Página 4
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise für die Handturbobürste Diese Handturbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicher- heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Handturbobürste die Ge- brauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an der Handturbobürste.
Página 5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Umfeld Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsau- gers und der Handturbobürste aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Staubsauger und der Handturbobürste spielen. Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und der Handturbobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Página 6
Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Flächen vor dem Absaugen vollständig trocknen. Saugen Sie keine glühende oder scheinbar verloschene Asche oder Kohle auf. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
Página 7
Gebrauchsanweisung bürste aus und ziehen Sie den Ihres Staubsaugers. Netzstecker aus der Steckdose. Das Zubehör CarCare ist für die Auto- Fäden und Haare entfernen pflege mit Miele Bodenstaubsaugern ^ Zerschneiden Sie Fäden und Haare, konzipiert. Es ist anschließbar an die die sich um die Bürstenwalze gewi-...
Página 8
en - Warning and Safety instructions Safety notes for the mini turbobrush This mini turbobrush conforms to current safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage. To avoid the risk of accidents and damage to the turbobrush, please read these instructions carefully before using it for the first time.
Página 9
Do not vacuum up ashes or coal, whether glowing or apparently extinguished. Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
Maintenance and care of the Before using the CarCare vacuum hand-held compact turbobrush cleaner accessory set it is essential to read and observe the Warning and Always disconnect the vacuum Safety instructions in the Operating cleaner from the electrical supply for instructions for your vacuum cleaner.
Página 11
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veiligheidsinstructies hand-turboborstel Deze hand-turboborstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stofzuiger en de borstel.
Página 12
Zuig nooit gloeiende as of kolen op. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont- staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
Onderhoud aan de hand-turbo- Bij gebruik van de toebehorenset borstel CarCare dient u ook de veiligheids- instructies en waarschuwingen uit Schakel de stofzuiger voor elk de gebruiksaanwijzing van uw stof- onderhoud aan de borstel uit en trek zuiger in acht te nemen.
Página 14
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Prescriptions de sécurité pour la mini-turbobrosse Cette mini-tubrobrosse répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre mini-turbobrosse pour la première fois.
Página 15
N'aspirez pas de charbons incandescents ou de cendres, même si elles semblent éteintes. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les domma- ges qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des prescriptions de sécurité.
Les accessoires CarCare ont été con- çus pour le nettoyage des habitacles Eliminer les fils et les cheveux de voiture avec un aspirateur Miele.
Página 17
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Istruzioni di sicurezza per la turbospazzola a mano Questa turbospazzola a mano è conforme alle vigenti norme di si- curezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a perso- ne e/o cose. Prima di utilizzare la turbospazzola per la prima volta, leggere at- tentamente questo libretto di istruzioni;...
Página 18
Non aspirare carbone o cenere ardenti o apparentemente spenti. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurezza e delle avvertenze.
Per la cura dell'automobile sono stati estrarre la spina dalla presa elettri- realizzati gli accessori CarCare per gli aspirapolvere a traino Miele. Gli accessori CarCare sono impiegabili Togliere fili e capelli...
Página 20
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad relacionadas con el turbo- cepillo de mano Este turbo-cepillo de mano cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mis- mo puede provocar daños físicos y materiales. Lea las instrucciones de manejo antes de utilizar por primera vez el turbo-cepillo de mano.
Página 21
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en las inmediaciones Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del turbo-cepillo de mano. No deje jamás que los niños jueguen con él. El uso del aspirador y del turbo-cepillo de mano por parte de ni- ños mayores de ocho años sin supervisión está...
Página 22
No aspire ascuas ni carbón encendidos o aparentemente apaga- dos. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasio- nados por el uso indebido, por el manejo incorrecto del aparato y por no atenerse a las indicaciones de seguridad y mantenimien-...
El accesorio CarCare se ha concebido Retirar hilos y cabellos para la limpieza del automóvil con los ^ Corte con una tijera los hilos y cabel- aspiradores Miele.
Página 24
pt - Medidas de segurança e precauções Indicações de segurança relacionadas com a escova ma- nual turbo Esta escova manual turbo corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcio- namento com a escova manual turbo.
Página 25
pt - Medidas de segurança e precauções Crianças Vigie as crianças que estejam perto do aspirador e da escova manual turbo. Não permita que crianças brinquem com o aspirador e com a a escova manual turbo. Crianças só podem utilizar o aspirador e a a escova manual tur- bo sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que possam utilizar tanto o aspirador como a escova em segurança.
