Moser 1591Q Traducción Del Manual De Uso Original

Moser 1591Q Traducción Del Manual De Uso Original

Máquina de corte de pelo con alimentación por batería
Ocultar thumbs Ver también para 1591Q:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Type 1591Q Quick Charge
Operating Instructions
Cordless Hair Clipper
Originalbetriebsanleitung
Akku-Haarschneidemaschine Typ 1591Q
Translation of the original operation manual
Cordless hair clipper type 1591Q
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à cheveux rechargeable type 1591Q
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Tagliacapelli a batteria tipo 1591Q
Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo
con alimentación por batería modelo 1591Q
Tradução do manual de utilização original
Máquina para corte de cabelo com bateria tipo 1591Q
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Accutondeuse type 1591Q
Översättning av originalbruksanvisning
Batteridriven hårklippningsmaskin Typ 1591Q
Oversettelse av originalversjonen til bruksanvisningen
Batteridrevet hårklippemaskin type 1591Q
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone Tyyppi 1591Q
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Bataryalı saç kesme makinesi Tip 1591Q
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulatorowa maszynka do strzyżenia włosów Typ 1591Q
Překlad originálního návodu k použití
Akumulátorový zastřihovač vlasů typ 1591Q
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulátorový strihač vlasov – typ 1591Q
Az eredeti gépkönyv fordítása
1591Q típusú akkumulátoros hajvágó gép
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las na akumulatorski pogon tip 1591Q
Traducerea manualului de utilizare original
Maşină de tuns părul cu acumulatori tip 1591Q
Превод на оригиналното упътване
Машинка за подстригване – работа с акумулатор тип 1591Q
Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Машинка
для стрижки волос с питанием от аккумулятора, тип 1591Q
Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження
волосся з живленням від акумулятора, тип 1591Q
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή τύπου 1591Q
4
3
2
1
‫ا م‬
/ ‫ا‬
‫ز‬
" ‫ا‬
B
%
‫= ر‬
@ 6
' ?
> 6
)
$
= <
1591Q
‫م‬
/ ‫ا‬
.
-
,
‫ل‬
$ 6
- <
,
‫+ ا‬
)
‫( ' د‬
‫م‬
/ ‫ا‬
.
-
,
.
-
,
‫+ ا‬
)
‫( ' د‬
$ %
#
! "
< "
;
‫' ا‬
: %
9
8
‫' ز‬
5 6
#
' 9
E %
D 6
‫ت‬
$ 6
3 (
! <
> 6
G %
< 3
E -
‫ت‬
E 6
F
< 3
E
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moser 1591Q

  • Página 1 Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería modelo 1591Q Tradução do manual de utilização original Máquina para corte de cabelo com bateria tipo 1591Q Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Accutondeuse type 1591Q Översättning av originalbruksanvisning...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch utzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden · N von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. Anforderungen an den Anwender · Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung voll- ständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Página 5 DEUTSCH f Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden. Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker ziehen. f Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen.
  • Página 6 DEUTSCH Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung. f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör. f Verwenden Sie zum Aufladen des Gerätes ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Steckerschaltnetzteil. Ersetzen Sie defekte Steckerschaltnetzteile nur durch Original-Ersatzteile, die Sie über unsere Servicecenter beziehen können. f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fal- len lassen.
  • Página 7 DEUTSCH Produktbeschreibung Akku laden Vor der ersten Inbetriebnahme ist eine Ladezeit von Bezeichnung der Teile (Abb. 1) ca. 2 Stunden erforderlich! A Schneidsatz B Ein-/Ausschalter 1. Stecken Sie den Geräteanschlussstecker (J) des Stecker- C Ladeanzeige schaltnetzteiles in die Ladeständerbuchse (E) (Abb. 2ⓐ). D Ladeständer E Ladeständerbuchse Durch ein intelligentes Lademanagement wird ein...
  • Página 8 DEUTSCH Instandhaltung Problembehebung Reinigung und Pflege Schneidsatz schneidet schlecht. Schneidsatz rupft. Gefahr! Stromschlag durch eintretende Akkulaufzeit ist zu kurz. Flüssigkeit. f Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie mit der Rei- Ursache: Schneidsatz ist verschmutzt. nigung und Pflege beginnen. f Reinigen und ölen Sie den Schneidsatz (Abb. 7/8). f Das Gerät nicht in Wasser tauchen! f Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerätein- Ursache: Schneidsatz ist verschlissen.
  • Página 9: General Safety Instructions

    ENGLISH General safety instructions Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. Requirements on the user · Read the operation manual in full and familiarise yourself with it before the first use.
  • Página 10: Danger Of Explosion

    ENGLISH Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Never touch electrical equipment that has fallen into water. Dis- connect from the mains immediately. f Never use electrical equipment in the bath or under the shower. f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g.
