Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Tempo
serie
TPF 6-8
Fabricacción nº. 140-513
Manual de instrucción
902624-es
10.02.2014 3
Manual original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaderstad Tempo TPF 6-8 Serie

  • Página 1 Tempo serie TPF 6-8 Fabricacción nº. 140-513 Manual de instrucción 902624-es 10.02.2014 3 Manual original...
  • Página 2 10.02.2014 3...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TPF 6-8 Declaración de conformidad e identidad de la máquina Declaración de conformidad ............10 Placa de datos ................11 Datos técnicos ................12 Seguridad Obligaciones y responsabilidades ........... 13 Antes de utilizar la sembradora ............13 Cómo leer las instrucciones ............14 2.3.1 Explicaciones .................
  • Página 4 Enganche y desenganche Instalación del eje de toma de fuerza ..........32 Conexión de mangueras hidráulicas ..........33 Conexión de la Control Station ............34 Conexión de alumbrado ..............34 Conexión y desconexión de la alimentación eléctrica ...... 35 Frenos (opcionales) ................ 36 6.6.1 Conexión de frenos neumáticos ............
  • Página 5 TPF 6-8 11 Unidad de fila 11.1 Sinopsis de partes de unidades de fila ..........58 11.1.1 Articulación paralela ................ 59 11.1.2 Ruedas reguladoras ................ 59 11.1.3 Rueda de presión ................59 11.1.4 Rueda de cierre ................59 11.1.5 Tolva de semillas ................59 11.1.6 Medidor de semillas ................
  • Página 6 12 Balanza para fertilizante y microgranulados 13 Radar 13.1 Ajuste del radar ................81 14 Polea de correa y ventilador accionados por toma de fuerza 14.1 Rueda de correa adicional para polea de correa (accesorio) ... 82 14.2 Mantenimiento y servicio del eje de toma de fuerza ....... 82 14.3 Mantenimiento y servicio de la polea de correa ......
  • Página 7 TPF 6-8 17 Limpiadoras de filas (opcional/accesorio) 17.1 Ajustes de la limpiadora de filas ........... 109 18 Marcadores (opcional/accesorio) 18.1 Conectar las mangueras hidráulicas ..........110 18.2 Ajuste de los marcadores ............. 111 18.3 Cambio de marcadores ..............111 19 Frenos (opcional/accesorio) 19.1 Freno de emergencia/estacionamiento .........
  • Página 8 23 Lista de alarmas 24 Apéndices 24.1 Salidas de motor, WS9 ..............135 24.2 Esquema hidráulico, TPF 6-8 ............136 24.3 Esquema eléctrico, TPF 6-8 ............138 25 Inicio rápido 10.02.2014 3...
  • Página 9 TPF 6-8 10.02.2014 3...
  • Página 10: Declaración De Conformidad E Identidad De La Máquina

    Declaración de conformidad e identidad de la máquina Declaración de conformidad e identidad de la máquina Declaración de conformidad DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE LAS MÁQUINAS con arreglo a la Directiva UE sobre máquinas 2006/42/CE Väderstad-Verken AB, Box 85, SE-590 21 Väderstad, SUECIA por la presente certifica que las máquinas citadas a continuación se han fabricado de conformidad con lo establecido en las Directivas del Consejo 2006/42/CE y 2004/108/CE.
  • Página 11: Placa De Datos

    TPF 6-8 Placa de datos Type Model year Serial No. Designation Working width Transport width Basic weight Max. total weight Max. payload Max. axle load Max. coupling load Mfg. year 498789 Väderstad-Verken AB, Box 85, SE-590 21 Väderstad Figura 1.1 Tipo de máquina Número de serie (Indicar siempre el número de serie de la máquina en los pedidos de piezas de repuesto, para...
  • Página 12: Datos Técnicos

    Declaración de conformidad e identidad de la máquina Datos técnicos Tabla 1.1 Tipo de máquina/ TPF 6 TPF 6 TPF 8 TPF 8 separación entre filas (mm) 700, 750, 762 700, 750, 762 Número de unidades de fila Anchura de transporte (m) Altura de transporte (m)* Volumen, tolva de semillas (litros) Volumen, tolva de microgranulados...
  • Página 13: Seguridad

    TPF 6-8 Seguridad Obligaciones y responsabilidades Las instrucciones deben considerarse solamente como guía y no implican responsabilidad alguna por parte de Väderstad-Verken AB y/o sus representantes. Toda la responsabilidad por el uso, el transporte por carretera, el mantenimiento y la reparación, etcétera, de la sembradora, recaerá...
  • Página 14: Cómo Leer Las Instrucciones

    Seguridad Cómo leer las instrucciones La sembradora está formada por módulos. Además de varios módulos que forman la configuración básica de la máquina (máquina básica), es posible incorporar otros módulos que desee el cliente. En el manual, después de la información sobre la sembradora y las reglas de seguridad, hay una descripción general del diseño, funcionamiento y enganche de la máquina.
  • Página 15: Medidas De Seguridad

    TPF 6-8 Medidas de seguridad Para prevenir accidentes, observar siempre las áreas alrededor de la máquina antes de arrancarla y al plegarla. Al transportar la sembradora en carreteras públicas, proceder con sentido común y conducir con cuidado. Se recomienda usar un tractor con un peso bruto que sea por lo menos igual al peso bruto de la sembradora, si ésta no tiene frenos.
  • Página 16: Etiquetas De Advertencia

    Seguridad Etiquetas de advertencia Figura 2.2 Leer atentamente las instrucciones y asegurarse de comprender su significado. No permanecer entre el tractor y la máquina cuando se conduce marcha atrás con el tractor para enganchar. Usar protectores auditivos cuando se está cerca del ventilador funcionando. Reapretar las tuercas de las dos ruedas de transporte después de 10–15 km de transporte por carretera.
  • Página 17: Ubicaciones De Las Etiquetas De Advertencia

    TPF 6-8 ¡Comprobar siempre que las zonas de trabajo de los marcadores estén despejadas! Tener en cuenta que existe riesgo de lesiones cuando se extienden los marcadores y riesgo de aplastamiento entre la sembradora y los marcadores cuando se retraen. (Aplicable solamente a máquinas con marcadores.) Los marcadores se retraen siempre que se eleva la máquina, Nota:...
  • Página 18: Inspeccionar El Desgaste Del Ojete De Remolque De La Sembradora

    Seguridad Inspeccionar el desgaste del ojete de remolque de la sembradora MAX +2,5 mm Figura 2.4 2.7.1 Reapriete de juntas atornilladas Las juntas atornilladas (E) del ojete de remolque se deben reapretar a intervalos regulares. Par de apriete, 277 Nm. 2.7.2 Límite de desgaste Cuando el diámetro del orificio del ojete de remolque haya aumentado 2,5 mm, se ha alcanzado...
  • Página 19 TPF 6-8 ! Observar siempre la normativa nacional en materia de dimensiones de transporte, requisitos de vehículo escolta o similares. Placa de amarre y elevación Figura 2.5 La placa se monta con un tornillo adecuado para el grosor de material de cada punto de elevación. Puntos de amarre 2x M16x70 2x M16x70...
  • Página 20: Sinopsis De La Máquina

