Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Vapormatic Deluxe
Lifetime Warranty*
USER`S
GUIDE
New!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vapir Vapormatic Deluxe

  • Página 1 Vapormatic Deluxe ™ Lifetime Warranty* USER`S GUIDE New!
  • Página 2: Identifying The Parts

    12 Air Intake Valves heating is activated and the unit is Allows for proper internal ventilation Remove the drawer from the Vapir™ unit. Without attempting to reach the temperature of your Vapormatic Deluxe vaporizer. touching the hot disk, shake the drawer and allow that you set.
  • Página 3 For best taste, we recommend following the procedure below to eliminate any plastic tastes: This Vapormatic Deluxe Vaporizer is equipped with a new supercharged heater. Changing the fan speed may or may not noticeably affect the temperature. It Soak tube in warm-hot (not boiling!) water for 30 minutes. Tip: Add is not necessary to heat up your unit to the maximum temperature to inflate essential oils to water for better taste.
  • Página 4: Important Instructions

    HIGH. • The Vapormatic Deluxe ™ comes in both 110v and 220v versions. Check rating label before use to make sure it matches your country’s voltage. If your fan ever turns off or you notice it is not on, immediately turn the unit to the off position, adjust the fan speed to H (HIGH position), and turn the unit on with the heat off (heat is the large button with a flame on it).
  • Página 5: Lifetime Warranty

    LIMITED LIFETIME WARRANTY Advanced Inhalation Revolutions, Inc. 8950 West Olympic Blvd., Suite#421, Beverly Hills, California, Vapormatic Deluxe ™ 90211 Tel: 1-800-841-1022 or +310 397-0561 techsupport@air-2.com • www.vapir.com Lifetime Warranty* This warranty covers failures due to defects in materials and workmanship.
  • Página 6: Identificatie Van De Onderdelen

    Controleer voor gebruik of uw apparaat Geeft informatie over de temperatuur instellingen, wisselt tussen de ingestelde 110 dan wel 220 volt is Verwijder de kruidenschijf lade uit de Vapir™. 12 Lucht inlaat temperatuur en de actuele temperatuur. 6 Rood/Groen controle lamp...
  • Página 7 Grinders (afzonderlijk te verkrijgen ) of in een koffie molen. Herhaal het wisselen van de ballonnen totdat de smaak is geminimaliseerd. • Verwarm uw Vapormatic Deluxe™ voor tot 300*F/149*C zonder NOOT de Kruidenschijf te plaatsen. Wacht tot het lampje groen wordt, •...
  • Página 8: Belangrijke Instructies

    • De Vapormatic Deluxe™ komt in 2 versies, de110v en 220v versie. Controleer dan het apparaat meteen uit. voor gebruik of u de juiste versie heeft .
  • Página 9 GELIMITEERDE LEVENSLANGE GARANTIE Advanced Inhalation Revolutions, Inc. 8950 West Olympic Blvd., Suite#421, Beverly Hills, California, 90211, USA Vapormatic Deluxe ™ Tel: 1-800-841-1022 or +310 397-0561 techsupport@air-2.com • www.vapir.com Garantía de por Vida* Deze garantie dekt defecten in materialen en vakmanschap. Garantie geldig voor eerste koper mits geregistreerd binnen 15 dagen na aankoop.
  • Página 10: Identificando Las Partes

    O… 12 Válvulas de Entrada de Aire La luz roja indica que el calentamiento Retire el cajoncito de la unidad Vapir™. está activado y que el aparato intenta Permite la ventilación interna apropiada Sin tocar el disco que está caliente, sacuda el alcanzar la temperatura que usted fijó.
  • Página 11: Instrucciones Para El Equipo Para Inflar El Globo

    Para obtener un mejor sabor, le recomendamos que siga el procedimiento que se describe a continuación para eliminar posibles sabores a plástico: Este Vaporizador Vapormatic Deluxe está equipado con un nuevo calentador sobrecargado. Cambiar la velocidad del ventilador puede o no afectar la Sumerja el tubo en agua tibia-caliente (¡no hirviendo!) durante 30 minutos.
  • Página 12: Instrucciones Importantes

    ALTA. • El Vapormatic Deluxe ™ viene en las versiones 110v y 220v. Controle el rótulo Si el ventilador nunca se apaga o usted nota que no está prendido, apague antes de usar para asegurarse de que coincide con el voltaje utilizado en su país.
  • Página 13 GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA Advanced Inhalation Revolutions, Inc. 8950 West Olympic Blvd., Suite#421, Beverly Hills, California, 90211 Vapormatic Deluxe Tel: 1-800-841-1022 ó +310 397-0561 ™ techsupport@air-2.com • www.vapir.com Esta garantía cubre fallas debido a defectos de materiales y confección. La ga- Garanzia Vitalizia* rantía es válida para defectos cuando se trata del comprador original y cuando se...
  • Página 14: Identificando Ogni Parte

