ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Tabla de contenido La seguridad Tipo de plato ..............................5 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) ......................6 1.2.1 Clasificación de los peligros ........................... 6 1.2.2 Otros pictogramas ............................6 Uso previsto ..........
Página 3
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 4.7 Desconexión de la máquina ........................29 4.8 Restablecimiento de una condición de parada de emergencia ....................29 4.9 Ajuste de la velocidad de la cinta de sierra ......................29 4.9.1 velocidades de cinta de sierra ..........
Página 4
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Prefacio Estimado cliente, Muchas gracias por la compra de un producto hecho por Optimum. máquinas para trabajar el metal ÓPTIMO ofrecen un máximo de calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una relación calidad-precio excepcional. mejoras continuas e innovaciones de productos garantizan la seguridad de los productos y el estado de la técnica en cualquier momento. Antes de la puesta en marcha de la máquina lea detenidamente este manual de instrucciones y familiarizarse con la máquina.
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA La seguridad Glosario de símbolos • proporciona más instrucciones • pide a actuar • enumeraciones Esta parte del manual de instrucciones • explica el significado y el uso de las indicaciones de advertencia incluidas en este manual de instrucciones, •...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de los peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece un resumen de la clasificación de los símbolos (ideogramas) y las señales de peligro para cada uno de sus (posibles) consecuencias peligro específico y. Definición / consecuencia alerta de advertencia peligro inminente que va a causar lesiones graves o la muerte de personas.
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Utilice gafas de protección! La activación prohibido! Lea las ins- trucciones de Tirar del enchufe principal! operación antes Comisión- ¡En g! Use guantes de protección! Use un traje de protección! Utilizar calzado de seguridad! Use protección para los oídos! ¡Proteger el medio ambiente! Dirección de contacto uso previsto...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA ¡ADVERTENCIA! lesiones extremadamente graves. Está prohibido efectuar modificaciones o alteraciones a los valores de operación de la sierra de cinta de metal! Se podría poner en peligro a las personas y causar daños a la sierra de cinta metálica. 1,4 mal uso razonablemente previsible Cualquier otro uso distinto del especificado en "uso"...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 1.6 Calificación del personal 1.6.1 Grupo destinatario Este manual está dirigido al • las empresas operadoras, • los operadores, • el personal de mantenimiento. Por lo tanto, las indicaciones de advertencia se refieren tanto a la operación y mantenimiento de la sierra de cinta de metal. Determinar clara y explícitamente que será...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA • instruir al personal en intervalos regulares (al menos una vez al año) en todas las normas de seguridad que se aplican a la máquina, la operacion, normas generalmente aceptadas de ingeniería. • comprobar el nivel de conocimientos del personal, •...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA ¡ADVERTENCIA! Si se omite, eliminar o reemplazar un dispositivo de seguridad de otra manera, se está poniendo en peligro a sí mismo ya otras personas que trabajan en la sierra de cinta metálica. Las posibles consecuencias incluyen: •...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 1.9 Comprobación de seguridad Compruebe la sierra de cinta metálica al menos una vez por turno. Informar a la persona responsable inmediato de los daños, defectos o cambios en la función operativa. Compruebe todos los dispositivos de seguridad •...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA equipo de protección personal para trabajos especiales Proteger su rostro y sus ojos: Use un casco de seguridad con protección facial cuando se realizan trabajos en la cara y los ojos están expuestos a riesgos. Use guantes de protección para manipular piezas con bordes afilados. Use zapatos de seguridad cuando montar, desmontar o el transporte de componentes pesados.
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 1.12.2 Usando equipo de elevación ADVERTENCIA! El uso de elevación inestable y equipos de recogida de cargas que podrían romperse bajo carga puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Compruebe que el mecanismo de elevación y la carga de suspensión tiene •...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA No se requiere la inspección antes de la primera puesta en marcha si el operador recibe la confirma- ción del fabricante o instalador que los sistemas eléctricos y equipos de operación com- capas con las normas de prevención de accidentes. sistemas eléctricos instalados de forma permanente y el equipo operativo se consideran monitoreados constantemente si están continuamente atendidos por electricistas cualificados e inspeccionadas por medio de mediciones en el alcance de la operación (por ejemplo, el control de la resistencia de aislamiento).