    Sinopsis de la máquina Sinopsis de la máquina La finalidad principal de la sembradora de precisión es colocar las semillas adecuadamente. Las semillas se deben ubicar a una profundidad ajustada, con la separación correcta, de modo que haya las condiciones adecuadas para una buena germinación. Tempo se suministra con una separación entre filas de 700 a 800 mm.
  • Página 21: Sinopsis De Accesorios

    TPF 6-8 Sinopsis de accesorios Figura 3.2 En la máquina Tempo básica se pueden montar con posterioridad los accesorios siguientes: 1. Ruedas de apoyo adicionales en las alas (TPF 8 solamente) 2. Plegado hidráulico de alas 3. Unidad de microgranulados 4.
  • Página 22: Mantenimiento Y Servicio General

    Mantenimiento y servicio general Mantenimiento y servicio general Lubricar el implemento de acuerdo con los intervalos de la tabla de lubricación y siempre antes y después del almacenamiento invernal y después de la limpieza con agua a alta presión, ver “4.5 Mantenimiento periódico”...
  • Página 23: Sujeción De La Máquina Para El Servicio

    TPF 6-8 Sujeción de la máquina para el servicio Figura 4.1 Figura 4.2 Para todos los trabajos debajo de la sembradora o cuando haya riesgo de lesiones por Nota: aplastamiento, la máquina se debe apoyar de forma segura en caballetes. El acceso a las partes bajas de la máquina sin que esté...
  • Página 24: Mantenimiento De La Batería

    Mantenimiento y servicio general Mantenimiento de la batería Las baterías contienen ácido sulfúrico corrosivo. Proceder con cuidado al trabajar con Nota: baterías. La batería no se debe desconectar mientras funciona la máquina o el generador porque las eventuales chispas producidas podrían encender el gas generado durante la carga. ¡Riesgo de explosión! Una batería cortocircuitada puede producir chispas que encienden polvo.
  • Página 25: Periodos De Almacenaje Largos

    TPF 6-8 Periodos de almacenaje largos Cuando la máquina no se utiliza hay que almacenarla en un local. Esto es particularmente importante, dado que la máquina contiene equipos electrónicos. Los componentes electrónicos son de muy alto estándar y normalmente no les afecta la humedad. Sin embargo, se recomienda almacenar la máquina en un local.
  • Página 26: Mantenimiento Periódico

    Mantenimiento y servicio general Mantenimiento periódico 4.5.1 Puntos de lubricación Dar prioridad a la seguridad y no arrastrarse debajo de la máquina. Nota: Lubricar por arriba y sujetar la máquina para el servicio. Ver también “4.1 Sujeción de la máquina para el servicio”...
  • Página 27 TPF 6-8 Tabla 4.1 Puntos de Intervalo de Número/ unidad lubricación lubricación unidad 200 ha/temporada Tapa de cilindro Portarruedas Marcador (opcional/ Cojinete de pivote accesorio) Cojinete de pivote Portarruedas Cojinete de pivote Junta de ala Tornillo de junta Barra de tracción Ver el manual de Ver el manual de instrucciones...
  • Página 28: Reapriete De Juntas Atornilladas

    Mantenimiento y servicio general 4.5.2 Reapriete de juntas atornilladas Dar prioridad a la seguridad y no arrastrarse debajo de la máquina. Nota: Figura 4.4 Reapretar la junta de apriete de la unidad de fertilizante contra el bastidor principal después de 100 ha.
  • Página 29: Instalación

    TPF 6-8 Instalación Requisitos del tractor Tempo tiene unos requisitos de potencia de como mínimo 15 CV por unidad de fila. El tractor debe tener, como mínimo, un acoplamiento hidráulico de doble efecto para la elevación y descenso de la máquina básica. Es necesario un acoplamiento hidráulico de doble efecto con una capacidad de 50 l/min a 150 •...
  • Página 30: Reapriete De Juntas Atornilladas

    Instalación Reapriete de juntas atornilladas Cuando la máquina es nueva, es especialmente importante que estén apretadas la junta Nota: embridada entre la barra de tracción y el bastidor, las tuercas de rueda y la junta de apriete del portarruedas. El reapriete de las juntas atornilladas es muy importante para garantizar que la máquina funcione sin problemas, de forma segura y tenga una vida útil larga.
  • Página 31: Instalación De La Control Station En El Tractor

    TPF 6-8 Instalación de la Control Station en el tractor Figura 5.4 Figura 5.5 1 Fijar la caja de control firmemente en la cabina del tractor. La caja de control debe instalarse dentro del campo visual al conducir hacia adelante. Instalar el soporte tal como se muestra en la ilustración.
  • Página 32: Enganche Y Desenganche

    Enganche y desenganche Enganche y desenganche 1 Acoplar la sembradora al enganche del tractor. Comprobar que el enganche del tractor está bloqueado para que el ojete de remolque no se pueda separar del enganche. Alternativamente, acoplar la sembradora al dispositivo de barra de tracción agrícola del tractor. 2 Elevar el soporte de estacionamiento de la sembradora y fijarlo.
  • Página 33: Conexión De Mangueras Hidráulicas

    TPF 6-8 Conexión de mangueras hidráulicas Figura 6.2 Hay dos mangueras hidráulicas de 3/8" (marcadas con anillos de plástico amarillos) para elevación/descenso de la máquina conectadas a un acoplamiento hidráulico de doble efecto. Comprobar cuidadosamente que las mangueras se conectan en pares a los acoplamientos hidráulicos correctos del tractor.
  • Página 34: Conexión De La Control Station

    Enganche y desenganche Conexión de la Control Station A A A A Figura 6.4 Quitar la tapa protectora (A) del cable intermedio de la sembradora y conectar el cable a la Control Station. Proceder con mucho cuidado al hacer esta conexión. Comprobar que las guías de ambos conectores estén alineadas.
  • Página 35: Conexión Y Desconexión De La Alimentación Eléctrica

    TPF 6-8 Conexión y desconexión de la alimentación eléctrica Conectada Desconectada Figura 6.6 Al desconectar o para pausas largas, el interruptor de funcionamiento se debe desactivar SIEMPRE. De lo contrario hay riesgo de que se descargue la batería. El interruptor de funcionamiento está...
  • Página 36: Frenos (Opcionales)

    Enganche y desenganche Frenos (opcionales) 6.6.1 Conexión de frenos neumáticos Figura 6.7 1 Conectar los tubos de aire comprimido y de control del sistema de frenos a los acoplamientos de frenos del tractor. 2 Fijar el cable del freno de emergencia a un punto de conexión seguro, adecuado, del tractor. 3 Soltar el freno de estacionamiento antes de arrancar.
  • Página 37: Conexión De Frenos Hidráulicos