  • Página 11 ENGLISH f When disconnecting the appliance from the mains, never pull on the mains cable or on the appliance itself. f Do not wind the mains cable around the appliance. f Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces. f Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when charging or storing.
  • Página 12 ENGLISH Operation Operation Preparation Cutting with the attachment comb Keep the packaging material for safe storage or The appliance can also be operated with an attachment comb. transport later. f The attachment comb has 5 detent positions for adjusting the length of cut. f Check that the contents are complete.
  • Página 13 ENGLISH Disposal f If the cutting performance deteriorates after long use despite regular cleaning and oiling, the blade Handle with care! Environmental damage in the set should be replaced. case of incorrect disposal. f Discharge batteries prior to disposal! Changing the blade set f Correct disposal will ensure environmental protec- Warning! Injuries and material damage due to tion and prevent any potentially harmful impact on...
  • Página 14: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains. · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages d’animaux. Exigences envers l’utilisateur ·...
  • Página 15: Risques D'explosion

    FRANÇAIS Danger ! Électrisation liée à la pénétration de liquides. f Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement la prise secteur. f N’utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à...
  • Página 16 FRANÇAIS Attention ! Dommages liés à une utilisation non-conforme. f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. f Pour charger l’appareil, utilisez exclusivement le bloc d’alimen- tation à fiches fourni. Ne remplacez les blocs d’alimentation à fiches défectueux que par des pièces détachées d’origine que vous pourrez obtenir auprès de notre service après-vente.
  • Página 17 FRANÇAIS Description du produit Charger la batterie Avant la première utilisation, le temps de charge est Désignation des éléments (Fig. 1) d’environ 2 heures ! A Tête de coupe B Interrupteur marche/arrêt 1. Mettez la prise (J) du bloc d’alimentation à fiches dans la C Témoin de charge prise du socle de recharge (E) (Fig.
  • Página 18 FRANÇAIS Entretien 3. Pour remettre la tête de coupe en place, mettez le crochet dans le logement du boîtier et poussez jusqu’à ce qu’elle Nettoyage et entretien s’emboîte (Fig. 6ⓑ). Danger ! Électrisation liée à la pénétration de liquides. f Éteignez l’appareil avant de procéder au net- Élimination des problèmes toyage et à...
  • Página 19: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia. · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali. Requisiti dell’utente ·...
  • Página 20 ITALIANO Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. f Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua. Staccare subito la spina dalla rete. f Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad es.
  • Página 21 ITALIANO f Per caricare l’apparecchio utilizzare solo l’alimentatore switching da rete compreso nella dotazione. Sostituire gli alimentatori switching da rete difettosi solo con ricambi originali, acquistabili presso il nostro centro di assistenza. f Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio. f Non scollegare mai l’apparecchio tirando il cavo elettrico o l’ap- parecchio stesso.
  • Página 22 ITALIANO Descrizione del prodotto Carica della batteria Dovendo mettere in funzione per la prima volta, e Denominazione dei pezzi (Fig. 1) necessario caricare le batterie per circa 2 ore! A Testina di taglio B Interruttore On/Off 1. Inserire la spina di connessione dell’apparecchio (J) dell’a- C Indicatore di carica limentatore switching nella presa della base di ricarica (E) D Base di ricarica...
  • Página 23 ITALIANO Manutenzione Risoluzione dei problemi Pulizia e manutenzione La testina taglia male. La testina strappa i peli. Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione L’autonomia della batteria Ë troppo breve. di liquido. f Disinserire l’apparecchio prima di iniziare con la Causa: la testina è sporca. pulizia e la cura.
  • Página 24: Indicaciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos (cabeza, barba, cejas). · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales. Obligaciones del usuario ·...
  • Página 25: Peligro De Explosión

    ESPAÑOL f Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal técnico con formación electrotécnica. ¡Peligro! Electrocución por penetración de líquido. f No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
  • Página 26 ESPAÑOL f Para cargar el aparato utilice sólo la fuente de alimentación con- mutada que se entrega con el producto. Si la fuente de alimen- tación conmutada está defectuosa cámbiela siempre por una original, que podrá adquirir a través de nuestro Departamento de Atención al Cliente.
  • Página 27 ESPAÑOL Descripción del producto Carga de la batería Antes de la primera puesta en servicio es necesario Componentes (fig. 1) un tiempo de carga de aprox. 2 horas. A Cabezal de corte B Interruptor de conexión/desconexión 1. Conecte el conector (J) de la fuente de alimentación con- C Indicador de carga mutada a la conexión del cargador (E) (fig.
  • Página 28 ESPAÑOL Mantenimiento 3. Para volver a colocar el cabezal de corte, introdúzcalo en la carcasa con el gancho en el alojamiento y presiónelo contra Limpieza y cuidados la carcasa hasta que encaje (fig. 6ⓑ). ¡Peligro! Electrocución por penetración de líquido. f Apague el aparato antes de iniciar la limpieza y cuidados.