    Lei ha Permette la ventilazione interna adeguata cassettino e lo lasci su un recipiente di metallo prestabilito. La luce verde indica che la del suo vaporizzatore Vapormatic Deluxe. o di ceramica Mai copra queste aperture temperatura prestabilita si è raggiunta.
  • Página 15 GLOBO. descritta in continuazione per eliminare possibile sapori di plastica. Questo Vaporizzatore Vapormatic Deluxe è attrezzato con un nuovo scaldino Sommerga il tubo in acqua tiepida-calda (non bollente!) durante 30 sovraccaricato. Cambiare la velocità del ventilatore può o no, influire sulla minuti.
  • Página 16: Istruzioni Importanti

    ALTA. • Il Vapormatic Deluxe™ viene nelle versioni 110v e 220v. Controlli l’etichetta Se il ventilatore mai si spegne o se Lei vede che non è accesso, spenga prima di usare per assicurarsi che coincide con il voltaggio utilizzato nel suo paese.
  • Página 17 GARANZIA LIMITATA VITALIZIA Advanced Inhalation Revolutions, Inc. 8950 West Olympic Blvd., Suite#421, Beverly Hills, California, 90211 Vapormatic Deluxe Tel: 1-800-841-1022 ó +310 397-0561 ™ techsupport@air-2.com • www.vapir.com Garantie à Vie* Questa garanzia copre problemi riguardo i difetti dei materiale e di fabbricazione.
  • Página 18 Insérez le câble électrique ici. 12 Valves d’Admission d’Air La lumière rouge indique que le Enlevez le tiroir de l’appareil de Vapir™. chauffage est activé et l’appareil Elles permettent la ventilation interne Sans toucher le disque chaud, secouez le tiroir et essaye d’atteindre la température que...
  • Página 19 Pour une meilleure saveur, nous vous conseillons de suivre le procédé ci-dessous pour éliminer n’importe quels goûts de plastique: Ce Vaporisateur Vapormatic Deluxe est équipé avec une nouvelle chaudière surcompressée. Le fait de modifier la vitesse du ventilateur peut affecter ou non Imbibez le tube dans l’eau chaude (pas en ébullition) pendant 30 minutes.
  • Página 20: Instructions Importantes

    Si le ventilateur ne s’ éteints jamais ou bien vous notez qu’il n’est pas allumé, • Il y a deux versions du Vapormatic Deluxe™: 110v et 220v. Vérifiez l’étiquette éteindrez immédiatement l’appareil, ajustez la vitesse du ventilateur à HAUTE et avant d’utiliser pour vous assurer de qu’il coïncide avec le voltage de votre pays.
  • Página 21 GARANTIE À VIE LIMITÉE Advanced Inhalation Revolutions, Inc. 8950 West Olympic Blvd., Suite#421, Beverly Hills, California, 90211 Vapormatic Deluxe Tel: 1-800-841-1022 ó +310 397-0561 ™ techsupport@air-2.com • www.vapir.com Cette garantie couvre des défauts dus à des anomalies de matériels et manufacture.
  • Página 22: Identificando As Partes

    6 Luz de Pronto Vermelha/Verde Insira o cabo de corrente aqui. 12 Válvulas de Entrada de Ar Retire a gaveta da unidade Vapir™. A luz vermelha indica que o aquecimento está ativado e que o aparelho tenta Permite a ventilação interna apropriada Sem entrar em contato com o disco que está...
  • Página 23 O BALÃO. seguir para eliminar possíveis sabores a plástico: Este Vaporizador Vapormatic Deluxe está equipado com um novo aquecedor Submirja o tubo em água morna-quente (não fervendo!) durante 30 minutos. sobrecarregado. Mudar a velocidade do ventilador pode ou não afetar a Sugestão: Agregue óleos essenciais na água para obter um melhor sabor.
  • Página 24: Instruções Importantes

    ALTA. • O Vapormatic Deluxe ™ vem nas versões 110v e 220v. Controle o rótulo antes de usar para ter certeza de que coincide com a voltagem utilizada no seu país.
  • Página 25 GARANTIA POR TODA A VIDA LIMITADA Advanced Inhalation Revolutions, Inc. 8950 West Olympic Blvd., Suite#421, Beverly Hills, California, 90211 Vapormatic Deluxe Tel: 1-800-841-1022 ó +310 397-0561 ™ techsupport@air-2.com • www.vapir.com Esta garantia cobre falhas devido a defeitos de materiais e confecção. A garantia é...
  • Página 26 Temperatur ab. Stecken Sie das Starkstromkabel hier. 6. Rote / Grüne Bereitschaftsanzeige- 12. Lufteinlassventil Entfernen Sie die Schublade aus Vapir™ Gerät. lampe Erlaubt eine richtige Belüftung von Das rote Licht zeigt, dass die Ohne die heiße Platte zu berühren, rütteln Sie an Ihrem Verdampfer Vapormatic Deluxe.
  • Página 27 Um den besten Geschmack zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, das folgende Verfahren, um den Plastikgeschmack zu beseitigen. Dieser Vapormatic Deluxe Verdampfer ist mit einer neuen aufgeladenen Heizung Weichen Sie das Rohr in warm-heiß (nicht kochend!) Wasser während 30 ausgerüstet. Verändern die Geschwindigkeit des Ventilators, könnte oder Minuten ein.Tipp: Fügen Sie ätherische Öle zu Wasser für einen besseren...
  • Página 28: Wichtige Anweisungen