    TPF 6-8 6.6.2 Conexión de frenos hidráulicos Figura 6.8 1 Conectar la manguera hidráulica del sistema de frenos al acoplamiento de frenos del tractor. 2 Fijar el cable del freno de emergencia a un punto de conexión seguro, adecuado, del tractor. 3 Soltar el freno de estacionamiento antes de arrancar.
  • Página 38: Ajuste Y Uso De La Sembradora

    Ajuste y uso de la sembradora Ajuste y uso de la sembradora Cambio entre posición de transporte y posición de trabajo El cambio entre posición de transporte y posición de trabajo debe hacerse sobre suelo nivelado, con una superficie regular. El modelo Tempo básico se ajusta manualmente. Tempo con equipamiento extra se puede ajustar hidráulicamente.
  • Página 39: Plegado Desde La Posición De Trabajo A La Posición De Transporte

    TPF 6-8 7.1.2 Plegado desde la posición de trabajo a la posición de transporte. Figura 7.2 1 Desactivar el ventilador. 2 Elevar la máquina hasta su posición más alta. En máquinas con brazos de marcador, éstos se pliegan automáticamente. - Si la máquina tiene ruedas de apoyo en las secciones de alas (sólo TPF 8), las ruedas de apoyo se deben poner en la posición retraída bajando la máquina.
  • Página 40: Preparación De La Máquina Básica

    Ajuste y uso de la sembradora Preparación de la máquina básica 7.2.1 Ajuste de la alineación horizontal Figura 7.3 Para que la máquina funcione óptimamente, hay que ajustarla como sigue. 1 La alineación horizontal se ajusta con mayor facilidad en un campo horizontal. Poner la máquina en posición y bajarla hasta una profundidad de siembra aproximada.
  • Página 41: Ajuste Del Ángulo De Radar

    TPF 6-8 7.2.2 Ajuste del ángulo de radar 35° Figura 7.4 Hay que ajustar el ángulo de la unidad de radar. El ángulo debe ser de 35° +/- 1° en relación con la superficie del suelo. El ángulo de radar es óptimo cuando la superficie (A) está paralela con el suelo con la máquina en posición de trabajo.
  • Página 42: Bastidor

    Bastidor Bastidor El bastidor tiene forma de reloj de arena para una rigidez torsional óptima y para facilitar la instalación de unidades de fila y unidades de fertilizante. El plegado se hace hacia delante y es manual en máquinas estándar. El modelo Tempo se puede equipar con plegado de alas hidráulico como opción/accesorio.
  • Página 43: Ruedas De Transporte Y Ruedas De Apoyo

    TPF 6-8 Ruedas de transporte y ruedas de apoyo La versión estándar de la máquina está equipada con dos robustas ruedas reguladoras. Las ruedas se utilizan para el transporte en carretera y para la elevación o descenso de la máquina en el campo. Para el transporte por carretera los fiadores amarillos deben estar montados en los vástagos de pistón.
  • Página 44: Servicio Y Mantenimiento De Las Ruedas

    Ruedas de transporte y ruedas de apoyo Servicio y mantenimiento de las ruedas Dar prioridad a la seguridad y no arrastrarse debajo de la máquina. Ver también “4.1 Sujeción de la máquina para el servicio” en la página 23. 9.2.1 Cambio de ruedas El cambio de las ruedas de transporte o las ruedas de apoyo se facilita elevando o apartando la unidad de fila más cercana.
  • Página 45: Neumáticos Y Presión De Aire

    TPF 6-8 9.2.3 Neumáticos y presión de aire Tempo F con separación entre filas de 700 mm: 10.0/75-15.3": 7,1 kg/cm² (710 kPa) Tempo F con separación entre filas de 750, 762 u 800 mm: 11.5/80-15.3": 5,6 kg/cm² (560 kPa) 10.02.2014 3...
  • Página 46: Control Station

    Control Station 10 Control Station Todas las funciones de la máquina se controlan desde la Control Station. Todos los parámetros importantes de funcionamiento de la máquina, alarmas, etcétera, se presentan en un display claro y de fácil lectura. 10.1 Descripción de la Control Station Figura 10.1 10.02.2014 3...
  • Página 47 TPF 6-8 1 Interruptor principal - Activación de la Control Station en la puesta en marcha. - Parada principal (todas las paradas del distribuidor y “STOP” se muestran en los renglones 3 y 4 del display). Menú de calibración. 4 Plegado de alas (aplicable solamente a máquinas con plegado de alas hidráulico). Al desplegar la máquina, mantener pulsado el botón mientras se activa la palanca hidráulica para plegado de alas.
  • Página 48 Control Station Figura 10.2 10.02.2014 3...
  • Página 49 TPF 6-8 21 Puesta en marcha manual. Cuando se mantiene pulsado el botón, se se activa la distribución sin que la máquina avance. Se utiliza, por ejemplo, cuando se comienza en una esquina o durante las comprobaciones de distribución. La preselección de la velocidad de conducción a la cual se ajustará...
  • Página 50: Descripción Del Display Lcd

    Control Station 10.2 Descripción del display LCD La primera línea del display muestra la función de los botones . La función cambia dependiendo del menú en que se está. La segunda línea del display muestra el caudal de aplicación de semillas .
  • Página 51: Ajustes Y Uso De La Control Station

    TPF 6-8 10.3 Ajustes y uso de la Control Station El interruptor principal de la Control Station está en el lado izquierdo de la misma. Para activar la Control Station, pulsar La Control Station se entrega siempre programada en la fábrica de Väderstad para el tipo y tamaño de la máquina a la que acompaña.
  • Página 52: Ajustes Y Controles Durante La Conducción

    Control Station 10.3.2 Ajustes y controles durante la conducción Al conducir es recomendable controlar a intervalos regulares que la presión de aire en el medidor de semillas se mantiene a 3,5 kPa. Cambio de marcadores (accesorio) Durante la conducción normal, se utiliza el cambio automático de marcadores. Pulsar hasta que la luz indicadora verde se encienda.
  • Página 53 TPF 6-8 Activación de la posición Low-lift La posición Low-lift en la máquina se puede ajustar con la función de control de la Control Station. Entrar en el menú de programación en la Control Station y activar el control seleccionando y pulsando .
  • Página 54: Ajuste Básico (Programación)

    Control Station 10.4 Ajuste básico (programación) La Control Station se entrega siempre programada en la fábrica de Väderstad para el tipo y tamaño de la máquina a la que acompaña. Si se sustituye o reinicia la Control Station, los ajustes deben volver a introducirse.
  • Página 55 TPF 6-8 “Feed shut-off for seed, half machine shut-off (Half)/row shut-off (Section)” (desactivación del distribuidor de semillas, desactivación de media máquina (media)/ desactivación de fila (sección)). “Alarm level for seed quality” (nivel de alarma de calidad de semillas). Ajustable entre 0 y 99%.
  • Página 56 Control Station secciones de alas. “Alarm delay rotation guards” (retraso de la alarma de monitores de rotación). Seleccionar el retraso en segundos entre la recepción de la señal de alarma desde la distribución de los monitores de rotación del sistema y la alarma visual/acústica de la Control Station. La alarma se retrasará...
  • Página 57: Programación De Salidas De Motor, Ws9