  • Página 29: Indicações De Segurança Gerais

    PORTUGUÊS BRASIL Indicações de segurança gerais Utilização correta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas. · Utilize as máquinas de tosa exclusivamente para cortar pelos de animais. Requisitos ao utilizador · Leia o manual de utilização todo antes da primeira colocação em ser- viço e familiarize-se com o aparelho.
  • Página 30: Perigo De Explosão

    PORTUGUÊS BRASIL Perigo! Choque elétrico devido a infiltrações de líquidos. f Nunca toque num aparelho elétrico que tenha caído dentro de água. Retire de imediato o plugue da tomada. f Nunca utilize aparelhos elétricos na banheira ou no chuveiro. f Coloque ou arrume sempre os aparelhos elétricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex.
  • Página 31 PORTUGUÊS BRASIL f Nunca insira ou deixe cair objetos nas aberturas do aparelho. f Ao retirar o plugue da tomada nunca puxe pelo cabo elétrico ou pelo próprio aparelho. f Não enrole o cabo elétrico à volta do aparelho. f Mantenha o cabo elétrico e o aparelho à distância de superfí- cies quentes.
  • Página 32 PORTUGUÊS BRASIL Funcionamento Utilização Preparação Corte com os pentes encaixáveis Guarde o material na embalagem para um armazena- O aparelho também pode ser utilizado com um pente mento ou transporte posterior seguro. encaixável. f Para o ajuste do comprimento de corte o pente encaixável f Controle a integridade do volume de fornecimento.
  • Página 33 PORTUGUÊS BRASIL f Limpe o conjunto de lâminas. Causa: Alimentação de corrente com defeito. f Lubrifique o conjunto de lâminas com o óleo do conjunto de f Certifique-se que os contatos entre o transformador e a lâminas (fig. 8). tomada estejam impecáveis. Verifique o cabo de corrente quanto a possíveis danos.
  • Página 34: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baard- haar en wenkbrauwen bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren. Eisen voor de gebruiker · Lees de gebruiksaanwijzing volledig door alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken en maak u met het apparaat vertrouwd.
  • Página 35 NEDERLANDS Gevaarlijk! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Raak een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen in geen geval aan. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. f Elektrische apparatuur mag nooit in bad of onder de douche worden gebruikt.
  • Página 36 NEDERLANDS f Laad het apparaat uitsluitend op met de bijgeleverde adapter. Vervang defecte adapters uitsluitend door originele reserveon- derdelen. Deze zijn verkrijgbaar via onze servicecenters. f Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen. f Trek, wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, nooit aan het snoer of aan het apparaat zelf.
  • Página 37 NEDERLANDS Productbeschrijving De accu opladen Het apparaat moet ca. 2 uur worden opgeladen voor- Benaming van de onderdelen (afb. 1) dat het in gebruik kan worden genomen. A Snijkop B Aan-/uitschakelaar 1. Steek de apparaataansluitstekker (J) van de adapter in de C Oplaadindicatie oplaadstandaardbus (E) (afb.
  • Página 38 NEDERLANDS Onderhoud Problemen oplossen Reiniging en onderhoud De snijkop knipt slecht. De snijkop loopt met horten en stoten. Gevaarlijk! Elektrische schok door binnendrin- De accuduur is te kort. gend vocht. f Schakel het apparaat uit voordat u met de reini- Oorzaak: de snijkop is vuil.
  • Página 39: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. Krav på användaren · Läs hela bruksanvisningen innan det första idrifttagandet och bekanta dig med apparaten.
  • Página 40 SVENSKA Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Vidrör aldrig en elektrisk apparat som har fallit i vatten. Dra ome- delbart ut kontakten ur eluttaget. f Elektriska apparater får inte användas i badkar eller i duschen. f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex.
  • Página 41 SVENSKA f Dra aldrig i sladden eller i själva apparaten då du drar ut kontak- ten ur eluttaget. f Linda inte sladden kring apparaten. f Håll sladden och apparaten borta från heta ytor. f Apparaten får inte laddas eller förvaras med vriden eller böjd sladd.
  • Página 42 SVENSKA Användning Användning Förberedelse Klippning med olika kammar Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare Apparaten kan även förses med en kam. förvaring eller transport. f För att ställa in klipplängden kan kammen ställas in i 5 lägen. f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans. f Ju längre kammen skjuts in, desto kortare blir klipplängden.
  • Página 43 SVENSKA Kassering Byte av klippsatsen Varning! Personskador och materiella skador till Varning! Risk för miljöskador vid felaktig följd av olämpligt handhavande. kassering. f Stäng av apparaten innan du byter ut klippsatsen. f Ladda ur batteriet innan det kastas! f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och 1.
