Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
PL210R
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
1600-0305
Deutsch | English | Français | Español
Svenska | Italiano | Nederlands | Portuguese

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ANSMANN PL210R

  • Página 1 ANSMANN AG MOBILE ENERGIE PL210R BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL 1600-0305 Deutsch | English | Français | Español Svenska | Italiano | Nederlands | Portuguese...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    DE - BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT SEITE Produktbeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Zeichenerklärung Sicherheitshinweise beachten! Inbetriebnahme Ladevorgang LED-Ladekontrollanzeige Reinigung/Wartung Technische Daten Leuchte Umwelthinweise | Entsorgung Haftungsausschlüsse Garantiehinweise PRODUKTBESCHREIBUNG 1. TOP-LED 2. Haupt-LED SMD-LED 3. Taster An/Aus 4. USB-Ladebuchse 5. Clip inkl. Magnet 6.
  • Página 5: Zeichenerklärung

    Inbetriebnahme für folgendes Produkt: Inspektionsleuchte, in weiterem Text nur Leuchte bzw. Produkt genannt. Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihrer Leuchte sorgfältig diese Betriebsanlei- tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
  • Página 6: Inbetriebnahme

    § Angaben für Leuchte, Netzteil sowie Netzspannung an der Steckdose müssen mit dem Typenschild übereinstimmen. § Bei Beschädigungen am Gehäuse, Stecker, Kabel oder Netzteil das Produkt nicht in Betrieb nehmen. Wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel oder an die Serviceadresse des Herstellers. §...
  • Página 7: Ladevorgang

    LADEVORGANG 1. Vor der ersten Inbetriebnahme die Leuchte vollständig aufladen. Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum die Leuchte ebenfalls vorher laden, bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig aufladen. 2. Vor dem Laden die Leuchte ausschalten. Zum Laden die Verschlusskappe von der Micro-USB-Buchse abziehen. Verbinden Sie das USB-Ladegerät mit der Leuchte, indem Sie das USB/Micro-USB Ladekabel so verwenden, dass der Micro-USB-Stecker des Ladekabels in die Micro-USB-Buchse der Leuchte und der USB-Stecker des Ladekabels in die Buchse des USB-Ladegerätes gesteckt wird.
  • Página 8: Umwelthinweise | Entsorgung

    Gesetzge¬bung entsorgt werden, diese dürfen nicht in den Hausmüll. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungs- anleitung enthaltenen Informationen entstehen.
  • Página 9: Product Description

    GB - OPERATING INSTRUCTIONS CONTENT PAGE Product description Delivery includes Proper intended use Safety instructions Signs and symbols Observe safety instructions! First use Charging LED charge indicator Cleaning/Maintenance Technical data for lamp Environmental information | Disposal Liability disclaimer Guarantee information PRODUCT DESCRIPTION 1.
  • Página 10: Signs And Symbols

    normal operation of the following product: The following text refers to the inspection lamp simply as the lamp or the product. Read this manual carefully before using the lamp for the first time and proceed accordingly. Keep these operating instructions for future use or for the reference of future users. Failure to follow the operating instructions and safety instructions may result in damage to the product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
  • Página 11: First Use

    § Do not open or modify the product! Repair work and replacement of the rechar- geable battery pack shall only be carried out by the manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person. §...
  • Página 12: Led Charge Indicator

    3. Note: Do not active the lamp during charging. Check that the lamp is switched off after starting the charging process. LED CHARGE INDICATOR The charging process is indicated by a red LED. If the rechargeable battery is fully charged, the LED illuminates green. CLEANING/MAINTENANCE §...
  • Página 13: Environmental Information | Disposal

    LIABILITY DISCLAIMER The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the information contained within these operating instructions.
  • Página 14: Étendue De La Livraison

    FR - MODE D‘EMPLOI SOMMAIRE PAGE Description du produit Étendue de la livraison Utilisation conforme aux prescriptions Consignes de sécurité Explication des symboles Respectez les consignes de sécurité ! Mise en service Processus de chargement Affichage du chargement de la LED Nettoyage / maintenance Caractéristiques techniques de la lampe Remarque concernant l’environnement | élimination...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le présent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘utilisation et la mise en service du produit suivant : La lampe d’inspection sera ci-après appelée lampe ou produit. Avant la première utilisation de votre lampe, lisez attentivement ce mode d’emp- loi et respectez les consignes.
  • Página 16 0,63m à 6,30m Groupe libre > 6,30m § Les indications concernant la lampe, l’alimentation et la tension de réseau sur la prise doivent correspondre à la plaque signalétique. § En cas de dommages sur le boîtier, le connecteur, le câble ou le bloc d’alimen- tation, ne pas mettre en marche le produit.
  • Página 17: Nettoyage / Maintenance