    TPF 6-8 10.4.2 Programación de salidas de motor, WS9 Cada motor de la unidad de sembradora, unidad de pesticida y unidad de fertilizante se debe programar para la salida de motor correcta en WS9. Cada máquina se programa en fábrica con el tipo de máquina correcto.
  • Página 58: Unidad De Fila

    Unidad de fila 11 Unidad de fila 11.1 Sinopsis de partes de unidades de fila Figura 11.1 1 Articulación paralela 2 Rueda reguladora 3 Rueda de presión 4 Rueda de cierre 5 Tolva de semillas 6 Medidor de semillas 7 Disco de semillas Posiciones de unidades de fila TPF 6 TPF 8...
  • Página 59: Articulación Paralela

    TPF 6-8 11.1.1 Articulación paralela La unidad de fila está acoplada al bastidor principal con una articulación paralela y una junta de apriete. Hay un resorte de torsión que puede transferir un peso adicional de 150 kg a la unidad de fila en la articulación paralela.
  • Página 60: Ajustes Para La Unidad De Fila

    Unidad de fila 11.2 Ajustes para la unidad de fila 11.2.1 Ajuste de la profundidad de siembra La profundidad de siembra puede variar entre 0 y aproximadamente 7,5 cm y depende de la profundidad de ajuste de las ruedas reguladoras en relación con los discos de semillas. La altura de las ruedas y, por consiguiente, la profundidad de siembra, se ajusta con una palanca de cambio tarada por resorte.
  • Página 61: Ajuste De La Transferencia De Peso (Presión De Cuchilla)

    TPF 6-8 11.2.2 Ajuste de la transferencia de peso (presión de cuchilla) La presión de cuchilla depende de una combinación del nivel de llenado en las tolvas, los accesorios que hay en la unidad de fila y la transferencia de peso desde el bastidor. Esto se puede modificar con la frecuencia de llenado de las tolvas y el ajuste de la transferencia de peso.
  • Página 62: Ajuste De Las Ruedas De Cierre

    Unidad de fila 11.2.3 Ajuste de las ruedas de cierre La presión en las ruedas de cierre se puede ajustar fácilmente a 5 valores diferentes usando el resorte (E). El resorte también se puede preajustar a 3 valores diferentes (D), en que el valor más bajo da la fuerza más pequeña.
  • Página 63: Medidor De Semillas

    TPF 6-8 11.3 Medidor de semillas Las semillas entran en el medidor cuando se abre la tapa deslizante (1). Se crea una sobrepresión en el medidor de semillas, que permite separar una semilla a la vez en el disco de semillas del medidor de semillas. La función del separador (4) es quitar las semillas sobrantes del disco de semillas del medidor de semillas.
  • Página 64: Ajuste De La Presión De Aire

    Unidad de fila 11.3.1 Ajuste de la presión de aire La presión de aire en la máquina se ajusta usando la velocidad de rotación del eje de toma de fuerza del tractor. La presión de aire debe ser de 3,5 kPa al sembrar. La presión de aire se mide con semillas en todos los discos de semillas de los medidores de semillas.
  • Página 65: Ajuste Del Separador

    TPF 6-8 11.3.3 Ajuste del separador La función del separador es quitar las semillas sobrantes del disco de semillas del medidor de semillas. Si se atascan dos semillas en el mismo agujero del disco de semillas del medidor de semillas, hay que quitar una de ellas. La sensibilidad del separador se puede cambiar ajustando con el selector del mismo (A).
  • Página 66: Tapa Del Medidor De Semillas

    Unidad de fila 11.4 Tapa del medidor de semillas Antes de abrir el medidor de semillas, desactivar la Control Station y la toma de fuerza del Nota: tractor (el ventilador). La tapa del medidor de semillas se quita con dos manijas (1). Para abrir, presionar la manija hacia dentro y girarla 90°.
  • Página 67: Selección De La Rueda De Expulsión

    TPF 6-8 11.4.1 Selección de la rueda de expulsión El tipo de rueda de expulsión montada se debe adaptar al disco de semillas del medidor de semillas usado para el cultivo en cuestión. En “Tabla 11.1 Matriz para ajustes de distribuidor” en la página 68 se puede ver la rueda de expulsión adecuada para el disco de semillas del medidor de semillas pertinente.
  • Página 68: Disco De Semillas Del Medidor De Semillas

    Unidad de fila 11.5 Disco de semillas del medidor de semillas Los discos de semillas de medidores de semillas tienen un número de agujeros diferente y diámetros de agujeros diferentes. En el interior del disco de semillas del medidor de semillas hay varios agitadores formados por indentaciones en forma de cuña.
  • Página 69: Cambio Y Ajuste Del Disco De Semillas Del Medidor De Semillas

    TPF 6-8 11.5.2 Cambio y ajuste del disco de semillas del medidor de semillas Antes de empezar a desmontar el disco de semillas del medidor de semillas, comprobar que la tapa deslizante del medidor de semillas está cerrada. Así se evita la salida de semillas de la tolva de semillas.
  • Página 70: Llenado Y Vaciado De Semillas

    Unidad de fila 11.6 Llenado y vaciado de semillas Antes de abrir la tapa de la tolva de semillas o del medidor de semillas, hay que desactivar el ventilador porque el sistema de siembra está presurizado. ¡Priorizar la seguridad ante todo! En todos los trabajos con semillas, evitar el contacto con y la inhalación de recubrimiento de semillas;...
  • Página 71: Vaciado De Semillas

    TPF 6-8 11.6.2 Vaciado de semillas Figura 11.15 1 Quitar la tapa del medidor de semillas, presionando las manijas de la tapa y girándolas 90°. 2 Sujetar el disco de semillas del medidor de semillas para que no gire y girar la manija de fijación a izquierdas tanto como se pueda.
  • Página 72: Calibración De La Cantidad De Semillas Distribuidas

    Unidad de fila 11.7 Calibración de la cantidad de semillas distribuidas La calibración se hace en un medidor de semillas. Colocar una bolsa de calibración debajo del distribuidor para el medidor de semillas que se va a calibrar. Si es necesario, se pueden ajustar los separadores y hacer una nueva calibración. La profundidad de semillas en las tolvas debe ser de como mínimo 15 cm.
  • Página 73: Servicio Y Mantenimiento De La Unidad De Fila

    TPF 6-8 11.8 Servicio y mantenimiento de la unidad de fila Limpiar regularmente la tierra y el polvo de la unidad de fila, especialmente la zona alrededor del medidor de semillas y la rueda de presión. Comprobar que no hay piedras ni terrones adheridos entre los discos y la cuchilla de siembra.
  • Página 74: Cambio De La Cuchilla De Siembra

    Unidad de fila 11.8.2 Cambio de la cuchilla de siembra 1 Desmontar la rueda reguladora y el disco de semillas de un lado. 2 Aflojar el tornillo (A) que fija la cuchilla de siembra. 3 Montar la cuchilla de siembra. Usar un tornillo nuevo para montar la cuchilla de siembra, para evitar problemas con roscas gastadas.
  • Página 75: Desmontaje/Montaje Del Medidor De Semillas De/En La Tolva De Semillas

