Página 1
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA CUISINE KÜCHEN-MISCHUNGSPROGRAMM ZESTAW W MIESZADŁA W KOMPLECIE DO KUCHNI MENPROGRAMMA VOOR KEUKEN PROGRAMA MEZCLADORES COCINA PERLA Centrale d’Achats Rue Chanzy - LEZENNES 59712 LILLE Cédex 09 Tel: 03 28 80 80 80 - Fax: 03 28 80 84 78...
Página 2
RÉALABLES - VOORBEREIDENDE HANDELINGEN - WSTĘP - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Dimensions en mm - Afmetingen in mm - Rozmiary w mm - Maß im mm - Medidas en milímetros 360°...
RÉALABLES - VOORBEREIDENDE HANDELINGEN - WSTĘP - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Avant l’installation et la mise en fonction Attention! Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur des tubes.
RÉALABLES - VOORBEREIDENDE HANDELINGEN - WSTĘP - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Antes de la instalación y la puesta en función ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos.
Página 5
RÉALABLES - VOORBEREIDENDE HANDELINGEN - WSTĘP - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité. - De inachtneming van deze aanwijzingen handhaaft de garantierechten, garandeert de verklaarde kenmerken van de producten en verzekert de volledige betrouwbaarheid ervan.
Página 6
RÉALABLES - VOORBEREIDENDE HANDELINGEN - WSTĘP - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il peut déterminer l’endommage- ment de la tresse et l’éclat conséquent du flexible. - Het langdurige contact met ook weinig agressieve substanties, kan de beschadiging van de vlecht tot gevolg hebben en vervolgens het barsten van de buigzame leiding.
Página 7
RÉALABLES - VOORBEREIDENDE HANDELINGEN - WSTĘP - VORBEREITUNG - PRELIMINARES FICHE INFORMATIVE FILTRE Filtre en ligne qui contient le charbon actif granulé. Description Disponible en 10”, avec raccords (push-fit) de 1/4”. Le filtre a été conçu pour réduire les odeurs (y com- pris le chlore et les produits à...
Página 8
RÉALABLES - VOORBEREIDENDE HANDELINGEN - WSTĘP - VORBEREITUNG - PRELIMINARES INFORMATIEBLAD FILTER Leidingfilter dat actieve korrelvormige koolstof bevat. Beschrijving Beschikbaar in 10”, met koppelaansluitingen (push- fit) van 1/4”. Het filter is ontworpen om smaken en geuren te verminderen (incl. chloor en chloorproducten), Toepassing trihalomethaan, PAK (polycyclische aromatische ko- olwaterstoffen), bestrijdingsmiddelen als simazine,...
Página 9
RÉALABLES - VOORBEREIDENDE HANDELINGEN - WSTĘP - VORBEREITUNG - PRELIMINARES INFORMACJE O FILTRZE Filtr jednopłaszczyznowy zawierający węgiel Opis aktywny granulowany. Dostępny w 10”, ze złączkami sprzęgającymi (push-fit) 1/4”. Filtr zaprojektowany w celu redukcji zapachów trihalogenometanowych (chloru i produktów na jego Zastosowanie bazie), WWA (Wielopierścieniowe wodory aro- matyczne), pestycydów simazina, atrazina, lindano...
Página 10
RÉALABLES - VOORBEREIDENDE HANDELINGEN - WSTĘP - VORBEREITUNG - PRELIMINARES INFORMATIONSKARTE FILTER Linienfilter, welcher körnige Aktivkohle enthält. Beschreibung Verfügbar in 10”, mit 1/4”-Einsteckanschlussstücken (push-fit). Der Filter ist entwickelt worden, um Gerüche zu mindern (einschließlich der Gerüche von Chlor Anwendung und chlorhaltigen Produkten), Trihalomethan, IPA (aromatische, polyzyklische Kohlenwasserstoffe), Pestizide simazina, atrazina, lindano e dieldrina.
RÉALABLES - VOORBEREIDENDE HANDELINGEN - WSTĘP - VORBEREITUNG - PRELIMINARES FICHA INFORMACIÓN FILTRO Filtro en línea que contiene carbón activo granular. Descripción Disponible en 10”, con uniones rápida (push-fit) de 1/4”. El filtro se ha diseñado para reducir los sabores y los olores (incluido cloro y productos a base de Aplicación cloro), trihalometanos, HAP (Hidrocarburos Policícli-...
Página 13
INSTALLATION - INSTALLATIE - INSTALACJA - INSTALLATION - INSTALACIÓN Dimensions en mm - Afmetingen in mm - Rozmiary w mm - Maß im mm - Medidas en milímetros Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Rouge Bleu 19 mm 14 mm 24 mm Chaude...
Página 14
INSTALLATION - INSTALLATIE - INSTALACJA - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 5 Fig. 6 Bleu Bleu 24 mm 24 mm 24 mm 19 mm Fig. 7 Fig. 8 OUVERT 19 mm FERMÉ Froide...
Página 20
ENTRETIEN - ONDERHOUD - UTRZYMANIE - WARTUNG - MANUTENCIÓN Fig. 15 Fig. 16 NETTOYAGE / SUBSTITUTION DE L’AERATEUR Si le débit n’est pas fluide dévisser manuellement le porte-aérateur, extraire le filtre sans abîmer et/ou perdre la gaine. Si le filtre est obturé il suffit de le rincer avec de l’eau courante sans utiliser de détergents. S’il est abîmé...
ENTRETIEN - ONDERHOUD - UTRZYMANIE - WARTUNG - MANUTENCIÓN LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DEL AIREADOR En le caso de que la erogación no fuese fluida, destornillen manualmente el porta-aireador, extraigan el filtro sin dañar y/o perder la junta. Si el filtro resultara atascado, será suficiente enjuagarlo utilizando agua corriente sin detergentes.
Página 22
ENTRETIEN - ONDERHOUD - UTRZYMANIE - WARTUNG - MANUTENCIÓN Fig. 17 Capacité / Durée: 6500 litres (l’efficacité dépend OUVERT de la qualité de l’eau et des conditions du lieu de l’installation) ou max 6 mois à partir de la date de l’installation.