Página 26
Não aspire carvão e objectos incandescentes ou que aparentem estar apagados. A Miele não assume responsabilidade por danos causados devi- do à utilização incorrecta e ao não cumprimento do indicado nas medidas de segurança e precauções.
Manutenção da escova manual Ao utilizar os acessórios CarCare turbo deve prestar atenção às medidas de segurança e precauções men- Desligue o aspirador sempre que cionadas no livro de instruções do efectuar qualquer trabalho de aspirador. manutenção na escova manual turbo e retire a ficha da tomada.
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılartr El Turbo Fýrçasý Ýçin Güvenlik Tavsiyeleri Bu el turbo fýrçasý mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþiye ve eþyaya zarar verir. Makineyi ilk defa çalýþtýrmadan önce Kullanma Kýlavuzunu oku- yunuz. Orada cihazýnýzýn emniyeti, kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli tavsiyeler bulacaksýnýz.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý almayýnýz. Islak bezle silinmiþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýn önce tamamen kurumasýný bekleyiniz. Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya kömürleri süpürgeniz- le almayýnýz. Miele hatalý kullaným ve güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýn dikkate alýnmamasý sonucunda meydana gelen zararlardan sorumlu tutu- lamaz.
Página 35
çekiniz. CarCare aksesuarý oto bakýmý için Miele Ýplik ve saçlarýn temizlenmesi elektrik süpürgesi ile birlikte kullanýlmak ^ Fýrça silindirine sarýlan iplik ve saçlarý üzere tasarlanmýþtýr.
Página 36
da - Råd om sikkerhed og advarsler Råd om sikkerhed for håndturbobørsten Denne håndturbobørste overholder de foreskrevne sikkerhedsbe- stemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan medføre skader på både personer og ting. Læs venligst brugsanvisningen, før håndturbobørsten tages i brug. Derved beskyttes personer, og skader på håndturbo- børsten undgås.
Página 37
Sug aldrig glødende aske eller kul op - heller ikke aske eller kul, der tilsyneladende er gået ud. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
Página 38
Vedligeholdelse af Følg ved anvendelse af CarCare- håndturbobørsten tilbehørssættet ubetinget rådene om sikkerhed og advarsler i brugsanvis- Før hver rengøring/vedligehol- ningen til støvsugeren. delse af håndturbobørsten skal der slukkes for støvsugeren, og stikket CarCare-tilbehørssættet er beregnet til skal trækkes ud af stikkontakten.
Página 39
no - Sikkerhetsregler Denne håndturbobørsten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Ukyn- dig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke børsten. Da beskytter du deg selv og unngår skader på støvsugeren og børsten.
Página 40
Ikke støvsug glødende eller tilsynelatende sloknet aske eller kull. Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes ikke forskriftsmes- sig bruk, feil betjening, eller at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
Página 41
CarCare-tilbehøret, Slå av støvsugeren før vedlike- hold av håndturbobørsten og trekk Tilbehøret CarCare er beregnet for støpselet ut av stikkontakten. støvsuging av biler med Miele støvsugere. Fjerning av tråder og hår Det kan kobles til følgende Miele ^ Klipp av tråder og hår som har viklet...
Página 42
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Säkerhetsanvisningar för handturboborsten Handturboborsten uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan du tar handturboborsten i bruk. Därigenom förhindras olyckor samt skador på handturboborsten. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägar- byte.
Página 43
Dammsug inte glödande aska eller kol. Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att dammsugaren och handturboborsten har använts på annat sätt än de är avsedda för, har använts på ett felaktigt sätt och/eller att...
CarCare-tillbehören. Skötsel av handturboborsten CarCare-tillbehören är avsedda för bil- vård med din Mieledammsugare. Stäng alltid av dammsugaren Tillbehören kan du använda till följande och dra ut stickproppen före skötsel Mieledammsugare: av handturboborsten.
Página 45
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeitä turvallisuusohjeita käsiturbosuutinta varten Tämä käsiturbosuutin täyttää asetetut turvallisuusmääräykset. Kä- siturbosuuttimen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esi- nevahinkoihin. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää suutinta! Näin vältät mahdolliset vahingot ja käsiturbosuuttimen rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat käsiturbosuuttimen toiselle käyttäjälle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa ja hiiltä tai edes sammunutta tuhkaa tai hiiltä. Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen asiat- tomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden nou- dattamatta jättämisestä.
Página 47
Miele-pölynimureille suunniteltu lisäva- käsiturbosuutinta. rustesarja CarCare on tarkoitettu auton siivoukseen. Lisävarustesarja sopii seu- Langanpätkien ja hiusten irrottami- raaviin Miele-pölynimureihin: – S 500 – S 557 ^ Leikkaa harjatelan ympärille kierty- –...
