Página 1
IT. ISTRUZIONI EN. INSTRUCTIONS ES. INSTRUCCIONES FR. INSTRUCTIONS PT. INSTRUÇÕES GR. ΟΔΗΓΙΕΣ IL. הוראות Garanzia 2 anni 2 years warranty 2 años de garantía 2 ans de garantie 2 anos de garantia 2 έτη εγγύηση שנים אחריות VER.01...
Página 2
Introduzione La ringraziamo per aver acquistato il timer per impianti di micro irrigazione RAIN. Questo modello è munito di tasti di programmazione e schermo retro illuminato, appositamente studiati dai progettisti RAIN per semplifi - care le operazioni di programmazione e assicurare la massima versatilità.
Página 3
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) Comandi generali LO SCHERMO: A: ora attuale B: ora di partenza dell’irrigazione C: durata dell’irrigazione D: intervallo dell’irrigazione E: prossima irrigazione I TASTI: 1. AUTO OFF consente di attivare o disattivare l’irrigazione...
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) IMPOSTARE LA DURATA Una volta impostata l’ora di partenza, premendo di nuovo il tasto OK, è possibile impostare la durata dell’ irrigazione con i tasti - e +. La centralina vi consentirà di impostare l’apertura della valvola da un minimo di 1 minuto ad un massimo di 240 minuti.
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) AVVERTENZE Batteria scarica Quando la carica delle batterie scende sotto il livello di sicurezza la centralina chiuderà l’irrigazione e sullo schermo apparirà il simbolo di batterie scariche e la scritta OFF e nessuna funzione sarà accessibile.
Página 6
ITALY (MI) Introduction Thank you for selecting a Rain controller. Rain designers have combined the simplicity of mechanical switches with the accuracy of digital electroni- cs to give you a controller that is both easy to program and extremely ver- satile.
Página 7
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) General commands SCREEN: A: Current time B: Start Time C: Duration D: Frequency E: Next irrigation KEYS: 1. AUTO OFF Set Program is running/ Turn the station/functions off 2. MANUAL To water manually 3.
15 days. ADDITIONAL FEATURES Manual Watering This Rain timer has the ability to allow for manual watering without disturbing the preset program. To use this feature, press the {MANUAL} button and the display will show as the image opposite.
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) WARNINGS Low battery Indicates low batteries (replace batteries when showing) RUN MANUAL CYCLE ONCE BEFORE FIRST USE IN ORDER TO EN- SURE THE VALVES ARE CLOSED • Do not expose to frost. Remove the timer and solenoid valve when expecting freezing conditions •...
El programador Rain es sobretodo fl exible y práctico, permitiéndole utilizar un programa totalmente automático, semi-automático o manual según las distintas necesidades de riego.
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) omandos generales PANTALLA: A: Hora actual B: Hora de inicio C: Duración D: Frecuencia E: Siguiente riego BOTONES: 1. AUTO OFF el programa elegido está en marcha/ Turn thr station/funciones apagadas 2.
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) IFIJACIÓN DE LA DURACIÓN La Duración es el tiempo que dura cada ciclo de riego - El valor Duración empezará a parpadear y podrá modifi carlo pulsando el botón + o –.
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) ADVERTENCIAS • EJECTAR UN RIEGO MANUAL ANTES DE PROCEDER A CONFIRGURAR EL TEMPORIZADOR • Batería baja • No exponer al frío • Sustituya todas las pilas al mismo tiempo • Mantenga limpio el compartimiento de la batería •...
Página 14
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) Introduction Merci pour choisir le programmateur Amico+. Ce produit à été pensé et fabriqué dans le but d’allier la simplicité de programmation à l’exactitude et la performance de l’électronique. Vous avez donc en main, un produit qui va répondre quasiment à tous vos besoins en arrosage, vous permettant une programmation totalement automatique, semi auto- matique ou encore manuelle, suivant vos besoins ou/et vos envies.
Página 15
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) TOUCHES : 1. AUTO le programmateur fonctionne en auto- matique (suivant les programmes préalablement renseignés) 2. MANUEL permet de déclencher manuellement l’arrosage 3. Confi rmation / validation de l’information que vous souhaitez enregistrer 4.
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) PROGRAMMATION en minutes « Duration » représente en minute le temps que dure chaque cycle. Les minutes commencent à clignoter. Augmenter ou diminuer les minutes à l’aide de la touche + ou -. La Durée minimale est de 1 minute.
Página 17
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) ATTENTION Batterie(Piles) faible Indique que les piles sont usées (remplacer alors les pi- les) • Ne pas exposer au gel • Remplacer toutes les piles en même temps • Essuyez le compartiment de la batterie •...
Página 18
20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) Introdução Obrigado por ter adquirido o timer para sistemas de irrigação RAIN. Este modelo tem botões de programação e ecrã anterior iluminado, especial- mente estudados pelos projetistas RAIN para simplifi car as operações de programação e assegurar a máxima versatilidade.
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) Comandos gerais: ECRÃ: A: hora atual B: hora de começo da irrigação C: duração da irrigação D: frequência da irrigação E: próxima irrigação BOTÕES: 1. AUTO OFF permite ativar ou desativar a irrigação...
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) DEFINIR A DURAÇÃO DA REGA A duração é o tempo que dura cada ciclo de rega. Uma vez defi nida a hora de começo, carregando novamente no bo- tão OK, será possível defi nir a duração da irrigação com os botões –...
Página 21
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) ADVERTÊNCIAS Falta de pilhas Quando as pilhas começarem a fi car descarregadas, aparecerá no ecrã o símbolo a dar essa indicação. Na falta delas nenhuma função fi cará disponível. • EFECTUAR UMA REGA MANUAL ANTES DE PROCEDER À CONFIGU- RAÇÃO DO TIMER...
Página 22
Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε έναν προγραμματιστή ποτίσματος της Rain Italy. Οι σχεδιαστές της Rain Italy έχουν συνδυάσει την απλότητα των μηχανικών διακοπτών με την ακρίβεια της ψηφιακής τεχνολογίας, ώστε να σας παρέχουν ένα προγραμματιστή ποτίσματος με εύκολο προγραμματισμό και εξαιρετικά ευέλικτο. Ο προγραμματιστής ποτίσματος της Rain παρέχει...
Página 23
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) ΟΔΗΓΙΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ Πατώντας το κουμπί ΟΚ η οθόνη θα φωτιστεί. Η ένδειξη της ώρας στην οθόνη θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Για να ρυθμίσετε την ώρα πατήστε τα πλήκτρα + ή - αναλόγως...
Página 24
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ • Πατώντας τα πλήκτρα AUTO/OFF και OK μπορείτε ανά πάσα στιγμή να ρυθμίσετε τις λειτουργίες του προγραμματιστή, χρησιμοποιώντας παράλληλα και τα πλήκτρα ΟΚ, + ή -. • Πατώντας το πλήκτρο ΜANUAL σε συνδυασμό...
Página 25
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Ο προγραμματιστής ποτίσματος AMICO χρησιμοποιείται για ερασιτεχνική χρήση και μόνο σε εξωτερικό περιβάλλον. • Ο προγραμματιστής ποτίσματος δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε κλειστούς χώρους. • Η πίεση λειτουργίας του προγραμματιστή είναι από...
Página 26
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI)
Página 28
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI)
Página 30
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI)
Página 32
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI) www.rain.it phone: +39.0331.51.45.11 DESIGNED and TESTED IN ITALY MADE IN CHINA INPUT AC 24 V 800 mA OUTPUT AC 24 V...