(Original instructions) ENGLISH Intended use Small brush (Green) Your Black & Decker steam cleaner has been designed for For cleaning toilets. sanitising and cleaning tiles, work tops, kitchen surfaces and bathroom surfaces. This appliance is intended for indoor household use only. Warning! Read all of the 'Safety, Maintenance, Large Squeegee Service' manual carefully before operating...
ENGLISH (Original instructions) Attaching other accessories (Fig. A) Caution! Always empty the hand held steam cleaner after Align the lugs on the hose (8) with the recesses on the use. Note: When first filled or after running dry it can take up to 45 accessory.
(Original instructions) ENGLISH Technical data Problem Step Possible solutions Where can I get www.blackanddecker.co.uk/steammop FSS1600 further information www.blackanddecker.ie/steammop (Type 1) / accessories for Voltage my steam mop. Power 1600 Tank capacity Weight Troubleshooting If your appliance seems not to operate properly, follow the instructions below.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Kleine Bürste (gelb) Ihr Black & Decker Dampfreiniger wurde zum Desinfizieren Zum Reinigen von Küchen. und Reinigen von Fliesen, Arbeitsflächen, Küchen und Badezimmern entwickelt. Dieses Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden und ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anbringen der verstellbaren Dampfstrahldüse (Abb. B) Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Drücken Sie die Clips (13) an beiden Seiten der verstell- Netzstecker aus der Steckdose. baren Dampfstrahldüse (12). Öffnen Sie die Verschlusskappe (4), indem Sie diese nach Drücken Sie die verstellbare Dampfstrahldüse auf die unten klappen.
Verwendung zu wenig Dampferzeugung wird nach Technische Daten Dampf. 45 Sekunden erreicht. Überprüfen Sie den Montageabschnitt Das Zubehör fällt vom FSS1600 in der Anleitung. Hier finden Sie Gerät ab. (Typ 1) Anweisungen zum richtigen Anbringen Spannung sämtlicher Teile sowie des Zubehörs.
Página 9
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Petite brosse (verte) Votre nettoyeur Black & Decker Black & Decker a été conçu Pour le nettoyage des toilettes. pour désinfecter et nettoyer les carrelages, les plans de travail, les surfaces de cuisines et de salles de bain. Il est destiné...
Página 10
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fixation des autres accessoires (figure A) Soulevez le bouton de déblocage (2) et actionnez le Alignez les goujons du tuyau (8) sur les encoches de déclencheur (3). La formation de vapeur prend quelques l'accessoire. secondes. Enfoncez l'accessoire (10) sur le tuyau (8) et tournez-le Pour éteindre l’appareil, relâchez le déclencheur (3), puis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour...
Le nettoyeur à vapeur portable produit de la Caractéristiques techniques produit pas vapeur au bout de 15 secondes pour suffisamment de atteindre un débit maximal au bout de 45 FSS1600 vapeur pendant secondes. (Type 1) l'utilisation. Tension Consultez le chapitre Assemblage du...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Spazzola piccola (verde) Il pulitore a vapore Black & Decker è stato progettato per Per pulire i sanitari. igienizzare e pulire piastrelle, piani di lavoro e superfici di cucina e bagno. L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico e all’interno.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio degli altri accessori (fig. A) Nota: Quando il pulitore a vapore portatile viene inizialmente Allineare le linguette sul tubo flessibile (8) a quelle nelle acceso, il serbatoio dell’acqua è color rosso. Quando il gole dell'accessorio. pulitore a vapore portatile è...
Controllare i punti 1, 2 e 3. Dati tecnici Il pulitore a vapore Controllare i punti 5 e 3. smette di produrre FSS1600 vapore durante (Tipo 1) l'impiego. Tensione Il pulitore a vapore Controllare il punto 5. Potenza...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Kleine borstel (geel) De Black & Decker-stoomreiniger is ontworpen voor het Voor het reinigen van keukens. reinigen van tegels, werkbladen, keukenbladen en badkamers. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Waarschuwing! Lees deze handleiding over Kleine borstel (groen) Veiligheid, onderhoud en service zorgvuldig Voor het reinigen van toiletten.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Druk het stoomstraalmondstuk met variabele snelheden Plaats de vuldop (4) terug. op het stoommondstuk (11) of op de slang (8) zodat de Opmerking: Zorg ervoor dat de vuldop goed vastzit. Opmerking: Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen klemmen (13) loslaten.