  • Página 44: Krav Til Brukeren

    NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyen- bryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. Krav til brukeren ·...
  • Página 45 NORSK Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i apparatet. f Du må ikke under noen omstendighet berøre et elektrisk apparat som har falt ned i vann. Trekk øyeblikkelig ut nettpluggen. f Elektriske apparater skal aldri brukes i badekaret eller under dusjen.
  • Página 46 NORSK f Stikk aldri gjenstander inn i åpningene i apparatet eller la gjen- stander falle inn i dem. f Du må aldri dra i strømkabelen eller i selve apparatet for å kople det fra stikkontakten. f Strømkabelen skal ikke vikles rundt apparatet. f Hold strømkabelen og apparatet på...
  • Página 47 NORSK Bruk Klippelengden kan stilles inn fra 3 mm (fig. 5ⓐ) til Forberedelse 6 mm (fig. 5ⓑ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere sikker oppbevaring eller transport. Sette på / ta av distansekam 1. Skyv distansekammen inn på knivsettet til stopp den vei f Kontroller at leveringen er komplett.
  • Página 48 NORSK Avfallsbehandling Utskiftning av knivsettet Advarsel! Fare for personskader og materielle Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. skader ved ukorrekt håndtering. f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de f Slå alltid av apparatet før du bytter ut klippesettet. deponeres! f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å...
  • Página 49: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen. ·...
  • Página 50 SUOMI Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Älä missään tapauksessa koske veteen pudonneeseen sähkö- laitteseen. Vedä verkkopistoke heti irti. f Älä milloinkaan käytä sähkölaitteita kylpyammeessa tai suihkussa. f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Vältä sähkölaitteiden kosketusta veteen ja muihin nesteisiin.
  • Página 51 SUOMI f Älä milloinkaan pudota tai aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin. f Laitetta irrottaessasi älä vedä koskaan verkkokaapelista tai itse laitteesta. f Älä kääri verkkokaapelia laitteen ympärille. f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. f Älä lataa tai säilytä laitetta johdon ollessa kiertyneenä tai taittuneena.
  • Página 52 SUOMI Käyttö Kiinnityskamman asentaminen / poistaminen 1. Työnnä kiinnityskampaa nuolen suuntaan leikkuusarjan vas- Valmistelu teeseen saakka (Kuva 4ⓐ). Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista 2. Kiinnityskampa on helppo poistaa työntämällä nuolensuun- varastointia tai kuljetusta varten. taisesti (Kuva 4ⓑ). f Tarkasta toimituksen täydellisyys. f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
  • Página 53 SUOMI Hävittäminen Leikkuusarjan vaihtaminen Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheu- Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämi- tuvat loukkaantumiset ja esinevahingot. sen yhteydessä. f Kytke laite pois päältä ennen leikkuusarjan f Pura akut ennen hävittämistä! vaihtamista. f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja estää mahdollisia vahingollisia vaikutuksia ihmi- 1.
  • Página 54: Genel Güvenlik Uyarıları

    TÜRKÇE Genel güvenlik uyarıları Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın. · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. Kullanıcıdan beklentiler · İlk çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve cihaz hakkında bilgi sahibi olun.
  • Página 55 TÜRKÇE Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Suya düşen bir elektrikli cihaza kesinlikle dokunmayın. Derhal elektrik fişini çekin. f Elektrikli cihazları kesinlikle küvette veya duş altında kullanmayın. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Elektrikli cihazların su ve başka sıvılarla temas etmesini önleyin.
  • Página 56 TÜRKÇE f Cihazın fişini prizden çıkarırken kesinlikle elektrik kablosunu veya cihazın kendisini çekmeyin. f Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. f Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak tutun. f Cihazı elektrik kablosu burulmuş veya bükülmüş durumdayken şarj veya muhafaza etmeyin. f Şarj edilmesi mümkün olmayan pilleri kullanmayın.
  • Página 57 TÜRKÇE Kullanım Kesme uzunluğu bu şekilde 3 mm (Şekil 5ⓐ) ile 6 mm (Şekil 5ⓑ) arasında ayarlanabilir. Hazırlık Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için Tarak Adaptörünün Takılması / Çıkarılması ambalaj malzemesini saklayın. 1. Tarak adaptörünü ok işareti yönünde yerine oturana kadar kesme takımı...
  • Página 58 TÜRKÇE Tasfiye Kesme Takımının Değiştirilmesi Uyarı! Hatalı kullanım nedeniyle yaralanma ve Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar maddi hasarlar. verebilir. f Kesme takımını değiştirmeden önce cihazı f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! kapatın. f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çevrenin korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan 1.
  • Página 59: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów ludzkich, włosów brody i brwi. · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów i sierści zwierzęcej. Wymagania wobec użytkownika ·...
