Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DC 125
D
Betriebsanleitung
Verdrahtungskanalschneider DC 125
Stand: 10/2007
GB
Operating Manual
Wiring Duct Cutter DC 125
Edition: 10/2007
F
Mode d'emploi
Machine de coupe de goulottes de câblage DC 125
Actualisé : 10/2007
E
Guía de operación
Cizalla cortadora de canales para cables DC 125
Edición: 10/2007
I
Istruzioni d'uso
Cesoia per canalette di cablaggio
Versione: 10/2007
10/07
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GLW DC 125

  • Página 1 Stand: 10/2007 Operating Manual Wiring Duct Cutter DC 125 Edition: 10/2007 Mode d’emploi Machine de coupe de goulottes de câblage DC 125 Actualisé : 10/2007 Guía de operación Cizalla cortadora de canales para cables DC 125 Edición: 10/2007 Istruzioni d'uso...
  • Página 2 DC 125 Bestandteile Hebel Gestellplatten Messer Gegenhalter Kanalauflage Längenanschlag Maßstab Components Lever Mounting plates Cutting Blade Holder Duct rest Length stop Scale Composantes Levier Plaques de bâti Lame Contre support de goulotte Appui de canal Butée longitudinale Règle Componentes Palanca...
  • Página 3: Empleo Previsto De La Dc 125

     Der DC 125 dient zum Schneiden von Verdrahtungskanälen und deren Deckel. Intended purpose of the DC 125  The DC 125 has been designed for use with plastic wiring ducts and covers. Champ d’application du DC 125  Le DC 125 sert à découper des goulottes de câblage et leurs couvercles.
  • Página 4 Die Beachtung aller Hinweise und die Einhaltung der vorgeschriebenen Betriebsbedingungen gehören zur bestimmungsgemäßen Verwendung.  The DC 125 is only suitable for soft, non-reinforced plastics with a wall thickness up to 2.5 mm. The wall thickness may be slightly greater in very small areas (e.g. on covers).
  • Página 5: Safety Warning

     ¡No coloque nunca la mano debajo de la cuchilla ni toque el filo de la misma!  Antes de cortar retire los residuos del área de corte.  Trabaje con la DC 125 sólo con la cuchilla afilada y´una vez que el contrasoporte se haya plegado hacia arriba a modo de protección.
  • Página 6 DC 125 Inbetriebnahme  Montage siehe Seite 9  Befestigung auf waagerechtem stabilem Untergrund, siehe Seite 9 Commissioning  See page 9 for assembly  Fix to a firm, horizontal base, see page 9 Mise en service  Assemblage voir Page 9 ...
  • Página 7 DC 125 Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang enthalten Bench mounting material is not included Le matériel de fixation n’est pas compris dans la livraison El material de sujeción no viene incluido en el volumen de suministro Il materiale di fissaggio non é...
  • Página 8 DC 125 Bedienung Operation Commande Operación Gewünschte Länge des Verdrahtungs- kanals mit Längenanschlag einstellen. Set the desired length of wiring duct using the adjustable gauge. Régler la longueur souhaitée de la goulette de câblage avec la butée. Determine con el tope longitudinal la longitud requerida del canal para cables.
  • Página 9 DC 125 Verdrahtungskanal gegen den Längen- anschlag schieben. Push the wiring duct against the length stopper. Pousser la goulotte de câblage contre la butée. Empuje el canal para cables contra el tope longitudinal. Spingere la canaletta di cablaggio contro alla battuta di lunghezza.
  • Página 10 If Excessive pressure is required to cut the ducting, it would indicate that the cutting blade should be re-newed. The DC 125 is designed to be operated by one hand. Tirer le levier vers le bas. Le levier doit se manipuler avec une main sinon la lame est émoussée ou le contre support usé.
  • Página 11 DC 125 Deckel in gleicher Weise schneiden. Darauf achten, dass die zwei Schenkel nach oben zeigen. Cut the cover in the same way. When cutting the cover, make sure the latch parts are to the top. Découper le couvercle de même manière.
  • Página 12 DC 125 Messer wechseln Changing the cutting blade. Changer la lame Cambio de cuchilla Sostituzione della lama 1. – 2. Messer ausbauen. Carefully remove the cutting blade. Dispose of the cutting blade with care. Démonter la lame. Desmonte la cuchilla.
  • Página 13 DC 125 Gegenhalter reinigen/wechseln Cleaning/changing the cutting die Nettoyer/Changer le contre support Limpieza/reemplazo del contrasoporte Pulizia/sostituzione del controsupporto 1. – 4. Gegenhalter ausbauen. Remove the cutting die. Démonter le contre support. Desmonte el contrasoporte. Smontare il controsupporto. 5. – 6.
  • Página 14 DC 125 Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Lista de repuestos Elenco ricambi 10/07...
  • Página 15 DC 125 GLW GmbH Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung Steinbeisstraße 2 verbleibt bei der Firma GLW. 88353 Kisslegg Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung, Deutschland auch auszugsweise, sind ohne Genehmigung Tel. +49 7563 9123-0 nicht gestattet. Fax (07563) 9123-99  2007 GLW GmbH Relmatic AG Zürichstrasse 38a...