Verwijder de accessoires en berg ze op in de bijgeleverde Ga stap 5 en dan 3 na. opbergzak. handstoomreiniger Technische gegevens stopt met het produceren van stoom tijdens FSS1600 gebruik. (Type 1) Controleer stap 5. Spanning handstoomreiniger De handstoomreiniger zal na 15 seconden Vermogen...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico Cepillo pequeño (Amarillo) El limpiador a vapor de Black & Decker se ha diseñado para Para limpiar cocinas. la desinfección y limpieza de baldosas, superficies de trabajo, encimeras y superficies de baños. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico en interiores.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Introduzca la boquilla de chorro de vapor variable en la ¡Atención! La capacidad del depósito de agua es de 0.35 boquilla de vapor (11) o en la manguera (8) y libere las litros. sujeciones (13). Vuelva a colocar el tapón de llenado (4).
3. vapor de mano deja de producir Ficha técnica vapor durante el uso. FSS1600 (Tipo 1) El limpiador a Compruebe el paso 5. vapor de mano El limpiador a vapor de mano comenzará a Voltaje produce muy poco producir vapor después de 15 segundos y...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista Pequena escova (Verde) A sua máquina a vapor Black & Decker foi concebida para Para limpeza de sanitas. desinfectar e limpar azulejos, superfícies de trabalho, superfícies de cozinha e superfícies de casas de banho. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica em interiores.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização Fixar outros acessórios (Fig. A) Alinhe os apoios do tubo (8) com os encaixes do acessório. Ligar e desligar Prima o acessório (10) no tubo (8) e rode no sentido Para ligar o aparelho, prima o botão LIGAR/DESLIGAR contrário ao dos ponteiros do relógio até...
Dados técnicos A máquina de Verifique o passo 5. FSS1600 limpeza a vapor A máquina de limpeza a vapor manual (Tipo 1) manual produz começará a produzir vapor após 15 muito pouco vapor Tensão...
Página 24
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Liten borste (grön) Den här ångrengöraren från Black & Decker är konstruerad För rengöring av toaletter. för rengöring av kakelplattor, köksbänkar, köksytor och badrumsytor. Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk i hemmet. Varning! Läs hela bruksanvisningen ”Säker- Stor gummiskrapa het, underhåll och service”...
Página 25
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera andra tillbehör (fig. A) Obs! När den handhållna ångrengöraren slås på, börjar Passa in klackarna på slangen (8) mot skåran på tillbe- vattenbehållaren att glöda med rött sken. När den handhållna höret. ångrengöraren är redo att användas börjar vattenbehållaren Fäst tillbehöret (10) på...
Anvisningar för korrekt montering av alla Tillbehören lossnar Tekniska data delar och tillbehör hittar du i från enheten. bruksanvisningens monteringskapitel. FSS1600 Anvisningar för korrekt montering av alla Det kommer ånga (Typ 1) delar och tillbehör hittar du i från oväntade Spänning...
Página 27
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Liten børste (grønn) Damprengjøringsutstyret fra Black & Decker er blitt utformet For rengjøring av toaletter. for rensing og rengjøring av fliser, arbeidsbenker og overflater i kjøkken og baderom. Produktet er bare beregnet for innendørs bruk i hjemmet.
