Bosch PMF 2232 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PMF 2232:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PMF 2232

  • Página 4 Bad und zur Plege der Füße benutzen.  ...
  • Página 5 ● Hitze unempindlichen Personen wird ● ~ w a r m e s W a s s e r ● Bis zur Markierung e i n f ü l l e n . ● wenn eine Schwangerschaft vorliegt ● ieberhaften Erkrankungen ●...
  • Página 6 ● Den gewünschten Aufsatz D i e s e s G e r ä t i s t e n t s p r e c h e n d d e r e u r o p ä i s c h e n R i c h t l i n i e 2002/96/E G ●...
  • Página 7 staff areas in shops, ofices, agricultural   according to the type plate speciications. Indented grips If you experience pain or unpleasant sen­ In the case of health problems or ● Pregnancy ● Fever ● Serious diabetes...
  • Página 8 ● Skin ailments or injuries, particularly open ● Select the desired level from 1­3 with the ● Inlammation of the feet or lower legs m s w i t c h e s o n t h e v i b r a t i o n ●...
  • Página 9  ● Simply wipe the exterior of the appliance ● Rinse out the interior with water and a ● Finally ill with clean water and pour out  Ne pas conier l’appareil à des enfants ou à des personnes aux capacités senso T h i s a p p l i a n c e i s l a b e l l e d i n a c c o r d a n c e w i t h t h e E u r o p e a n D i r e c t i v e 2002/96/E G disposant pas d’une expérience ou d’une...
  • Página 10 la température de l‘eau à l‘aide d‘un thermomètre avant de remplir ain d‘éviter pièces brûlantes En cas de problèmes de santé ou ● en cas de grossesse N‘utiliser le thassalo­pieds qu‘à des ins de ● de maladies iévreuses ● de cas graves de diabète ●...
  • Página 11 ● Brancher le cordon électrique.  ● S‘asseoir et placer les pieds dans la cuve de façon à avoir une position agréable. ● Ne pas utiliser d‘appareil de nettoyage à la m a c t i v e l e me s s a g e a v e c v i b r a t i o n s .
  • Página 12 L’uso dell’idromassaggiatore per i piedi è Non utilizzare l’apparecchio per fare il Non lasciare l’apparecchio in funzione quali negozi, ufici, aziende agricole o   Collegare e far funzionare l’apparecchio Non permettere l’uso dell’apparecchio ai bambini o a soggetti con ridotte capacità isiche o psichiche e comunque non dotati di suficienti esperienze e conoscenze, non abbiano ricevuto istruzioni sull’uso...
  • Página 13 In caso di problemi di salute o ● Sedersi e poggiare i piedi nella vaschetta ● di gravidanza ● di patologie febbrili ● di gravi casi di diabete ● ● di malattie dermatologiche o ferite sulla ● di iniammazioni ai piedi o alle gambe m a t t i v a i l ma s s a g g i o ●...
  • Página 14  Durante la pulizia l’apparecchio deve ● Detergere il dispositivo passando soltanto behoort bijv. het gebruik in kofieruimten ● Riempire la vasca con acqua e pulirla con un detersivo neutro, poi travasare l’acqua in corrispondenza dell’incavo. ● Successivamente, riempirla con acqua ...
  • Página 15 ● tijdens de zwangerschap ● koortsachtige aandoeningen ● zware gevallen van diabetes ● huidziekten of huidwonden, in het ● ontstekingen aan voeten of onderbenen ● aderaandoeningen, trombose of spat­ ● kneuzingen of voet­, been­ of ● tuberculose of kankeraandoeningen  ●...
  • Página 16 ●  m s c h a k e l t d e v i b r a t i e m a s s a g e i n . – S t a n d 2 n s t a r t d e b u b b e l f u n c t i e e n s c h a k e l t d e v e r w a r m i n g v o o r ●...
  • Página 17 vand, som indes i badekar,   ● graviditet ● sygdomme med feber ● alvorlige tilfælde af diabetes...
  • Página 18 ● hudsygdomme eller beskadiget hud, især ● ● betændelse på fødderne eller lårene m s l å r v i b r a t i o n s m a s s a g e n t i l . ●...