Página 48
ru - Указания по безопасности и предупреждения Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè ê ìàëîé òóðáî-ùåòêå Ýòà òóðáî-ùåòêà îòâå÷àåò íîðìàì òåõíè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè. Åå íåíàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì ïåðñîíàëà è ìàòåðèàëüíîìó óùåðáó. Ïðåæäå ÷åì íà÷àòü ïîëüçîâàòüñÿ ùåòêîé, âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Áëàãîäàðÿ ýòîìó...
Página 49
ru - Указания по безопасности и предупреждения Åñëè ïîáëèçîñòè íàõîäÿòñÿ äåòè Íå îñòàâëÿéòå áåç íàäçîðà äåòåé, åñëè îíè íàõîäÿòñÿ âáëèçè ïûëåñîñà è òóðáî-ùåòêè. Íèêîãäà íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì èãðàòü ñ ïûëåñîñîì è ùåòêîé. Äåòè ñòàðøå 8 ëåò ìîãóò ïîëüçîâàòüñÿ ïûëåñîñîì è òóðáî-ùåòêîé...
Página 53
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Wskazówki bezpieczeñstwa dla rêcznej turboszczotki Ta rêczna turboszczotka spe³nia wymagania obowi¹zuj¹cych prze- pisów bezpieczeñstwa. Nieprawid³owe u¿ytkowanie mo¿e jednak doprowadziæ do wyrz¹dzenia szkód osobowych i rzeczowych. Przed pierwszym u¿yciem nale¿y przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowa- nia turboszczotki. Dziêki temu mo¿na unikn¹æ zagro¿eñ i uszko- dzeñ...
Página 54
Nie odkurzaæ ¿arz¹cego siê lub pozornie wygas³ego popio³u lub wêgla. Firma Miele nie mo¿e zostaæ poci¹gniêta do odpowiedzialnoœci za szkody, które zostan¹ spowodowane w wyniku nieprzestrzega- nia wskazówek bezpieczeñstwa i ostrze¿eñ.
Página 55
Rêczna turboszczotka Przy stosowaniu wyposa¿enia Do odkurzania ze szczotkowaniem CarCare nale¿y bezwzglêdnie prze- siedzeñ samochodowych i wyk³adziny strzegaæ wskazówek bezpieczeñstwa pod³ogowej w kabinie i w baga¿niku. i ostrze¿eñ zawartych w instrukcji u¿ytkowania Pañstwa odkurzacza. W pierwszej kolejnoœci nale¿y prze- strzegaæ...
Página 56
Wymiana zbieraczy w³ókien Wymieniæ zbieracze w³ókien na wlocie rêcznej turboszczotki, gdy runo zosta- nie starte. ^ Podwa¿yæ zbieracze w³ókien, np. za pomoc¹ no¿a, z boku przy czerwo- nych oznaczeniach. ^ Wymieniæ zbieracze w³ókien na nowe.
Página 57
THESE ACCESSORIES FOR THE FIRST TIME. KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFE- RENCE. These accessories are intended for household use with a Miele vacuum cleaner only. Do not use on people or animals. When using the Cat & Dog accessories, follow the "Important Safety Instructions"...
Página 58
en (US/CA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Correct use The Hand-held Turbobrush must only be used to vacuum and brush dry surfaces. Do not use on people or animals. Any other use, modification or alteration of the Hand-held Turbo- brush is not allowed. Persons which lack physical, sensory or mental abilities or expe- rience with the machine should not use it without supervision or in- struction by a responsible person.
Página 59
en (US/CA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the roller brush while it is rotating. Risk of injury! Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from any openings or moving parts. Turn the vacuum cleaner off during breaks to avoid danger. Do not use the vacuum to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use it in areas where fumes may be present.
Página 60
(US/CA) Using the accessories When using the CarCare accesso- (see illustrations on pages 2 and 3) ries, follow the "Important Safety In- a Flexible crevice nozzle structions" in the Operating Instruc- tions for your vacuum cleaner. Tool for cleaning hard-to-reach pla- Damage can occur with improper ces.
Página 61
en (US/CA) Maintenance of the Hand-held Changing the thread catcher Turbobrush Replace the thread catcher of the Hand-held Turbobrush when the pile is Always turn off and unplug the worn. vacuum cleaner before cleaning or ^ Use a knife or similar object to remo- performing maintenance work on the ve the thread catcher pads from the Hand-held Turbobrush.