Índice Indicaciones de seguridad...................... 4 1.1. Indicaciones de seguridad básicas ..................4 1.1.1. Conexión eléctrica ......................4 1.1.2. Zonas de peligro ......................4 1.2. Uso conforme a la finalidad ....................5 1.3. Explicación de símbolos e indicaciones ................5 1.4. Directivas y normas aplicadas ....................
Declaración de conformidad De acuerdo con la Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE Declaramos que el producto cumple con las siguientes normas: Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE Normas armonizadas aplicadas: DIN EN 60204 T1 Observaciones: Suponemos que nuestro producto se integrará en una máquina estacionaria. Rhein-Nadel Automation GmbH --------------------------------- El gerente...
1. Indicaciones de seguridad 1.1. Indicaciones de seguridad básicas Este manual de instrucciones sirve de base para el uso y el manejo seguros del alimentador lineal tipo SLS. Este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, debe ser observado por todas las personas que trabajan en o con el SLS.
1.2. Uso conforme a la finalidad El SLS está destinado exclusivamente al transporte (alimentación y retirada) de piezas. También se puede emplear para la clasificación de piezas. En lo que se refiere a las medidas y pesos máximos admisibles de las piezas montadas, se deben tener en cuenta las indicaciones del capítulo 2.3, tabla 1 “Datos técnicos”...
útil y la contramasa, que permite que las fuerzas de oscilación libres sean eliminadas en gran parte directamente en el dispositivo. 2.3. Datos técnicos Figura 1: Hoja de dimensiones SLS 250 Placas de ajuste Ranuras para la fijación a la Orificios de fijación para carril...
Tabla 1: Datos técnicos SLS250 SLS400 SLS600 SLS800 150-250 200-400 300-600 500-800 ød1 ød2 Medidas indicadas en mm 79,7 111,7 139,7 17,3 Peso máximo carril de 0,65 alimentación (kg) Peso de la unidad básica [kg] Frecuencia de oscilación [Hz] doble frecuencia de red Alimentación eléctrica [V/Hz] 230/50 o 110/60 Potencia absorbida máx.
3.2. Diseño de carriles de transporte Los carriles del transportador deben estar diseñados con suficiente rigidez para que los impulsos de transporte generados por el equipo se transmitan con precisión a las piezas de trabajo y que ninguna oscilación propia superpuesta influya negativamente en el proceso de transporte.
Aviso En el SLS 250 y el SLS 800, la masa útil y la contramasa deben ser siempre iguales. En el SLS 400 y SLS 600, debe haber una cierta diferencia entre la masa útil y la contramasa. La masa útil y la contramasa deben corresponder a los valores indicados en la tabla 4.
Tabla 3: Valores orientativos para anchuras máximas de piezas de trabajo Tipo Anchura máx. pieza de trabajo SLS 250 aprox. 30 mm SLS 400 aprox. 50 mm SLS 600 aprox. 70 mm SLS 800 aprox.
útil y la contramasa están ajustadas entre sí con la mayor precisión posible. Para los alimentadores lineales SLS 250 y SLS 800, esto significa que la masa útil y la contramasa deben ser iguales. En el caso del SLS 400 y del SLS 600, se debe mantener una cierta diferencia de masa entre los lados de la armadura y del imán.
3.4.2. Ajuste de la frecuencia natural El alimentador lineal es un sistema oscilante masa-resorte que aprovecha el comportamiento de resonancia. Los cambios de masa requieren un cambio en la rigidez del resorte. Para ello, hay placas de ajuste deslizantes en la fijación de la placa base de los paquetes de resortes (ver figura 8).
3.4.3. Ajuste del entrehierro El entrehierro del sistema magnético se ajusta durante el montaje en serie a los valores indicados en la tabla 5. Este entrehierro deberá reajustarse, si se desvía de los valores indicados en la tabla 5, por ejemplo, después de un ajuste de la frecuencia natural.
5. Lista de piezas de recambio Dado que el diseño del SLS no incluye piezas de desgaste, no es de esperar que fallen componentes individuales si se utiliza correctamente. No obstante, en caso de que sea necesario cambiar algún componente, este puede pedirse por separado.
Página 15
Fax: +49 (0) 241-5109-219 del grupo RNA: E-mail: vertrieb@rna.de Producción www.RNA.de Sucursal Lüdenscheid Rhein-Nadel Automation GmbH Otras empresas del grupo RNA Nottebohmstraße 57 D-58511 Lüdenscheid Tel.: +49 (0) 2351 41744 Fax: +49 (0) 2351 45582 E-mail: werk.luedenscheid@RNA.de Producción y distribución Enfoque: Industria farmacéutica...