Página 28
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette på annet tilbehør (figur A) Når du vil slå apparatet av, slipper du utløserbryteren (3) Plasser tappene på slangen (8) i forhold til fordypningene i og trykker deretter på på/av-knappen (1). Forsiktig! Tøm alltid den håndholdte dampenheten etter bruk. tilbehøret.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Problem Trinn Mulige løsninger Hvor kan jeg få mer www.blackanddecker.no/steammop FSS1600 informasjon / (Type 1) tilbehør til Spenning dampmoppen min? Effekt 1600 Tankkapasitet Vekt Problemløsing Hvis det virker som produktet ikke fungerer riktig, følger du instruksjonene nedenfor.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Lille børste (grøn) Din Black & Decker-damprenser er designet til rensning og Til rengøring af toiletter. rengøring af fliser, bordplader, køkken- og badeværelsesoverflader. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug i husholdninger. Advarsel! Læs hele vejledningen "Sikkerhed, Stor visker vedligeholdelse og service"...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tryk tilbehøret (10) på slangen (8), og drej imod uret, indtil Bemærk! Når der påfyldes første gang, eller hvis der har tilbehøret klikker på plads. været kørt tør, kan det tage op til 45 sekunder, før der frem- Bemærk! Den variable stråledyse kan bruges uden slangen bringes damp.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data Problem Trin Mulige løsninger Hvor kan jeg få www.blackanddecker.dk/steammop FSS1600 flere oplysninger (Type 1) om/tilbehør til Spænding dampmoppen. Effekt 1600 Beholderkapacitet Vægt Fejlfinding Følg vejledningen nedenfor, hvis apparatet ikke synes at fungere korrekt. Hvis dette ikke løser problemet, bedes du kontakte det lokale Black &...
Página 33
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Pieni harja (vihreä) Black & Decker -höyrypuhdistuslaite on tarkoitettu laattojen, Käymälöiden puhdistamiseen. työtasojen sekä keittiön ja kylpyhuoneen pintojen puhdistamiseen ja desinfiointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätiloissa tapahtuvaan kotitalouskäyttöön. Varoitus! Lue Turvallisuus, ylläpito ja huolto Suuri ikkunalasta -opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärkeää! Varmista ennen käsin pidettävän höyrypuhdistuslait- Huomautus: Älä käytä höyrymopin kanssa kemiallisia teen käyttöä, että muunneltava höyrysuihkusuutin (12) on kiin- puhdistusaineita. nitetty kunnolla. Jos liitoksesta nousee höyryä, muunneltava Käyttö höyrysuihkusuutin ei ole kunnolla paikallaan. Anna laitteen jäähtyä, irrota muunneltava höyrysuihkusuutin ja kiinnitä...
Katso kaikkien osien ja lisävarusteiden Tekniset tiedot Lisävarusteet oikean asennuksen ohjeet kokoamista putoavat laitteesta. käsittelevästä oppaan luvusta. FSS1600 (Tyyppi 1) Katso kaikkien osien ja lisävarusteiden Höyryä nousee oikean asennuksen ohjeet kokoamista odottamattomasta Jännite käsittelevästä oppaan luvusta. laitteen osasta.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Μικρή βούρτσα (κίτρινη) O ατμοκαθαριστής Black & Decker είναι σχεδιασμένος για Για καθαρισμό της κουζίνας. απολύμανση και καθαρισμό πλακιδίων, επιφανειών εργασίας, επιφανειών κουζίνας και μπάνιου. Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για εσωτερική οικιακή χρήση. Προειδοποίηση! Διαβάστε...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση του μεταβλητού ακροφύσιου Σημείωση: Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με καθαρό νερό απελευθέρωσης ατμού (Εικ. Η) βρύσης. Σημείωση: Σε περιοχές με πολύ σκληρό νερό, συνιστάται η Πιέστε τα κλιπ (13) και στις δυο πλευρές του μεταβλητού ακροφύσιου...
Μη χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά με τον ατμοκαθαριστή χειρός σας. Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες από δάπεδα βινυλίου ή λινοτάπητα, μπορείτε να FSS1600 τους προ-επεξεργαστείτε με ένα ήπιο απορρυπαντικό και (Τύπος 1) λίγο νερό πριν από τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας...
Página 39
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόβλημα Βήμα Πιθανές λύσεις Ανατρέξτε στο κεφάλαιο συναρμολόγησης Τα αξεσουάρ του εγχειριδίου για τις οδηγίες ορθής πέφτουν συνεχώς τοποθέτησης όλων των εξαρτημάτων και από τη μονάδα. αξεσουάρ. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο συναρμολόγησης Διαρρέει ατμός του εγχειριδίου για τις οδηγίες ορθής από...
Página 43
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...