    TPF 6-8 11.8.5 Desmontaje/montaje del medidor de semillas de/en la tolva de semillas Desmontaje: 1 Desenchufar los conectores. 2 Separar el tubo de semillas del medidor de semillas, levantando y girando la conexión de bayoneta debajo del sensor de semillas. 3 Desmontar el medidor de semillas de la tolva de semillas.
  • Página 76: Limpieza Y Cambio Del Contador De Semillas

    Unidad de fila 11.8.6 Limpieza y cambio del contador de semillas El contador de semillas es una fotocélula. Limpiar el cristal del contador de semillas cuando sea necesario. La limpieza se hace desde el interior del medidor de semillas, con el disco de semillas desmontado.
  • Página 77: Inspección Y Cambio Del Separador

    TPF 6-8 11.8.7 Inspección y cambio del separador Cuando los carretes del separador están gastados, su diámetro se reduce y se merma la función del separador. Entonces hay que cambiar el separador. Control de desgaste 1 Montar un disco de semillas en el medidor de semillas con sólo una línea de agujeros; por ejemplo, un disco para semillas de maíz o girasol.
  • Página 78: Limpieza De La Rejilla De Aire

    Unidad de fila 11.8.8 Limpieza de la rejilla de aire En condiciones polvorientas o si se aspira paja y residuos de plantas al interior del ventilador, hay que limpiar la rejilla a menudo. Una rejilla taponada puede mermar considerablemente el resultado de siembra.
  • Página 79: Cambio Del Motor Eléctrico

    TPF 6-8 11.8.10 Cambio del motor eléctrico 1 Desmontar el disco de semillas del medidor de semillas. 2 Aflojar el anillo de retención del eje del motor. 3 Desenroscar el cubo del eje del motor. 4 Quitar la tapa protectora de la parte trasera del medidor de semillas. 5 Montar el motor eléctrico Los cuatro tornillos de fijación del motor se deben apretar cuidadosamente con aproximadamente 1 Nm porque están montados en plástico.
  • Página 80: Balanza Para Fertilizante Y Microgranulados

    Balanza para fertilizante y microgranulados 12 Balanza para fertilizante microgranulados Hold 2.24 Figura 12.1 Figura 12.2 Procedimiento de pesaje de los volúmenes de calibración: 1 Pulsar “Start/Reset” (iniciar/restablecer). 2 Colgar la bolsa de calibración vacía en el gancho de la balanza. 3 Se muestra la tara de la bolsa.
  • Página 81: Radar

    TPF 6-8 13 Radar 13.1 Ajuste del radar 35° Figura 13.1 Hay que ajustar el ángulo de la unidad de radar. El ángulo debe ser de 35° +/- 1° en relación con la superficie del suelo. El ángulo de radar es óptimo cuando la superficie (A) está paralela con el suelo con la máquina en posición de trabajo.
  • Página 82: Polea De Correa Y Ventilador Accionados Por Toma De Fuerza

    Polea de correa y ventilador accionados por toma de fuerza 14 Polea de correa y ventilador accionados por toma de fuerza 14.1 Rueda de correa adicional para polea de correa (accesorio) El eje de toma de fuerza acciona el ventilador y el generador mediante una polea de correa. En el modelo estándar, la polea de correa tiene una rueda de correa diseñada para tractores con 540 r.p.m.
  • Página 83: Cambio De La Correa El Ventilador

    TPF 6-8 Instrucciones generales No usar nunca fuerza excesiva para colocar las correas en sus ranuras; por ejemplo, apalancándolas con un destornillador. Comprobar que los lados de polea están perfectamente nivelados entre sí. Con un control periódico de la tensión de correas se obtiene una vida útil óptima de las correas.
  • Página 84: Tensado De Correa

    Polea de correa y ventilador accionados por toma de fuerza 14.3.2 Tensado de correa Para ajustar la correa: 1 Quitar la tapa. 2 Aflojar la contratuerca. 3 Ajustar la tensión de correa con el tornillo de ajuste. 4 Apretar la contratuerca. 5 Colocar la tapa.
  • Página 85: Función Combinada (Opcional/Accesorio)

    TPF 6-8 15 Función combinada (opcional/accesorio) Una Tempo con función Combi tiene una tolva de fertilizante grande y una unidad de fertilizante para cada surco. La tolva de fertilizante de posición central se llena fácilmente desde la plataforma situada frente a ella. La lona que cubre la tolva protege contra lluvia y debe sujetarse con los flejes de goma durante el transporte.
  • Página 86: Ajuste De Las Tapas Inferiores, Las Tapas Deslizantes Y Las Tapas De Calibración

    Función combinada (opcional/accesorio) 15.1.1 Ajuste de las tapas inferiores, las tapas deslizantes y las tapas de calibración Hay tapas inferiores, tapas deslizantes y tapas de calibración en cada unidad de distribución. Tapas inferiores A A A A Figura 15.3 Figura 15.4 Las tapas inferiores deben ajustarse para adaptar la distancia (A) a diferentes tipos de fertilizantes.
  • Página 87: Llenado Y Vaciado De Fertilizante

    TPF 6-8 Tapas de calibración Figura 15.6 Las tapas de calibración se ajustan con una palanca situada en el lado izquierdo de la tolva de fertilizante y tienen dos posiciones: posición 1 para pruebas de calibración y posición 2 para sembrar.
  • Página 88: Vaciado De Fertilizante

    Función combinada (opcional/accesorio) Llenado con sacos pequeños Figura 15.9 El mejor método de llenado es utilizar una cargadora y poner los sacos en un palet. Elevar el palet diagonalmente desde la frontal, para que se pueda acceder a la plataforma de forma segura. Comprobar que no haya nadie en la máquina cuando se le lleva a ella el fertilizante.
  • Página 89: Calibración De La Cantidad De Fertilizante Distribuido

    TPF 6-8 15.3 Calibración de la cantidad de fertilizante distribuido La calibración se hace en una unidad de distribución. Nota: Se recomienda seleccionar una unidad de distribución situada cerca del centro de la bandeja de calibración, para evitar que el fertilizante salga hacia el lado de la bandeja. 1 Antes de calibrar, comprobar que hay una cantidad suficiente de fertilizante en la tolva de fertilizante.
  • Página 90 Función combinada (opcional/accesorio) 4 Desplegar los soportes de la bandeja de calibración. Montar una bandeja de calibración debajo de la unidad de distribución que se va a calibrar (la bandeja está en la tolva de fertilizante). Figura 15.14 5 Poner las tapas de calibración en la posición de calibración (posición A). A A A A Figura 15.15 6 Pulsar el botón B de la Control Station para entrar en el menú...
  • Página 91 TPF 6-8 13 Llenar el sistema distribuidor pulsando una vez el botón para el caudal de aplicación ajustable eléctricamente. Cuando el sistema distribuidor esté lleno, la luz del botón encenderá y se marcará la línea 2. Figura 15.16 14 Vaciar la bandeja de calibración y montarla de vuelta. 15 Mantener pulsado en la Control Station hasta que se haya alimentado la cantidad correcta de fertilizante en las bandejas.
  • Página 92: Unidad De Fertilizante