  • Página 19  ● Apparatets ydre må kun tørres af med ● Påfyld det indvendige rum med vand, ● Fyld derefter rent vand på og hæld det fra  M a s k i n e n e r mær k e t i h t . d e t e u r o p æ i s k e d i r e k t i v 2002/96/E C o m a f f a l d a f e l e k t r i s k e o g e l e k t r o n i s k e p r o d u k t e r (w a s t e e l e c t r i c a l a n d e l e c t r o n i c e q u i p m e n t - W E E E ) .
  • Página 20 Ikke la fotbadet stå på uten tilsyn og ikke beinner seg i badekar, ● er gravid ● har en febersykdom ● er alvorlig rammet av diabetes ● har en hudsykdom eller skader på huden,  ● har betennelse på føttene eller leggene ●...
  • Página 21 ~ me d ● v a r m t v a n n.  S e t t s t ø p s l e t i e n s t i k k o n t a k t . ●...
  • Página 22 av vatten som inns i badkar,  ...
  • Página 23 ● ● Sätt dig ned och placera fötterna i fotkaret ● m s ä t t e r p å v i b r a t i o n s m a s s a g e n . – S t e g 2 n s t a r t a r b u b b e l f u n k t i o n e n o c h s ä...
  • Página 24  ● Torka bara av apparaten med en fuktig ● Fyll apparaten invändigt med vatten, ● Fyll sedan på rent vatten och häll ut igen.  D e n h ä r a p p a r a t e n är mär k t e n l i g t e u r o p e i s k t d i r e k t i v 2002/96/E G o m a v f a l l s o m u t g ö...
  • Página 25 ● jos on raskaana ● jos on kuumeisia sairauksia ● jos on vahva diabetes ● jos on ihotauteja tai ihohaavoja, erityisesti ● jalkojen tai säärten tulehduksia  ● jos on laskimotulehduksia, ● ruhjeita tai jalka­, sääri­, reisi­ tai ● tuberkuloosi tai syöpä ●...
  • Página 26 ● ~ -me r k k i i n ● s a a k k a .  K y t k e v i r t a j o h t o p i s t o r a s i a a n . ●...
  • Página 27 – ser deslizado sobre bordes ailados, No accionar sin vigilancia. Impida que tiendas, oicinas, entornos rurales y   insuiciente experiencia y conocimientos, Interrumpir el baño de pies inmediatamente...
  • Página 28 ● Sentarse y colocar los pies en la bañera ● ● embarazo ● enfermedades que cursen con iebre ● diabetes aguda m c o n e c t a e l ma s a j e ● enfermedades o heridas en la piel, en v i b r a t o r i o .
  • Página 29 U E . Infórmese sobre las vías de eliminación BOSCH, signiica la pérdida de garantía. Modiicaciones reservadas.
  • Página 30 para ins médicos.   conhecimento ou experiência suicientes, Vigiar crianças, a im de impedir que utilizem Tirar a icha da tomada após cada utilização de alimentação daniicado) podem ser Recomenda­se às pessoas pouco sensíveis ao calor a veriicação da temperatura massagem, a im de evitar queimaduras.
  • Página 31 ● Sentar­se e colocar os pés no recipiente ● em caso de gravidez de modo a que ique confortável. ● em caso de doenças febris ● ● em casos graves de diabetes ● em caso de doenças ou lesões da pele, m a c t i v a a ma s s a g e m p o r v i b r a ç...
  • Página 32: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις Ασφαλείας  Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες προσεχτικά, ακολουθήστε τις και στη συνέχεια φυλάξτε τις. Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση ή για χρήση σε μη εμπο ρικά, οικιακού τύπου περιβάλλοντα. Στις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται μετα ● Limpar simplesmente o exterior do ξύ...
  • Página 33 Σημαντικό – έρθει σε επαφή με καυτά τμήματα – συρθεί πάνω σε αιχμηρές ακμές – χρησιμοποιηθεί ως χερούλι μεταφοράς Αν κατά την χρήση παρουσιαστούν πόνοι ή Χρησιμοποιήστε το ποδόλουτρο αν το ποδόλουτρο γίνει δυσάρεστο, πρέπει αποκλειστικά ως λουτρό για μασάζ και για να...
  • Página 34: Καθαρισμός Και Αποθήκευση