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Datos técnicos 2.1 Tipo de placa La siguiente información representa las dimensiones y las indicaciones de peso y datos de la máquina aprobadas del fabri- cante. Conexión eléctrica Conexión 400 V; ~ 50 Hz; 1.5 KW zona de corte •...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA materiales operativo grasa lubricante comercial cojinete de deslizamiento lubricante comercial y agente de enfriamiento equipo de refrigeración Condiciones ambientales Temperatura 5-35 ° C 25 - 80% Humedad 2.2 Emisiones La generación de ruido emitido por la sierra de cinta de metal es 73 dB (A) al ralentí. Si la sierra de cinta de metal está...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Asamblea 3 3.1 Desembalaje de la máquina El transporte de la sierra de cinta de metal en su caja de embalaje a un lugar cerca de su lugar de montaje final con un montacargas antes de sacarlo.
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 3.3 Dimensiones SD280V Schwerpunkt / Centro de gravedad 1400 AA A Montaje SD280V GB Versión 1.0 de fecha 08/03/2015 Manual de instrucciones original página 19...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 3.4 Requisitos relativos al lugar de instalación Organizar el área de trabajo alrededor de la sierra de cinta metálica de acuerdo con las normas de seguridad locales. INFORMACIÓN Con el fin de alcanzar una buena funcionalidad y una alta precisión de procesamiento, así como una larga vida útil de la máquina, el lugar de instalación debe cumplir con ciertos criterios.
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 3.5.1 Montaje del soporte de la máquina • Montar los paneles laterales del bastidor de la máquina. • Coloque el soporte de la máquina sobre una base apropiada. • Compruebe si el subsuelo de la sierra de cinta de metal es de nivel utilizando un nivel de burbuja. Compensar desniveles existentes. Montaje SD280V GB Versión 1.0 de fecha 08/03/2015...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA • Fijar el soporte de la máquina al suelo. • Coloque la sierra de cinta de metal en el soporte de la máquina. 3.5.2 Cargar punto de suspensión PELIGRO! Peligro de aplastamiento y vuelco. La sierra de cinta de metal debe ser instalado por varios hijos per-. •...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA • Fije la correa de sierra de metal con el soporte de la máquina. 3.5.3 bandeja de goteo • Coloque la bandeja de recogida en la bandeja de fichas. Montaje SD280V GB Versión 1.0 de fecha 08/03/2015 Manual de instrucciones original página 23...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 3.6 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! La conexión eléctrica de tres fases solamente puede ser realizada por un electricista o bajo la dirección y supervisión de un electricista. • Compruebe la fusión (fusible) de su suministro eléctrico de acuerdo con las instrucciones técnicas en cuanto a la potencia conectada total de la máquina.
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA • AC - para detectar corrientes de defecto alternas • A - para detectar corrientes de fallo de corriente alterna y pulsantes corrientes de fallo de corriente continua (siempre que la corriente DC llega a cero al menos una vez cada medio ciclo).
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 3.7 Primera puesta en marcha ADVERTENCIA! La máquina sólo puede ponerse en servicio después de la instalación adecuada. Cuando la primera puesta en marcha la sierra de cinta de metal por personal sin experiencia pones en peligro personas y la máquina.
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 4 Funcionamiento 4.1 Elementos de control y que indican Pos. Designacion Pos. Designacion Encargarse de tensión de la correa Saw cinta de sierra ajustable y guía de la manguera de refrigerante arco de sierra vice-acción rápida Palanca de apriete ajuste angular vio arco Panel de control...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 4.2 Seguridad Utilice la cinta metálica vio sólo bajo las siguientes condiciones: • La sierra de cinta de metal se encuentra en buen estado de funcionamiento. • La sierra de cinta de metal se utiliza según lo prescrito. •...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA • Bloquear el ajuste moviendo la palanca de bloqueo hacia la derecha. 4.5 Ajuste de la guía de cinta de sierra Cambiar la posición de la cinta de sierra guid- Ance dependiendo del tamaño de las piezas a cortar. •...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Alimentar Alimentar Material [M / min] Material [M / min] movimiento por movimiento por diente [mm] diente [mm] 38NCD4, 50CrV4, Aceros 15-25 0,02-0,03 Bronce y cobre 200-300 0,04-0,06 de hasta 1200 N / 10-30 400-600 ,04-,08 0,01 a 0,03 Latón Aceros inoxidables...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Posibles áreas de corte de la zona de corte 4.13 SD280V GB Operación Versión 1.0 de fecha 08/03/2015 Manual de instrucciones original página 31...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 5 Mantenimiento ¡ATENCIÓN! mantenimiento regular realizado correctamente es un requisito esencial para • seguridad de funcionamiento, • el funcionamiento libre de fallos, • larga vida útil de la sierra de cinta metálica y • la calidad de los productos que fabrica. Instalaciones y aparatos de otros fabricantes también deben estar en buen estado y condición.