    MISE EN SERVICE Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt : 1x LED HAUT allumée 2x LED principale allumée 3x lampe éteinte PROCESSUS DE CHARGEMENT 1. Charger complètement la lampe avant la première mise en service. En cas d‘entreposage pendant une longue période, charger la lampe également aupa- ravant, la recharger régulièrement en cas de non utilisation prolongée.
  • Página 18: Exclusions De Responsabilité

    EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
  • Página 19: Descripción Del Producto

    ES - INSTRUCCIONES DE SERVICIO SOMMAIRE PÁGINA Descripción del producto Contenido del producto Uso prescrito Indicación relativa a la seguridad Explicación de señales ¡Observar las instrucciones de seguridad! Puesta en servicio Proceso de carga LED de Señalzización del control de carga Limpieza/mantenimiento Datos técnicos de la lámpara Indicación...
  • Página 20: Explicación De Señales

    La lámpara para inspecciones se denominará en adelante simplemente „lámpara“ o „producto“. Antes del primer empleo de su lámpara lea a fondo estas instrucciones de servicio y actúe en consecuencia. Conserve estas instrucciones de servicio para usos posteriores o para el siguiente propietario.
  • Página 21: Puesta En Servicio

    § Las indicaciones relativas a la lámpara, el bloque de alimentación así como la tensión de red de la toma de corriente deben coincidir con lo indicado en la placa de tipo. § En caso de daños de la carcasa, el conector, el cable o el bloque de alimentación, no ponga en funcionamiento el producto.
  • Página 22: Proceso De Carga

    PROCESO DE CARGA 1. La lámpara debe cargarse completamente antes de la primera puesta en servicio. Al guardar la linterna durante un espacio temporal prolongado debe cargarse previamente; en el caso de no emplearse aún más prolongadamente, debe cargarse regularmente. 2.
  • Página 23: Indicación Relativa Al Medio Ambiente

    EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso.
  • Página 24: Produktbeskrivning

    SE - BRUKSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDA Produktbeskrivning Leveransomfattning Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Följ säkerhetsanvisningarna! Laddning LED-Laddindikator Rengöring/underhåll Tekniska data lampa Miljöinformation | Avfallshantering Ansvarsfriskrivning Garantiinformation PRODUKTBESKRIVNING 1. TOP-LED Huvud-LED SMD-LED 3. Knapp På/Av 4. USB-port 5. Clips inkl magnet 6. Vridbar stativ med magnet LEVERANSOMFATTNING §...
  • Página 25: Symbolförklaring

    Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda lampan och följ den. Spara bruksanvisningen för senare användning eller för efterföl- jande innehavare. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till skador på produkten och risker (skador) för användaren och personer i närheten. Bruksanvisningen baseras på...
  • Página 26: Laddning

    § Öppna inte eller modifiera inte produkten! Reparationsarbeten samt batteri- byte får endast utföras av tillverkaren eller av en auktoriserad servicetekni- ker eller en person med jämförbar kvalifikation. § Håll barn borta från produkten och förpackningen. Produkten är ingen leksak. Håll barn under uppsikt så...
  • Página 27: Led-Laddindikator

    3. Obs: Aktivera inte lampan när den laddas. Efter att laddningen startats ska du kontrollera, om lampan är avstängd. LED-LADDINDIKATOR Laddningen indikeras med en röd LED-lampa. När batteriet är fulladdat, lyser LED-lampan grönt. RENGÖRING/UNDERHÅLL § Rengör lampan endast med en lätt fuktad trasa och torka sedan av noggrant. §...
  • Página 28: Miljöinformation | Avfallshantering

    ANSVARSFRISKRIVNING Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår på grund av oprofessionell hantering eller genom att informationer i denna bruksanvisning inte följs. Vid felaktig användning av lam- pan har vi inget ansvar och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
  • Página 29: Descrizione Del Prodotto

    IT - ISTRUZIONI PER L‘USO INDICE PAGINA Descrizione del prodotto Dotazione Disposizioni per l‘uso Avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli Osservare le avvertenze di sicurezza! Messa in funzione Processo di ricarica Indicatore livello di carica a LED Pulizia/manutenzione: Dati tecnici lampada Nota ambientale | Smaltimento Esclusioni di responsabilità...
  • Página 30: Spiegazione Dei Simboli