  • Página 60 POLSKI f Naprawy urządzeń elektrycznych mogą dokonać jedynie wykwa- lifikowani specjaliści w dziedzinie elektrotechniki. Niebezpieczeństwo! Porażenie prądem na skutek wilgoci. f W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. f Urządzenia elektryczne nie mogą być nigdy używane w wannie lub pod prysznicem.
  • Página 61 POLSKI Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego stosowania. f Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Do ładowania urządzenia stosować wyłącznie zasilacz sieciowy zawarty w zakresie dostawy. Przy wymianie uszkodzonych ele- mentów zasilacza sieciowego stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, które można uzyskać w naszym Centrum Serwisowym.
  • Página 62 POLSKI Opis produktu Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem czas ładowania powinien Określenie elementów (rys. 1) wynosić około 2 godzin! A Nóż B Włącznik/wyłącznik 1. Podłączyć wtyczkę do podłączania urządzenia (Q) zasilacza C Wskaźnik ładowania sieciowego do gniazda bazy ładującej (I) (rys. 2ⓐ). D Baza ładująca E Gniazdo bazy ładującej Dzięki inteligentnemu systemowi zarządzania...
  • Página 63 POLSKI Utrzymanie stanu sprawności Usuwanie usterek Czyszczenie i pielęgnacja Nóż tnie nieprawidłowo. Nóż wyrywa. Niebezpieczeństwo! Porażenie prądem na skutek Czas pracy z zasilaniem akumulatorowym jest zbyt krótki. wilgoci. f Przed rozpoczęciem czyszczenia i pielęgnacji Przyczyna: Nóż jest zabrudzony. należy wyłączyć urządzenie. f Oczyścić...
  • Página 64: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Všeobecné bezpečnostní pokyny Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí. · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti. Požadavky na uživatele · Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte celý návod k obsluze a seznamte se s přístrojem.
  • Página 65 ČEŠTINA Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f V žádném případě se nedotýkejte elektrického přístroje, který spadl do vody. Ihned vytáhněte síťovou zástrčku. f Elektrické přístroje nikdy nepoužívejte ve vaně nebo pod sprchou. f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla).
  • Página 66 ČEŠTINA f K nabíjení přístroje používejte výhradně síťový zdroj se zástrč- kou, který je součástí dodaného přístroje. Vadné síťové zdroje se zástrčkou vyměňte pouze za originální náhradní díly, které můžete objednávat v našem servisním centru. f Do otvorů v přístroji nikdy nestrkejte nebo nenechejte do nich zapadnout jakékoliv předměty.
  • Página 67 ČEŠTINA Popis výrobku Nabíjení akumulátoru Před prvním uvedením do provozu je nutné nabíjení Označení součástí (obr. 1) po dobu cca 2 hodin! A Střihací blok B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí 1. Zapojte přípojnou zástrčku přístroje (J) napájecího zdroje do C Kontrolka nabíjení zdířky přístroje (E) (obr.
  • Página 68 ČEŠTINA Údržba Odstranění problémů Čištění a péče Střihací blok nestříhá správně. Střihací blok drnčí. Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem Akumulátor vydrží příliš krátkou dobu. z důvodu vniklé kapaliny. f Před tím, než začnete s čištěním a údržbou, pří- Příčina: Znečištěný střihací blok. stroj vypněte.
  • Página 69: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia. · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny. Požiadavky na používateľa · Pred prvým uvedením do prevádzky si prečítajte celý návod na obsluhu a oboznámte sa s prístrojom.
  • Página 70 SLOVENČINA Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vnik- nutej kvapaliny. f V žiadnom prípade sa nedotýkajte elektrického prístroja, ktorý spadol do vody. Okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku. f Nikdy nepoužívajte elektrické prístroje vo vani ani pod sprchou. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spadnúť...
  • Página 71 SLOVENČINA f Nikdy nestrkajte ani nenechajte spadnúť predmety do otvorov prístroja. f Pri odpájaní prístroja nikdy neťahajte za elektrický kábel ani za samotný prístroj. f Elektrický kábel nikdy neovíjajte okolo prístroja. f Elektrický kábel a prístroj držte mimo dosahu horúcich plôch. f Prístroj nenabíjajte resp.
  • Página 72 SLOVENČINA Prevádzka Obsluha Príprava Strihanie s hrebeňovými nadstavcami Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné Prístroj sa môže prevádzkovať aj s hrebeňovým nadstavcom. uskladnenie alebo prepravu. f Hrebeňový nadstavec sa dá prestaviť do 5 stupňov so zarážkou na nastavenie dĺžky strihania. f Skontrolujte úplnosť...