Página 33
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA ¿Qué? Intervalo ¿Dónde? ¿Cómo? La cinta de sierra se tensó con el volante. • Gire el volante hacia la derecha para aumentar la sión de diez en la cinta de sierra. • La cinta de sierra está en la tensión correcta cuando el ing marca- coincide con la escala: •...
Página 34
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA ¿Qué? Intervalo ¿Dónde? ¿Cómo? • Coloque el arco de sierra en la posición superior y cerrar la llave de paso en el cilindro hidráulico. • Colocar una máquina de pesaje en el trabajo vice-titular. • Deje que el arco de sierra descienden lentamente. •...
Página 35
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA ¿Qué? Intervalo ¿Dónde? ¿Cómo? • aceitado Cojinete Semanal INFORMACIÓN Durante los primeros días de servicio, el engranaje helicoidal puede llegar a ser bastante caliente. Si la temperatura no supere los 70 ° C, es necesario tomar ninguna otra medida. Este proceso de rodaje puede mejorar cada mes Inspección considerablemente si se añade un poco de pasta de engranajes Molykote G...
Página 36
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA ¿Qué? Intervalo ¿Dónde? ¿Cómo? ¡ATENCIÓN! Esta sierra de cinta de metal fue diseñado para su uso con correas de las siguientes dimensiones. • 27 x 0,9 x 2,480 mm El uso de otras hojas de sierra puede causar resultados de aserrado inferiores.
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 5.3 reparación técnico de servicio al cliente 5.3.1 Para cualquier trabajo de reparación solicitar la asistencia de un técnico de servicio al cliente autorizado. Con- tacto con su distribuidor especializado si no tiene información de servicio al cliente o se ponga en contacto Stürmer Maschinen GmbH en Alemania, que le puede proporcionar la información de contacto de un distribuidor especializado.
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 5.4 Enfriamiento lubricantes y tanques PRECAUCIÓN! El lubricante de refrigeración puede provocar enfermedades. Evitar el contacto directo con el lubricante de refrigeración o de partes cubiertas en lubricante de refrigeración. Enfriamiento circuitos lubricantes y tanques para mezclas de lubricante de refrigeración por agua debe estar completamente vacía, limpiado y secado, según sea necesario, pero al menos una vez al año o cada vez que se sustituye el lubricante de refrigeración.
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 5.4.1 Plan de inspección para los lubricantes de refrigeración mezclados con agua lubricante refrigerante usado Procedimiento y comentario tamaño de comprobación Los métodos de inspección Los intervalos de inspección cambios Aspecto, olor diario Encontrar y corregir las causas, notables por ejemplo descremada de aceite, comprobar filtro, ventilar el sistema de refrigeración de lubricante...
Página 40
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Kühlschmiermittel DE Seite 40 Version 1.0 vom 03.08.2015 Manual de instrucciones original...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 6.3 Bandsäge 3-3 - Sierra de cinta 3-3 Ersatzteile - Recambios DE | GB SD280V Version 1.0 08/03/2015 Originalbetriebsanleitung...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 6,6 Schaltkasten - Caja eléctrica Ersatzteilliste - Lista de repuestos nummer Menge Grösse Artikel- Bezeichnung Descripción Cant. tamaño Artículo No. Maschinengestell 0330028002 bastidor de la máquina Kühlmittelpumpe 0,1 KW 033002801M2 La bomba de refrigerante Feste Backe 0330027506 mordaza fija Kühlmittelhahn...