    Χρησιμοποίηση Χρήση των εξαρτημάτων Το βύσμα της συσκευής πρέπει κατά το ● Συνδέστε το επιθυμητό πρόσθετο γέμισμα και το άδειασμα να είναι βγαλμένο εξάρτημα ή στην υποδοχή από την πρίζα. τροφοδοσίας ● Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας ● Πατήστε ελαφρά το συνδεδεμένο και...
  • Página 35: Όροι Εγγύησης

    Αποθηκεύστε την συσκευή σε στεγνή χρήσης, την ακατάλληλη συντήρηση, κατάσταση, τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας την επέμβαση μη εξουσιοδοτημένων στη θέση καλωδίου που είναι στην κάτω προσώπων ή εξωγενείς παράγοντες πλευρά. όπως ηλεκτρικές επιδράσεις κ.λπ. Στην περίπτωση που η εταιρεία ειδοποιηθεί για την...
  • Página 36 EEE yönetmeliğine uygundur Boruları – sıcak parçalarla temas ettirmeyin açıklamalar Kullanma kılavuzunu lütfen dikkatlice – taşıyıcı kulp olarak kullanmayın. kullanma kılavuzunu bir başvuru kaynağı ayakların bakımı için kullanın. olarak saklayın! Alet bebeklerin ve küçük çocukların banyo Bu cihaz evde kullanım için veya ticari yapılması...
  • Página 37 Kullanım Aletin doldurma ve boşaltma esnasında Ağrı hissedilirse veya ayak masajını daima çıkarılmış olması gerekir. hoşunuza gitmeyecek şekilde algılarsanız ● Borunun sargısını çözün ve ayak ayak masajının derhal kesilmesi gerekir. püskürtme banyosunu örneğin zemindeki Sıcaklığa karşı duyarlı olan kişiler için haşlanma durumundan kaçınma yönünde ●...
  • Página 38: İmha Edilmesi

    ● İlgili ayak kısmının bakımı mevcut teçhizatla yapılabilir. – Masaj fırçası ve bilye teçhizatı Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimi­ ayak tabanlarının masaj yapılması zin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak i – “Sünger taşı” teçhizatı nasırların cihazı...
  • Página 41: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące – dotykać gorącymi elementami, bezpieczeństwa – prowadzić po ostrych krawędziach, Należy dokładnie przeczytać instrukcję – stosować jako uchwytu do przenoszenia obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! urządzenia. To urządzenie jest przeznaczone do użyt Używać wanny do nóg wyłącznie jako kąpieli masażowej i urządzenia do pielęgnowania nóg.
  • Página 42: Ważna Wskazówka

    Ważna wskazówka Wskazówki dotyczące stosowania Podczas napełniania i opróżniania urządze W przypadku bólów lub jeśli kąpiel nóg jest nie musi być zawsze odłączone od sieci. odczuwana jako nieprzyjemne działanie, ● Rozwinąć przewód sieciowy i ustawić należy natychmiast przerwać kąpiel nóg. wannę...
  • Página 43 ● Podłącz akcesoria urządzenia. Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran­ ● Naciśnij lekko stopą przymocowane akce soria. Przystawka zacznie się obracać. handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor­ Ważne: Nie należy dociskać stopą zbyt macje otrzymacie Państwo w każdej chwili mocno aby uniknąć zatrzymania ruchu zakupu urządzenia.
  • Página 44 A lábfürdőt kizárólag masszírozásra és a Csecsemőket és kisgyerekeket nem szabad gondosan, mielőtt bármit is csinálna és jól őrizze meg! és pl. törülközővel ne takarja le. tási jellegű, nem iparszerű használatra Vízzel teli kád, mosóteknő továbbiak értelmezhetők: személyzet helyiség boltokban, irodákban, mező Fürdőszobában legalább 1 m-re helyezze el a fürdőkádtól vagy a ...
  • Página 45 ● a lábfeje vagy alsó lábszára gyulladt szint: a levegőfúvó funkció, ● vénás betegsége, trombózisa vagy víz kihűlésének megakadályozására. ● zúzódások vannak a lábfején, fáj a lába mn s z i n t : a z 1-e s és 2-e s s z i n t ●...
  • Página 46 Вказівки з техніки ● A készülék külsejét csak nedves ruhával безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно ● A csésze belsejét töltse meg vízzel, прочитати, діяти відносно до вказівок, vizet a kiöblösödő részen öntse ki. що містяться в ній, і добре зберігати! ●...
  • Página 47: Деталі Та Елементи Управління