  • Página 73 SLOVENČINA Likvidácia f Pre dobrý a dlho trvajúci strihací výkon je dôležité strihací blok často olejovať. Pozor! Poškodenie životného prostredia pri f Ak po dlhšej dobe používania napriek pravidel- nesprávnej likvidácii. nému čisteniu a olejovaniu strihací výkon poľa- f Akumulátory pred likvidáciou vybite! vuje, mal by sa strihací...
  • Página 74: Általános Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágá- sára szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. A felhasználóval szemben támasztott követelmények · Az első üzembe helyezést megelőzően teljesen olvassa át a haszná- lati utasítást és ismerkedjen meg a készülékkel.
  • Página 75 MAGYAR Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmikép- pen sem szabad megérinteni. Azonnal ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót. f Elektromos készülékeket semmiképpen sem szabad fürdőkád- ban vagy zuhany alatt használni. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl.
  • Página 76 MAGYAR f A készülék feltöltéséhez kizárólag a készletben található táp- egységet használja. A tápegység hibás alkatrészeit csak a szervizközpontunkban kapható eredeti pótalkatrészekre szabad kicserélni. f Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a készülék nyí- lásaiba dugni vagy oda beejteni. f A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél vagy magánál a készüléknél húzva a hálózatról leválasztani.
  • Página 77 MAGYAR A termék leírása Az akkumulátor feltöltése Az első üzembe vételt megelőzően a készüléket Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) kb.2 órán keresztül tölteni kell! A Vágófej B Be-/kikapcsoló 1. Dugja a dugaszolható hálózati tápegység készülékcsatla- C Töltéskijelző kozó dugaszát (J) a töltőtalp hüvelyébe (E) (2. ábraⓐ). D Töltőtalp E A töltőtalp csatlakozóaljzata Az intelligens töltésvezérlő...
  • Página 78 MAGYAR Karbantartás Hibaelhárítás Tisztítás és ápolás A vágófej rosszul vág. A vágófej tépi a hajat. Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. Túl rövid az akkumulátor működési ideje. f A tisztítás és az ápolás megkezdése előtt kap- csolja ki a készüléket. Ok: A vágófej bepiszkolódott. f A készüléket nem szabad vízbe meríteni! f Tisztítsa meg és olajozza be a váfófejet (7/8.
  • Página 79: Splošni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Splošni varnostni napotki Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las, brade in obrvi. · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov. Zahteve za uporabnika · Pred prvo uporabo v celoti preberite navodila za uporabo in se sezna- nite z aparatom.
  • Página 80 SLOVENŠČINA f Nikoli ne uporabljajte električnih aparatov v kopalni kadi ali pod prho. f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik). Izogibajte se stiku elek- tričnih aparatov z vodo in drugimi tekočinami. f Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih.
  • Página 81 SLOVENŠČINA f Priključnega kabla ne navijajte okoli aparata. f Ne postavljajte aparata in električnega kabla blizu vročih ploskev. f Ne polnite oz. ne shranjujte aparata z zasukanim ali prepognje- nim kablom. f Ne uporabljajte baterij za enkratno uporabo. Akumulatorje naj vam zamenjajo izključno v servisnem centru.
  • Página 82 SLOVENŠČINA Uporaba Upravljanje Priprava Striženje s česalnimi nastavki Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali Aparat lahko uporabljate tudi s česalnim nastavkom. transporta. f Za nastavitev dolžine striženja lahko česalni nastavek nastavite v 5 zaskočnih položajev. f Preverite popolnost obsega dobave. f Dlje ko potisnete česalni nastavek navznoter, krajša je f Preverite, ali so se deli poškodovali med transportom.
  • Página 83 SLOVENŠČINA Odstranjevanje f Za dobro in dolgotrajno delovanje strižnega aparata je pomembno, da pogosto naoljite strižni Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega nastavek. odstranjevanja. f Če se po daljši uporabi zmogljivost strižnega apa- f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! rata zmanjša, kljub rednemu čiščenju in mazanju, f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in morate zamenjati strižni nastavek.
  • Página 84 ROMÂNĂ Indicaţii generale de siguranţă Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tunderea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor. · Folosiţi maşinile de tuns pentru uz animal exclusiv pentru tunderea părului şi blănii animalelor. Instrucţiuni pentru utilizator ·...
  • Página 85 ROMÂNĂ Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Nu atingeţi în nici un caz un aparat electric căzut în apă. Scoa- teţi imediat ştecărul din priză. f Nu folosiţi niciodată aparatele electrice în cadă sau sub duş. f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să...
  • Página 86 ROMÂNĂ f Nu introduceţi niciodată şi nu lăsaţi să cadă obiecte în fantele aparatului. f Când scoateţi ştecărul din priză, nu trageţi niciodată de cablul electric sau de aparat. f Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului. f Ţineţi cablul de reţea şi aparatul la distanţă de suprafeţele fierbinţi.