Página 47
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilliste - Lista de repuestos nummer Menge Grösse Bezeichnung Descripción Artikel- Cant. tamaño Artículo No. Innensechskantschraube Tornillos Allen de cabeza hueca GB70-85 / M5x16 0330021045 Nabe 0330021046 Cubo Bandführungsrolle 0330027547 rodillo de guía de la correa lager Cojinete 6205 2Z...
Página 48
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilliste - Lista de repuestos nummer Menge Grösse Bezeichnung Descripción Artikel- Cant. tamaño Artículo No. Sechskantmutter ISO 4032 / M12 Maleficio. Nuez Innensechskantschraube Tornillos Allen de cabeza hueca GB 70-85 / 5x12 Zeiger Puntero 03300275153 Innensechskantschraube Tornillos Allen de cabeza hueca GB 70-85 / 8x25 Sechskantmutter...
Página 49
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilliste - Lista de repuestos nummer Menge Grösse Bezeichnung Descripción Artikel- Cant. tamaño Artículo No. Bandführung beweglich kplt. guía de la banda móvil, completa 0330027592CPL Ersatzteile - Recambios DE | GB SD280V Version 1.0 08/03/2015 Originalbetriebsanleitung...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilliste electric Bauteile - componentes eléctricos de repuesto nummer Menge Grösse Bezeichnung Descripción Artikel- Cant. tamaño Artículo No. 1.5 KW Betriebsleuchte 0330013169 Luz de encendido motor cerrado Antriebsmotor 033002801M1 Conducir motor Kühlmittelpumpe motor 0,1 KW 033002801M2 Bomba de refrigerante del motor Potenciómetro Potenciómetro...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 7 Fallos 7.1 Fallos en la sierra de cinta de metal Causa / efecto Solución Mal funcionamiento posible • • Comprobar y limpiar Vio sobrecarga del motor motor de la sierra De succión de aire de refrigeración del motor obstaculizado •...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 8 Apéndice 8.1 Derechos de autor Este documento está protegido por derechos de autor. Todos los derechos derivados están reservados, especialmente los de la traducción, re-impresión, el uso de figuras, de difusión, la reproducción por foto-mecánica o medios similares y grabación en los sistemas de procesamiento de datos, ya sea parcial o total.
GLE pecado. • El procesamiento de las reclamaciones de responsabilidad o de la garantía se realiza como elegido por Opti-MUM GmbH ya sea directamente oa través de uno de sus distribuidores.
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 8.4 Almacenamiento ATENCIÓN! almacenamiento incorrecto e impropio podría causar daños o destrucción de componentes de máquinas eléctricas y mecánicas. Tienda embalado y partes sin envasar sólo bajo las condiciones ambientales previstas. Siga las instrucciones e información sobre la caja de transporte. •...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 8.5.1 Puesta fuera de servicio PRECAUCIÓN! Los dispositivos utilizados tienen que ser dado de baja de manera profesional con el fin de evitar malos usos posteriores y poner en peligro el medio ambiente o las personas. •...
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA 8.5.5 Eliminación de lubricantes y refrigerantes ATENCIÓN! Por favor imperativamente asegurarse de disponer del refrigerante y lubricantes utilizados en una forma compatible con el medio ambiente. Observar la disposición instrucciones de su empresas de gestión de residuos municipales. INFORMACIÓN emulsiones de refrigerante y los aceites no deben mezclarse ya que sólo es posible reutilizar los aceites con- cabo el tratamiento previo cuando no han sido mixtos.
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Declaración de conformidad CE de acuerdo con el / 42 / CE Anexo II 1.A Directiva de Máquinas 2006 El fabricante / distribuidor: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt declara que la siguiente denominación del producto Producto: sierra de cinta metálica SD280V...
Página 59
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Un índice Un índice Un índice Reporte de accidente ............14 Reporte de accidente ............14 Reporte de accidente ............14 bomba de refrigerante ...........dieciséis bomba de refrigerante ...........dieciséis Condiciones ambientales ........ 17 Condiciones ambientales ........
Página 60
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA SD280V Versión 1.0 de fecha 08/03/2015 Manual de instrucciones original página 60...