    Tatsache, dass das größtenteils unsichtbar ist. Wenn der Ventilator nie ausschaltet, oder wenn Sie bemerken, dass er • Der Vapormatic Deluxe™ kommt in die 110v und 220v Versionen. Überprüfen Sie nicht angeschaltet ist, machen Sie sofort das Gerät aus, regulieren Sie die das Etikett vor der Benutzung, um sich zu vergewissern, dass das Gerät und die...
  • Página 29 BEGRENZTE LEBENSLANGE GARANTIE Advanced Inhalation Revolutions, Inc. 8950 West Olympic Blvd., Suite#421, Beverly Hills, California, 90211 Vapormatic Deluxe Tel.: 1-800-841-1022 oder +310 397-0561 ™ techsupport@air-2.com • www.vapir.com Die Garantie deckt die Material-und Verarbeitungsfehlern 制限付き生涯保証 Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer, wenn Sie innerhalb von 15 Tagen ab Kaufdatum registrieren.
  • Página 30 5 デジタル液晶画面 使用後、 ハーブディスクに決して直接触れな データ表示。 画面は設定された温 12 空気吸い込み弁 いで下さい 。 : あるいは、 。 。 。 度と現在の温度の間で切り替わり ヴァポマティ ック ・ デラックス気化 ます。 器の内部の適度な換気を可能に ベーピル™.(Vapir™.)ユニッ トから トレーを取り します。 6 赤/緑のお知らせライ ト : 出してく ださい。 これらの穴を決してふさがないで ライ トが赤い時は、 加熱が始まり設 加熱したディスクに触れないよう トレーを振っ 下さい。 定した温度まで上がっているこ とを...
  • Página 31 使用説明 袋インフレーシ ョ ンキッ トの使用説明 ハーブパイプの取り付け: 袋を最も良い状態で使用するために、 チューブを3 - 4インチ切って下さい。 最もよい状態で味わうために、 プラスチック臭の除去処置を下記の通り行う こ とををお勧めします。 このVapormaticデラックス 吸入器は、 最新の過給ヒーターを備えています。 ファン速度を変えるこ とによって、 もしくは驚くべき方法によって、 温度に影 パイプを温かい水に30 分間浸して下さい。 響を与えずにすみます。 そして、 袋を膨らますためにこの製品を最高温度ま コツ : よりよい風味を得るためにエッセンシャルオイルを加えるとい で加熱する必要ではありません。 いでしょ う。 この製品を予備加熱する際は、 摂氏の場合は120℃〜176℃、 華氏の場合は 装置の上部をねじり、 ふたを裏返して、 そのふたを取り外して下さい。 250℃〜350 ℃の 間で温度設定をして下さい。 高い温度を設定するとハー ブが燃焼するこ...
  • Página 32 20 分間、 ファンを高速度位置(H)にしたままにして下さい。 いくつかの国では、 制限及び例外事項、 間接的損害または黙示保証期間に基づく それから、 電源をオフにして下さい。 そうすれば、 再度使える状態になるか、 制約に適用されない場合があります。 この制限事項や例外事項に関してお客様が またはコンセントを抜いて保管するこ とができます. あてはまるこ とはおそらくないと思います。 この装置を掃除する前には必ずコンセントを抜いて下さい。 装置が濡れた この保証によりお客様は特定の法的権利を得、 またお客様の国の法律に基づく付 状態で決して電源をオンにしないで下さい。 電源をオンにする前に装置が 加権利も得るこ とができます。 但し他の制約は適用されるこ とがあります。 完全に乾いているこ とを常に確認して下さい。 またご自身で修理をするこ とは絶対におやめく ださい。 製品保証が無効に 詳細な情報や役に立つアドバイスとヒン ト、 またよく あるご質問は弊社ウ ェブサイ ト www.vapir.com にございますのでご覧下さい。 なるこ とがあります。...
  • Página 33 制限付き生涯保証 住所 : Advanced Inhalation Revolutions, Inc. 8950 West Olympic Blvd., Suite#421, Beverly Hills, California, 90211 電話: 1-800-841-1022 ó +310 397-0561 電子メール :techsupport@air-2.com • ウェブ サイ ト: www.vapir.com この保証は正しい使用によって生じてしまった破損及び材料上の欠陥につ いて補償致します。 保証を受けられるのはご購入者本人で、 かつご 購入から15日以内に製品 登録された場合のみ有効になります。 保証に関しては制限事項及び制約事項が適用されるこ とがあります。 また郵送等が発生する場合はお客様にその費用を負担して頂く こ とになり ます。 詳細は弊社ウェブサイ トwww.air-2.comをご覧下さい。...

Tabla de contenido