  • Página 87 ROMÂNĂ Pregătire pentru funcţionare Folosire Pregătire Tunderea cu pieptenii detaşabili Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulteri- Aparatul poate fi utilizat şi cu un bloc de piepteni. oară sau pentru transport. f Blocul de piepteni se poate regla în 5 trepte, prin care se setează...
  • Página 88 ROMÂNĂ Eliminarea deşeurilor f Pentru a menţine o bună capacitate de tăiere pe o durată cât mai îndelungată este important ca setul Precauţie! În caz de eliminare necorespunzătoare de cuţite să fie uns frecvent. mediul poate fi dăunat. f Dacă după o durată îndelungată de utilizare capa- f Descărcaţi complet acumulatorii înainte de citatea de tăiere se reduce, chiar dacă...
  • Página 89: Общи Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на брада или на вежди. · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за живо- тински косъм и козина . Изисквания към потребителя ·...
  • Página 90 БЪЛГАРСКИ Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Паднал във вода уред в никакъв случай да не се пипа. Веднага да се издърпа кабела. f Никога да не се ползват електроуреди във ваната или под душа. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не...
  • Página 91 БЪЛГАРСКИ f За зареждане ползвайте само доставения от производи- теля адаптерен щекер. Заменяйте дефектни адаптерни щекери само с оригинални резервни части, които можете да получите от нашите обслужващи сервизи. f Да не се вкарват предмети или да се допуска те да паднат в...
  • Página 92 БЪЛГАРСКИ Описание на продукта Зареждане на акумулатора Преди първото ползване на уреда той трябва да Описание на частите (фиг. 1) се зареди около 2 часа! A Ножчета B Бутон за включване/изключване 1. Включете захранващият кабел на уреда (J) от адап- C Показание...
  • Página 93 БЪЛГАРСКИ Поддръжка Отстраняване на проблеми Почистване и поддръжка Ножчетата режат лошо. Ножчетата скубят. Опасност! Токов удар поради влязла течност. Акумулаторът издържа много кратко време. f Изключете уреда преди да започнете с Причина: Ножчетата са замърсени. почистване и профилактика. f Почистете и смажете ножчетата (фиг. 7/8). f Уредът...
  • Página 94: Общие Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки людей (голова, борода, брови). · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных. Требования к пользователю · Перед эксплуатацией необходимо полностью прочесть дан- ное...
  • Página 95 РУССКИЙ f Починку электроприбора разрешается проводить только специалистам в области ремонта электротехники. Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. f Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому прибору, упавшему в воду. Немедленно выньте вилку из розетки. f Никогда не пользуйтесь электроприборами в ванной или в душе.
  • Página 96 РУССКИЙ Осторожно! Повреждение вследствие неверного использования. f Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем. f Для зарядки прибора используйте только сетевой блок питания, входящий в комплект поставки. Для замены неис- правного штепсельного импульсного блока питания исполь- зуйте только оригинальные запчасти, которые можно при- обрести...
  • Página 97 РУССКИЙ Описание прибора Указание по безопасности: Осторожно! Опасность вследствие не соответ- Наименование деталей (рис. 1) ствующего питающего напряжения. A Блок ножей f Подключайте прибор только к сети пере- B Выключатель менного тока с напряжением, указанным на C Индикатор заряда табличке прибора. D Зарядная...
  • Página 98 РУССКИЙ Установка и отсоединение насадок Замена блока ножей Предупреждение! Опасность ранения и матери- 1. Надвиньте насадку до упора на ножевой блок в ального ущерба при неверном использовании. направлении стрелки (рис. 4ⓐ). 2. Чтобы снять насадку, двигайте ее в направлении f Всегда выключайте прибор, прежде чем при- стрелки...
  • Página 99 РУССКИЙ Утилизация Осторожно! Вредное воздействие на окружаю- щую среду при неправильной утилизации. f Перед утилизацией аккумуляторы следует разрядить! f Надлежащая утилизация способствует защите природы и предотвращает возможные вред- ные воздействия на человека и окружающую среду. В случае утилизации прибора соблюдайте соответствую- щие...
  • Página 100: Вимоги До Користувача

    УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки з техніки безпеки Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження людей (голова, борода, брови). · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стри- ження тваринної вовни й хутра. Вимоги до користувача ·...
  • Página 101 УКРАЇНСЬКА Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f У жодному разі не торкайтеся електричного пристрою, якщо той упав у воду. Одразу витягніть штекер із розетки. f Не користуйтеся електричними пристроями у ванній або під душем. f Залишайте й зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб...
  • Página 102 УКРАЇНСЬКА f Для заряджання пристрою використовуйте тільки ште- псельний імпульсний блок живлення з комплекту поста- чання. Для заміни несправного штепсельного імпульсного блока живлення використовуйте тільки оригінальні зап- частини, які можна придбати в нашому сервісному центрі. f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів...