    Función combinada (opcional/accesorio) 15.4 Unidad de fertilizante La unidad de fertilizante está diseñada para colocar el fertilizante con gran precisión, a una velocidad de siembra alta. La fuerza de compresión se puede ajustar a un máximo de 150 kg con dos muelles de transmisión de fuerza ajustables (3).
  • Página 93: Ajuste De Las Fuerzas De Muelle En La Unidad De Fertilizante

    TPF 6-8 15.4.1 Ajuste de las fuerzas de muelle en la unidad de fertilizante Puede ser necesario ajustar la fuerza de muelle para adaptarla a las condiciones cambiantes del suelo. Este ajuste se hace con la máquina en posición elevada 1 Aflojar la tuerca (A) 2 Girar el eje para soltar la fuerza de muelle.
  • Página 94: Ajuste De Profundidad Del Disco Fertilizador

    Función combinada (opcional/accesorio) 15.4.2 Ajuste de profundidad del disco fertilizador La profundidad del fertilizante se ajusta con la máquina en posición elevada. 1 Aflojar la tuerca (A). 2 Extraer la arandela excéntrica (B) y girarla a la posición deseada. 3 Reapretar el tornillo. La arandela excéntrica limita el movimiento de la rueda reguladora (C), fijando así...
  • Página 95: Servicio Y Mantenimiento De La Función Combinada

    TPF 6-8 15.5 Servicio y mantenimiento de la función combinada 15.5.1 Limpieza del sistema distribuidor El sistema distribuidor de la tolva de fertilizante debe limpiarse periódicamente y siempre al final de la temporada. Los residuos de fertilizante absorben humedad y se adhieren en la máquina. ¡Priorizar la seguridad ante todo! Evitar el contacto con y la inhalación de fertilizante;...
  • Página 96: Ajuste De Las Tapas Inferiores

    Función combinada (opcional/accesorio) 15.5.2 Ajuste de las tapas inferiores A A A A Figura 15.23 En la posición de la tapa inferior 1, el juego (A) entre los rodillos distribuidores y las tapas inferiores debe ser de 0,2 mm. La distancia se debe controlar en el borde exterior de la tapa inferior.
  • Página 97: Ajuste Y Cambio De Las Cuchillas Fertilizadoras

    TPF 6-8 15.5.3 Ajuste y cambio de las cuchillas fertilizadoras Figura 15.24 Figura 15.25 Las cuchillas fertilizadoras están montadas en muelles, en dos tornillos. El apriete de las tuercas debe ser tal que permita inclinar las cuchillas fácilmente con una mano. Las cuchilla no deben estar demasiado apretadas contra el disco.
  • Página 98: Cambio De Discos Fertilizadores

    Función combinada (opcional/accesorio) 15.5.4 Cambio de discos fertilizadores Colocar la sembradora sobre caballetes de forma segura. Para cambiar el disco se debe usar una llave neumática. Apretar las tuercas en cruz, al montar. ¡Los discos tienen bordes agudos: usar guantes! 15.5.5 Cambio del cojinete del disco fertilizador Figura 15.26...
  • Página 99: Unidad De Microgranulados (Opcional/Accesorio)

    TPF 6-8 16 Unidad de microgranulados (opcional/ accesorio) Las unidades de fila se pueden equipar con una unidad de microgranulados. La unidad de microgranulados se puede usar para añadir pesticida o un caudal de aplicación inicial adicional. La tolva de microgranulados tiene una capacidad de 17 litros (dm³). Figura 16.1 16.1 Sistema distribuidor Cada unidad de microgranulados tiene una unidad de distribución con un distribuidor de rueda...
  • Página 100: Ajuste De Las Tapas Inferiores, Las Tapas Deslizantes Y Las Tapas De Calibración

    Unidad de microgranulados (opcional/accesorio) 16.1.1 Ajuste de las tapas inferiores, las tapas deslizantes y las tapas de calibración Hay tapas inferiores, tapas deslizantes y tapas de calibración en cada unidad de distribución. Tapas inferiores A A A A Figura 16.3 Las tapas inferiores se pueden ajustar en cuatro posiciones para adaptar la distancia (A) para diferentes tipos de preparación.
  • Página 101 TPF 6-8 Tapas deslizantes El flujo se puede ajustar usando las tapas deslizantes situadas en la parte inferior de la tolva. Normalmente las tapas están puestas en la posición 2. Comprobar siempre que las tapas deslizantes están bloqueadas en su posición relevante. Dependiendo de las propiedades de diferentes preparaciones, podría ser necesario ajustar el flujo hacia las unidades de distribución usando las tapas deslizantes de la parte inferior de la tolva.
  • Página 102: Selección De Rodillo Distribuidor En La Unidad De Microgranulados

    Unidad de microgranulados (opcional/accesorio) 16.1.2 Selección de rodillo distribuidor en la unidad de microgranulados Figura 16.6 Hay tres rodillos diferentes: uno para pesticida (A), uno universal (B) y uno para fertilizante (C). Procedimiento de cambio de rodillo: 1 Desmontar el motor, girándolo y sacándolo junto con el cubo. 2 Abrir las tapas de la unidad de distribución y sacar los rodillos de semillas.
  • Página 103: Llenado Y Vaciado De Microgranulados

    TPF 6-8 16.2 Llenado y vaciado de microgranulados ¡Priorizar la seguridad ante todo! Evitar el contacto con y la inhalación de microgranulados y fertilizante. Cumplir siempre con la normativa vigente en materia de entorno laboral para trabajar con sustancias peligrosas para el medio ambiente. Leer y seguir siempre las instrucciones del proveedor de granulados.
  • Página 104: Calibración De Microgranulados

    Unidad de microgranulados (opcional/accesorio) 16.3 Calibración de microgranulados 1 Antes de calibrar, comprobar que hay una cantidad suficiente de microgranulados en la tolva de microgranulados. La profundidad de microgranulados en la tolva debe ser de como mínimo 15 cm. 2 Poner las tapas inferiores “Figura 16.10” en la posición de correcta, según la tabla “Tabla 16.1”.
  • Página 105 TPF 6-8 5 Seleccionar la unidad de fila en la que se hará la calibración. 6 Poner la tapa de calibración en la posición de calibración (1). Figura 16.12 7 Montar la bolsa de calibración. 8 Pulsar el botón B de la Control Station para entrar en el menú de calibración. ! Utilizar el selector para seleccionar la línea y cambiar el ajuste.
  • Página 106 Unidad de microgranulados (opcional/accesorio) 15 Vaciar la bolsa de calibración y montarla de vuelta. 16 Mantener pulsado en la Control Station hasta que se haya alimentado la cantidad correcta de microgranulados en la bolsa. El número de impulsos de la alimentación se cuenta en la línea de menú...
  • Página 107: Servicio Y Mantenimiento De La Unidad De Microgranulados

