Informazioni Utili
ASEGURARSE
de la integridad del detector luego de haberlo retirado de la caja.
Verificar que los datos escritos en la caja corresponden al tipo de gas utilizado.
Al efectuar las conexiones eléctricas, seguir atentamente el diseño.
Cualquier uso distinto de el detector se considera inadecuado, por lo que Beinat S.r.l. se
exime de cualquier responsabilidad por los daños causados a personas, animales o a la
propiedad.
TERMINOS Y CONSEJOS: La instalación del detector, la mantención ordinaria y extraordinaria,
una vez al año. Y la eliminación del equipo al final del período de operación, garantizado por
el fabricante debe ser hecho por personal autorizado y especializado.
Para el uso prolongado y con satisfacción del detector GSH900, utilícelo teniendo las precauciones siguientes.
No mojar
El detector no es impermeable, al ser sumergido en agua o expuestas a altos niveles de humedad puede traer
daños graves.
No lo deje caer.
Un fuerte golpe o una caída durante el transporte o la instalación pueden dañar el aparato.
Evite los cambios bruscos de temperatura.
Los cambios repentinos de temperatura pueden provocar condensación y el detector puede no funcionar bien.
Limpieza
Nunca limpie la unidad con productos químicos. Si es necesario, limpiar con un paño húmedo.
Evitar absolutamente acercar paños impregnados con diluyentes, alcohol o detergentes químicos.
Sondas adaptables para operación
Interruptor ILDA100
SL200 Portavástago 1 "1/4
SL150 Vástago de acero inoxidable
PL150 Extensión vástago en acero inoxidable
SL600 Portavástago 1/8
Características técn icas
Alimentación .............................................................................................. 220 VAC 50/60 Hz +/- 10%
Alimentación ............................................................................................... 12/24 VAC o DC +/- 10 %
Absorción ....................................................................................................... .................. 1W @ 230V
Capacidad de contacto ............................................................................................ 10A 250V resistiva
Distancia máxima entre sonda y unidad de control ................................................................... 100 m
Sección de cables de conexión de la sonda .................................................................................. .. 1 mm.
Conexión: El cable de conexión de la sonda , no debe ser conducido junto a cables de potencia
Temperatura de funcionamiento ............................................................................ de -10 ° C a + 60 ° C
Humedad de funcionamiento mínima y máxima ....................................................... menos del 95% de HR
Material del cuerpo de la sonda ..................................................................... material plástico autoextinguible
Grado de protección, ......................................................................................... ............. IP20 en el aire
Dimensiones de la barra de 3 módulos Omega DIN EN 50092 ................................................ 52 * 90 * 52
Fijación: ................................................ .................................................. .................. Cuadro eléctrico
Compatibilidad electromagnética "CE" ................................................................. Según las normas EN
Página 2
SL600
SA100
Sonda antiinundación