    Lampada di controllo, denominata di seguito solo lampada e prodotto. Prima di usare la propria lampada per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni e osservarle durante l‘uso. Conservare le presenti istruzioni per un uso futuro o per i proprietari successivi. La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso e delle avvertenze di sicu- rezza può...
  • Página 31: Importante

    § Non aprire o modificare il prodotto! I lavori di riparazione e la sostituzione della batteria devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppure da una persona dotata di una qualifica equivalente. §...
  • Página 32: Indicatore Livello Di Carica A Led

    2. Spegnere la lampada prima della ricarica. Per ricaricare, togliere il cappuccio dalla porta Micro-USB. Collegare il caricabatteria USB alla lampada utilizzando il cavo di ricarica USB/Micro-USB, ovvero introducendo il connettore Micro-USB del cavo di ricarica nella porta Micro-USB della lampada e il connettore USB del cavo di ricarica nella porta del caricabatteria USB.
  • Página 33: Nota Ambientale | Smaltimento

    ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
  • Página 34: Top-Led

    NL - GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE PAGINA Productbeschrijving Leveringsomvang Beoogd gebruik Veiligheidsinstructies Betekenis van de symbolen De veiligheidsinstructies in acht nemen! Ingebruikname Oplaadprocedure LED-laadindicatie Reiniging/onderhoud Technische gegevens lamp Instructies voor het milieu | Verwijdering Uitsluitingen van aansprakelijkheid Verklaring over garantie PRODUCTBESCHRIJVING 1. TOP-LED 2.
  • Página 35: Betekenis Van De Symbolen

    Inspectielamp, verder in de tekst alleen lamp c.q. product genoemd. Lees vóór het eerste gebruik van uw lamp zorgvuldig deze gebruikershandleiding en handel daarnaar. Bewaar deze gebruikershandleiding voor later gebruik of voor de volgende eigenaar. Bij niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies kan er scha- de aan het product en gevaren (letsel) voor de operator en andere personen ontstaan.
  • Página 36: Ingebruikname

    § Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaamheden en vervanging van de accu mogen alleen door de producent of een daardoor aangewezen ser- vicemonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. § Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product is geen speelgoed.
  • Página 37: Led-Laadindicatie

    in de micro-USB-bus van de lamp en de USB-stekker van de laadkabel in de bus van de USB-lader gestoken wordt. 3. Let op: De lamp tijdens de oplaadprocedure niet activeren. Na het starten van de oplaadprocedure nog een keer controleren of de lamp uitgeschakeld is. LED-LAADINDICATIE de oplaadprocedure wordt door een rode LED aangegeven.
  • Página 38: Instructies Voor Het Milieu | Verwijdering

    AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor direc- te, indirecte, toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige infor- matie ontstaat.
  • Página 39 PT - NSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ÍNDICE PÁGINA Descrição do produto Volume de fornecimento Utilização conforme as disposições Indicações de segurança Explicação dos símbolos Ter em atenção as indicações de segurança! Colocação em funcionamento Processo de carregamento LED - Visor de controlo de carregamento Limpeza/manutenção Dados técnicos da lanterna Indicações relativas ao meio ambiente...
  • Página 40: Explicação Dos Símbolos

    Luz de inspeção, doravante apenas designado lanterna ou produto. Antes de utilizar a sua lanterna pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções e proceda em conformidade. Guarde este manual de instruções para utilização posterior ou para o proprietário subsequente.
  • Página 41: Colocação Em Funcionamento

    § Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação e a substituição das baterias podem apenas ser realizados por uma pessoa igualmente qualifi- cada ou por um técnico de serviços encarregue pelo fabricante ou por si. § Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto não é um brinquedo.
  • Página 42: Led - Visor De Controlo De Carregamento

    3. Atenção: Durante o processo de carregamento, não ativar a lanterna. Após o in- ício do processo de carregamento, verificar novamente se a luz está desligada. LED - VISOR DE CONTROLO DE CARREGAMENTO O processo de carregamento é indicado através de um LED vermelho. Quando a bateria estiver completamente carregada, o LED acende a verde.
  • Página 43 EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas presentes instruções de operação.
  • Página 44 ANSMANN AG Industriestraße 10 D-97959 Assamstadt. Germany Hotline: +49 (0) 6294 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de www.ansmann.de...

Este manual también es adecuado para:

1600-0305

Tabla de contenido