    TPF 6-8 16.4 Servicio y mantenimiento de la unidad de microgranulados 16.4.1 Limpieza del sistema distribuidor El sistema distribuidor de la unidad de microgranulados debe limpiarse periódicamente y siempre al final de la temporada. ¡Priorizar la seguridad ante todo! Evitar el contacto con y la inhalación de microgranulados Nota: y fertilizante.
  • Página 108: Ajuste De Las Tapas Inferiores

    Unidad de microgranulados (opcional/accesorio) 16.4.2 Ajuste de las tapas inferiores Figura 16.16 En la posición 1 de la tapa inferior, el juego (A) entre los rodillos distribuidores y las tapas inferiores debe ser de 0 mm. En la posición 2 de la tapa inferior, el juego (A) entre los rodillos distribuidores y las tapas inferiores debe ser de 0,2 mm.
  • Página 109: Limpiadoras De Filas (Opcional/Accesorio)

    TPF 6-8 17 Limpiadoras de filas (opcional/accesorio) Las limpiadoras de filas se usan para asegurar que haya buenas condiciones para la unidad de fila. Si hay muchas piedras o terrones en la superficie, la limpiadora de filas los quita para que la cuchilla o las ruedas reguladoras no se vean afectadas por la estructura irregular de la superficie.
  • Página 110: Marcadores (Opcional/Accesorio)

    Marcadores (opcional/accesorio) 18 Marcadores (opcional/accesorio) Los marcadores se usan para marcar en el suelo la posición en que se debe centrar el tractor para la siguiente pasada. Esto se hace para impedir solapes de los surcos de semillas o para asegurar que no quedará...
  • Página 111: Ajuste De Los Marcadores

    TPF 6-8 18.2 Ajuste de los marcadores Los marcadores se deben ajustar en el campo. Ajustar los marcadores según “Figura 18.3”. A = número de unidades de fila B = separación entre filas C = (A x B x 0,5) + (B x0,5) Ejemplo: Número de unidades de fila (8), eparación entre filas (750mm) C = ( 8 x 750 x 0,5) + (750 x 0,5) = 3375mm.
  • Página 112: Frenos (Opcional/Accesorio)

    Frenos (opcional/accesorio) 19 Frenos (opcional/accesorio) Tempo se puede entregar con frenos neumáticos o hidráulicos. En ambos casos también se incluye un freno de emergencia/estacionamiento. Los frenos son autoajustables. La fuerza de frenado es controlada por la presión aplicada al pedal del freno del tractor.
  • Página 113: Frenos Neumáticos

    TPF 6-8 19.2 Frenos neumáticos Los frenos neumáticos están conectados a los acoplamientos de aire comprimido del tractor y son controlados por la presión aplicada al pedal de freno del tractor. Los frenos neumáticos tienen aire comprimido en los tubos de frenos, pero la última sección de salida hacia el tambor de freno consta de un sistema de aceite cerrado.
  • Página 114: Desenganche

    Frenos (opcional/accesorio) 19.2.2 Desenganche El desenganche y el estacionamiento deben hacerse siempre sobre una superficie nivelada Nota: y firme. 1 Desconectar las mangueras de frenos y los cables eléctricos del tractor y colgarlos en el soporte de mangueras. 2 Aplicar el freno de estacionamiento. Ver la sección “19.1 Freno de emergencia/ estacionamiento”...
  • Página 115: Frenos Hidráulicos

    TPF 6-8 19.3 Frenos hidráulicos Los frenos hidráulicos requieren que la hidráulica del tractor esté equipada con una válvula de freno y un acoplamiento de freno especiales. Los frenos hidráulicos tienen aceite en los tubos de frenos. Cuando se aplican los frenos del tractor, el efecto frenante es transferido proporcionalmente a la máquina, asegurándose un efecto frenante eficaz.
  • Página 116: Servicio Y Mantenimiento De Los Frenos

    Frenos (opcional/accesorio) 19.4 Servicio y mantenimiento de los frenos 19.4.1 Cambio de componentes de freno Una manipulación incorrecta puede hacer que los frenos no funcionen. ¡Ello comporta Nota: mucho peligro en el tráfico por carretera! En caso de inseguridad, consultar con un técnico profesional.
  • Página 117: Purga Del Sistema De Frenos

    TPF 6-8 19.4.3 Purga del sistema de frenos Después de hacer trabajos de mantenimiento o de otro tipo en el sistema de frenos, hay que purgarlo antes de usarlo. Frenos neumáticos A A A A Figura 19.12 1 Quitar el tornillo (A) del panel de mando y poner la palanca en la posición de servicio. 2 Llenar el depósito (B) con aceite de frenos hasta la marca de máximo.
  • Página 118 Frenos (opcional/accesorio) 5 Cuando el sistema está vacío de aire, la espiga indicadora debe tener menos de 35 mm de longitud e indicar (D).. Figura 19.14 6 Introducir la espiga indicadora. Poner la palanca del panel de mando en la posición de tolva semillena y aplicar los frenos.
  • Página 119: Plegado De Alas Hidráulico (Opcional/Accesorio)

    TPF 6-8 20 Plegado de alas hidráulico (opcional/ accesorio) El plegado hidráulico se activa desde la cabina con la Control Station y la palanca hidráulica del tractor. Figura 20.1 20.1 Conexión de mangueras hidráulicas Figura 20.2 Se conectan dos mangueras de 1/4" (marcadas con anillos de plástico amarillos) para plegado de alas a un acoplamiento hidráulico de doble efecto.
  • Página 120: Cambio Entre Posición De Transporte Y Posición De Trabajo

    Plegado de alas hidráulico (opcional/accesorio) 20.2 Cambio entre posición de transporte y posición de trabajo Figura 20.3 El cambio entre posición de transporte y posición de trabajo debe hacerse sobre suelo nivelado, con una superficie regular. 20.2.1 Despliegue desde la posición de transporte a la posición de trabajo. 1 Elevar la máquina para que las unidades de filas se separen del suelo.
  • Página 121: Plegado Desde La Posición De Trabajo A La Posición De Transporte

    TPF 6-8 20.2.2 Plegado desde la posición de trabajo a la posición de transporte. 1 Elevar la máquina lo suficiente para que se puedan colocar los fiadores amarillos en ambos cilindros de rueda en la sección central, posición (D), “Figura 20.3”. 2 Montar los fiadores en ambos cilindros de rueda en la sección central.
  • Página 122: Elevación Con Grúa

    Elevación con grúa 21 Elevación con grúa Si se va a elevar una TPF 6 o TPF 8 completamente montada con una grúa, hay que elevarla en placas de elevación especiales suministradas con la máquina. Las placas de elevación se montan en los lugares designados según las instrucciones siguientes.
  • Página 123 TPF 6-8 Puntos de elevación para TPF 6 2xM16x40 2xM16x40 2xM16x50 Figura 21.2 Puntos de elevación para TPF 8 2xM16x70 2xM16x70 2xM16x50 Figura 21.3 10.02.2014 3...
  • Página 124: Diagnóstico De Averías