    – не можна тягнути через гострі краї, температуру води термометром. – не можна використовувати для Якщо є проблеми зі здоров’ям або перенесення приладу. ● вагітність Використовуйте ванночку для ніг тільки ● хвороби, які супроводжуються для масажу та догляду за ногами. температурою, Прилад...
  • Página 48 Очищення та зберігання ● Сядьте і опустіть ноги у ванночку так,  щоб Вам було зручно. ● За допомогою поворотного перемикача Небезпека враження електричним струмом! виберіть потрібний рівень 1–3 і прий майте ванну (максимальна тривалість Під час очищення прилад повинен бути використання...
  • Página 49: Указания По Безопасности

    Указания по Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора – например, замена поврежден безопасности ного сетевого провода – должен произво Внимательно прочтите инструкцию диться только нашей сервисной службой. по эксплуатации, соблюдайте ее Сетевой провод не должен: указания и храните ее! – соприкасаться с горячими предметами; Данный...
  • Página 50: Важные Указания

    Важные указания Указания по пользованию При наполнении и опорожнении прибора При появлении болей или в случае, если он всегда должен быть отключен от сети. пользование ванной для ног восприни­ ● Размотать сетевой провод и установить мается как неприятное воздействие, ванну для ног на полу, например, перед немедленно...
  • Página 51 Утилизация Пользование принадлежностями ● Прикрепить нужную насадку и к разъему для насадок Данный прибор имеет маркировку ● Слегка нажать на прикрепленную согласно европейской директиве насадку ступней. Насадка начнет 2002/96/ЕС по утилизации старых вращаться. электрических и электронных приборов Важно. Не останавливать вращение насадки, нажимая...
  • Página 52 ‫استعمال اللوازم اإضافية‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫قم بتركيب الملحق المطلوب سواء أو أو‬ ‫صنع هذا الجهاز حسب تعليمات ااتحاد‬ ‫بمقبس التشغيل‬ ‫الخاصة بالنفايات‬ ‫اأوربي‬ ‫اضغط برفق على الملحق المتصل بإحدى‬ .‫اإلكترونية والتجهيزات اإلكترونية القديمة‬ .‫قدميك. يبدأ الملحق في الدوران‬ ‫وتحدد هذه التعليمات أطر ااستعادة واانتفاع‬ ‫هام: ا...
  • Página 53 ‫مهم‬ ‫ااستعمال‬ ‫ينبغي أن يكون الجهاز مفصوا عن الكهرباء‬ ‫اوقف استعمال حوض القدمين في حالة صدور‬ .‫دائما عند ملئه وتفريغه‬ .‫آام أو عند الشعور بأنه أصبح غير مريح‬ ‫حل الكابل من لفته وضع حوض نفث‬ ‫ينصح بالنسبة لأشخاص الذين ا يحسون‬ ‫الغازعلى...
  • Página 54 ‫التعليمات اأمنية‬ :‫والكابل‬ .‫ا تجعله على تماس مع اأجسام الساخنة‬ ‫الرجاء قراءة تعليمات ااستخدام بعناية، ثم‬ .‫ا تسحبه على حافات حادة‬ !‫احرص عليها و احتفظ بها‬ .‫ا تستخدمه كمقبض للحمل‬ ‫هذا الجهاز معد خصيص ً ا لإستخدام المنزلي‬ ‫ا تستخدم حوض القدمين إا كحمام للتدليك و‬ ‫أو...
  • Página 55 • • • • • • • • ヾ リΑゲ娃娃娃娃娃娃娃エよ...
  • Página 56 藤捲 20147 Milano (MI) Tai Kok Tsui, Kowloon Tel.: 2565 6151 (0,15 € TTC/mn) 薗 遠 (0,34 € TTC/mn) Tel.: 272 793 333 ( 0,34 € TTC/mn) ラゅ娃 娃 娃娃娃娃娃娃娃レらャ Teheni, Hana & Co. Tel.: 01 255 211 Service Requests (nationwide) Tel: 0844 8928979 mailto:Info@Teheni-Hana.com Tel.: 01 489 5461...
  • Página 57 Tel.: 020 430 3 430 Fax: 020 430 3 445 mailto:contactcenter-nl@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435   ; Fax: 020 430 3 400   ; mailto:bosch-onderdelen@   : bshg.com     : : NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S :...
  • Página 58: Garantiebedingungen

    Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany de, en, fr, it, nl, da, no, sv, i,...

Tabla de contenido