  • Página 103 УКРАЇНСЬКА Технічні характеристики 3. Вимкніть пристрій за допомогою вимикача (мал. 3ⓑ). 4. Встановіть пристрій на зарядну станцію (мал. 2). Ручний пристрій Привод: Двигун постійного струму · Під час заряджання постійно світиться інди- Акумулятор: Літій-іонний акумулятор катор заряджання (С). Коли акумулятор пов- Тривалість...
  • Página 104 УКРАЇНСЬКА Усунення несправностей Обережно! Пошкодження агресивними хімікатами. Ножовий блок погано стриже. Агресивні хімікати можуть пошкодити пристрій і Ножовий блок смикає волосся. приладдя. Акумулятор швидко розряджається. f Не використовуйте розчинники та абразивні Причина: Ножовий блок забруднився. засоби для чищення. f Почистіть і змістіть ножовий блок (мал. 7/8). f Використовуйте...
  • Página 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώ- πινα μαλλιά, γένια και φρύδια. · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιού και τριχώματος ζώων. Απαιτήσεις από το χρήστη · Διαβάστε πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία όλες τις οδη- γίες...
  • Página 106: Κίνδυνος Έκρηξης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο δικτύου ή ελαττωματικό μετασχηματιστή τροφο- δοσίας. Αν το καλώδιο δικτύου ή ο μετασχηματιστής τρο- φοδοσίας υποστεί ζημιά, θα πρέπει να γίνει αντικατάστασή του με γνήσιο ανταλλακτικό, μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή από άτομο με αντίστοιχη εκπαίδευση, για την...
  • Página 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Τραυματισμοί λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Για να προφυλαχτείτε από τραυματισμούς, ποτέ μη χρησι- μοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένες μονάδες κοπής. f Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν την ακουμπήσετε σε κάποια επιφάνεια, γιατί υπάρχει κίνδυνος να πέσει κάτω λόγω...
  • Página 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) A Μονάδα κοπής Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας B Διακόπτης ON/OFF f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη C Ένδειξη φόρτισης φορά, πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες D Βάση...
  • Página 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση / αφαίρεση της προσαρτώμενης χτένας Φόρτιση μπαταρίας 1. Σπρώξτε την προσαρτώμενη χτένα προς την κατεύ- Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία, απαιτεί- θυνση του βέλους μέχρι τέρμα πάνω στη μονάδα κοπής ται φόρτιση για περ. 2 ώρες! (εικ.
  • Página 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη f Για καλή και μακρόχρονη απόδοση κοπής είναι σημαντικό να λιπαίνετε συχνά τη μονάδα Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση κοπής. ακατάλληλης απόρριψης. f Εάν μετά από μεγάλο διάστημα χρήσης η f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την απόδοση...
  • Página 111 + & & ‫ن‬ ‫) أ‬ ‫ت‬ % & ! " ‫ي‬ ‫3 ا‬ ‫ض‬ ‫3 ا‬ ‫8 و‬ ‫ز‬ 5 & ‫ا م‬ 1 ‫ا‬ ‫ا‬ > . ‫1 ا و‬ < / ‫1 ا و‬ * ‫ن‬ ‫7 ا‬ ‫! إ‬...
  • Página 112 ‫ي أ‬ ‫1 ذ و‬ f { ، " ` ‫و ذ‬ ‫ آ‬J ‫ف‬ ‫و أ‬ 1 Ä _ / ‫ا‬ & ; / ‫ر‬ ‫ أ‬J " ` ‫ي‬ ‫و ذ‬ < > " v i ‫ف‬ ‫! إ‬ <...
  • Página 113 * 1 ) % & ‫ز‬ " ‫ا‬ ‫= ر‬ > 6 = < < " ‫' ا‬ ‫' ز‬ 1591Q – c Å 3 L v ‫ ا‬A < / _ * f ‫` 1 ا‬ ‫$ 1 ا‬ ] ‫ة‬...
  • Página 114 % ‫ر ا‬ ‫أ‬ ‫ي أ‬ W ‫د‬ ‫ و‬T ‫م‬ > N * 8 / ‫ء ا‬ ‫ ا‬I < = ‫< ا‬ ƒ ‫@ * ا‬ > = . ‫ و‬o ‫ت‬ > 2 0 8 W < t >...
  • Página 115 ‫/ * ا‬ 3ⓑ < " ‫' ا‬ ‫ل‬ ‫ ا‬R ‫س‬ " ‫أ‬ ‫' ا‬ ‫ا ز إ‬ ! " ‫ز‬ * " ‫ا ء‬ É ‫ ا‬O 2 ‫ه‬ Z " ‫- ا‬ < ‫* ا‬ R % ‫ة‬ z Å...
  • Página 116 1591-1691 · 12/2013...

Tabla de contenido