    Diagnóstico de averías 22 Diagnóstico de averías 22.1 Información general sobre el diagnóstico de averías La máquina es controlada por componentes eléctricos, hidráulicos y mecánicos. Trabajar metódicamente y descartar paso a paso fuentes potenciales de averías, usando la página de diagnóstico de averías.
  • Página 125: Válvulas Electro-Hidráulicas

    TPF 6-8 22.1.3 Válvulas electro-hidráulicas Figura 22.1 Una válvula solenoide de operación eléctrica contiene una bobina que actúa como un electroimán cuando se aplica corriente a la válvula. Hay dos formas de controlar fácilmente si la corriente está conectada: la bobina se calienta después de unos minutos y la tuerca en la parte superior de la válvula se magnetiza.
  • Página 126: Lista De Diagnóstico De Averías

    Diagnóstico de averías 22.2 Lista de diagnóstico de averías La profundidad de siembra no es constante en tierra pesada y/o - Aumentar la transferencia de peso en la unidad de fila. dura - Reducir la fuerza de muelle en la unidad de fertilizante.
  • Página 127 TPF 6-8 La Control Station muestra - Comprobar que la presión de aire es de 3,5 kPa. muchos dobles - Controlar el ajuste del separador. - Comprobar que la junta en la tapa del medidor de semillas está bien asentada y que no está gastada ni tiene fugas.
  • Página 128 Diagnóstico de averías Un medidor de semillas no - Controlar el ajuste en la Control Station para distribuye semillas comprobar que la unidad de fila no está desactivada. - Revisar el interior del medidor de semillas para comprobar que no está contaminado. - Revisar la salida y el tubo de semillas para comprobar que no están bloqueados.
  • Página 129: Lista De Alarmas

    TPF 6-8 23 Lista de alarmas Las alarmas que pueden ocurrir en varias unidades de fila se indican con una alarma, y se muestran las filas afectadas; por ejemplo: QUALITY 1, 2, 8! (calidad 1, 2, 8) - Controlar el nivel de semillas en la tolva de semillas 1.
  • Página 130 Lista de alarmas 8. Rotación de distribución de fertilizante Si los rodillos distribuidores no se - El rodillo distribuidor está atascado. mueven: - Controlar la alimentación eléctrica al distribuidor. - Revisar el motor y los cables del mismo. Si la alarma se activa aunque los - Comprobar qué...
  • Página 131 TPF 6-8 19. Alta velocidad del ventilador - La velocidad del ventilador es superior al nivel de de semillas alarma alto ajustado. - Controlar la velocidad de rotación del eje de toma de fuerza. - Comprobar que la configuración de los límites de alarma está...
  • Página 132 Lista de alarmas - Hay sobrecarga térmica del motor. El motor se 32. Sobrecarga eléctrica, WS9 desconecta cuando la alimentación eléctrica sobrepasa 5 A para medidores de semillas y 1,5 A para fertilizante y pesticida. - Revisar el cubo y el disco de semillas del medidor de semillas en el eje del motor.
  • Página 133 TPF 6-8 - Ha terminado el límite temporal para la comunicación 43. Intervalo de WS9 CAN entre la Control Station y WS9. - Comprobar que las salidas de motor en WS9 están configuradas. Ver “10.4.2 Programación de salidas de motor, WS9” en la página 57. - Revisar el cableado entre la Control Station y WS9.
  • Página 134 Lista de alarmas Alarmas para la estación de trabajo (WS9) Cuando se genera una alarma que afecta a la estación de trabajo (WS9), la alarma se indica con un LED rojo de gran intensidad que destella x veces y luego espera 4 segundos antes de reiniciar la secuencia.
  • Página 135 TPF 6-8 24 Apéndices 24.1 Salidas de motor, WS9 Tabla 24.1 Salidas de motor, WS9 Tempo de 6 filas Tempo de 8 filas Salida Fila Tipo (S/P/F) Salida Fila Tipo (S/P/F) 10.02.2014 3...
  • Página 136 Apéndices 24.2 Esquema hidráulico, TPF 6-8 Figura 24.1 TPF 6-8 10.02.2014 3...
  • Página 137 TPF 6-8 Esquema hidráulico, TPF 6-8 Tabla 24.2 Cilindro hidráulico, rueda de transporte Cilindro hidráulico, rueda de transporte Cilindro hidráulico, rueda de apoyo (sólo en TPF 8) Cilindro hidráulico, rueda de apoyo (sólo en TPF 8) Cilindro hidráulico, marcador (opcional) Cilindro hidráulico, marcador (opcional) Cilindro hidráulico, plegado de alas (opcional) Cilindro hidráulico, plegado de alas (opcional)
  • Página 138 Apéndices 24.3 Esquema eléctrico, TPF 6-8 Esquema eléctrico, control Figura 24.2 TPF 6-8 10.02.2014 3...
  • Página 139 TPF 6-8 Esquema eléctrico, control Tabla 24.3 Motor, distribuidor de semillas SM1-SM8* PM1-PM8* Motor, distribuidor de pesticida Motor, distribuidor de fertilizante FM1-FM8* Estación de trabajo 9 Control Station SC1-SC8* Contador de semillas Sensor de nivel de semillas Sensor de nivel de fertilizante Monitor de rotación, ventilador Sensor, cilindro hidráulico LiSV...
  • Página 140 Apéndices Esquema eléctrico, potencia WS 9 Figura 24.3 TPF 6-8 Tabla 24.4 Generador Batería Interruptor de funcionamiento Disyuntor Estación de trabajo 9 10.02.2014 3...
  • Página 141 TPF 6-8 25 Inicio rápido La guía de inicio rápido se debe usar como una lista de “lo que hay que hacer” para la puesta en marcha rápida del trabajo en el campo. Cada sección contiene referencias (entre paréntesis) a la sección del manual que describe el proceso detalladamente.
  • Página 142 Inicio rápido Ajuste básico Controlar la alineación horizontal de la sembradora. Articulación en la unidad de fila, tubo de • barra de tracción y tornillo de ajuste en la barra de tracción delantera. (“7.2 Preparación de la máquina básica” en la página 40) Otros ajustes Profundidad de siembra (“11.2.1 Ajuste de la profundidad de siembra”...
  • Página 143 TPF 6-8 Calibración de semillas; la calibración se hace en un medidor de semillas. Seleccionar el disco de semillas del medidor de semillas y la rueda de expulsión para el cultivo • que se va a sembrar. (“11.5.2 Cambio y ajuste del disco de semillas del medidor de semillas” en la página 69, “11.4.1 Selección de la rueda de expulsión”...
  • Página 144 Inicio rápido Notas: _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ 10.02.2014 3...
  • Página 146 590 21 VÄDERSTAD S-590 21 VÄDERSTAD SWEDEN Telefon 0142-820 00 Telephone +46 142 820 00 Telefax 0142-820 10 Telefax +46 142 820 10 www.vaderstad.com...

Tabla de contenido