limiter les pertes de calories du circuit primaire) et le raccordement piscine par des canalisations Ø 50 (modèles HEAT LINE 20 kW et 40 kW ou Ø 63 (modèles HEAT LINE 70 kW), enterrées dans un fourreau à 50 cm de profondeur.
* Caractéristiques techniques: Débit Débit Poids modèle Titane Modèle Puissance primaire primaire secondaire secondaire (à sec) Heat line 20 20 kW * 0,9 m 0,15 mCE 10 m 0,5 mCE 3,1 Kg Heat line 40 40 kW * 1,7 m 0,2 mCE...
Página 7
Ø 50mm pipes for 20 and 40 kW models and Ø 63mm for 70 kW model. TECHNICAL FEATURES MODEL HEAT LINE 20 HEAT LINE 40 HEAT LINE 70 ITEM CODE (T : Titanium, I : Stainless steel)
Página 8
CONNECTIONS • Hydraulic connections Circuit to pool The exchanger shall be connected in line onto the filtration circuit. Water inlet on the left or the right side by • turning 180°. Circuit to boiler The exchanger shall be connected directly to the primary circuit of the boiler supplying constant temperature (90°C/70°C mandatory).
Página 9
Kalorieverluste des primären Kreislaufs zu beschränken. Der Anschluss zum Becken soll mit Leitungen Ø 50mm für Modelle 20 und 40 kW, und Ø 63mm für Modell 70 kW erfolgen. TECHNISCHE BAUMERKMALE MODELL HEAT LINE 20 HEAT LINE 40 HEAT LINE 70 Kodenummer Artikel (T=Titan, I= Nirosta)
Página 10
ANSCHLÜSSE Hydraulische Anschlüsse Der Schwimmbecken-Kreislauf. Der Wärmetauscher ist zum Filtrationskreislauf durch einen By-pass oder am bestem gerade in Linie am Austritt des Filtrationsrohres auszuschließen. Eintritt rechts oder links durch das Umdrehen des Wärmetauschers. Der Beheizungskreislauf Die Versorgung des Wärmetauschers erfolgt von einem Primäraggregat mit gleichbleibender Temperatur (90/70°C unbedingt)
63 voor het 70 kW model, ingegraven in een mantel op 50 cm. diepte. TECHNISCHE SPECIFICATIES MODEL HEAT LINE 20 HEAT LINE 40 HEAT LINE 70 Artikelcode (T: TITANIUM, I: RVS)
Página 12
AANSLUITINGEN • Hydraulische aansluiting Zwembadcircuit De wisselaar dient aangesloten te worden op het filtercircuit via een bypass, of beter nog, rechtstreeks in lijn op de filteruitgang - Ingang rechts of links door 180° omkering van de behuizing van de • wisselaar.
Se efectuará la conexión piscina con conductos Ø 50 para modelo 20 y 40 kW o Ø 63 para modelo 70 kW, enterrados en un manguito a una profondidad de 50 cm. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO HEAT LINE 20 HEAT LINE 40 HEAT LINE 70 Código artículo...
Página 14
CONEXIONES • CONEXIÓN HIDRÁULICA El circuito piscina El cambiador será conectado al circuito de filtración por medio de un by-pass o mejor, directamente en línea • a la salida de la filtración - Entrada a la derecha o a la izquierda por vuelta de 180° del cuerpo del cambiador. El circuito calefacción El cambiador será...
IMPORTANT ! Utiliser 2 clés pour serrer les raccords. La clé N°1 doit rester fixe. CAUTION ! Use two keys to fasten the fittings. Key #1 shall remain steady. WICHTIG ! Um die Fittings festzuschrauben, zwei Schlüssel benutzen ! Der Schlüssel Nr 1 soll still bleiben ! ¡...
Página 16
Mondialement reconnu pour la qualité et la fiabilité de ses produits dans les secteurs de l’aéronautique et du nautisme, Zodiac engage son nom dans l’univers de la piscine pour vous offrir toute une gamme de piscines, nettoyeurs automatiques, systèmes de traitement d’eau, systèmes de chauffage et de déshumidification de piscines.