Descargar Imprimir esta página

Malco MB48A Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

TENSIONING ADJUSTMENT
The MB48A comes equipped with an adjustable strengthening rib on the anvil. This rib is preset at the factory for optimal performance. Increased tension may be
desired when consistently bending heavier materials.
USER TIP:
1. Best results are achieved with the anvil adjusted so that it is parallel with the entire width of apron.
2. When bending a full 48" (121.92 cm) width in 22-gauge (.889 mm) galvanized steel, a 3/4" (19.05 mm) depth is the shortest possible
bend. In 28-gauge (.4826 mm), a 1/2" (12.7 mm) depth is the shortest possible bend.
3. In 22-gauge (.889 mm) galvanized steel, expect a 1/4" (6.35 mm) bend radius. In 28-gauge (.4826 mm), expect a 1/8" 3.175 mm)
bend radius.
IMPORTANT – Before making any adjustments to your MB48A, use a marker to indicate the original factory settings on each of the adjustment bolts.
While using an open end wrench to keep each nut from turning, turn each bolt clockwise to increase the anvil tension. Turn the bolts counter-clockwise to decrease
the anvil tension.
RÉGLAGE DE LA TENSION
Le modèle MB48A est doté d'une nervure de renforcement réglable sur le contre-outil. Cette nervure est pré installée en usine pour une performance optimale. Il faudra
peut-être une tension accrue pour replier de manière constante des matériaux plus lourds.
CONSEILS POUR L'UTILISATEUR:
1. Vous obtiendrez les meilleurs résultats avec le contre-outil ajusté pour qu'il soit parallèle à la largeur complète du tablier.
2. En pliant une largeur complète de 48 po (121,92 cm) dans l'acier galvanisé de calibre 20 (0,889 mm), une profondeur de 3/4 po (19,05 mm)
est le coude le plus court possible. Dans un calibre 28 (0,4826 mm), une profondeur de 1/2 po (12,7 mm) est le coude le plus court possible.
3. Dans l'acier galvanisé de calibre 22 (0,889 mm), prévoyez un rayon de courbe de 1/4 po (6,35 mm). Dans un calibre 28 (0,4826 mm), prévoyez
un rayon de courbe de 1/8 po (3,175 mm).
IMPORTANT. — Avant tout ajustement à votre MB48A, indiquez au marqueur les réglages originaux du fabricant sur chacun des boulons d'ajustement.
Si vous utilisez une clé à fourche pour empêcher chaque écrou de tourner, tournez chaque boulon dans le sens horaire pour augmenter la tension du contre-outil.
Tournez les boutons dans le sens anti-horaire pour réduire la tension du contre-outil.
AJUSTE DE LA TENSIÓN
El modelo MB48A cuenta con un varilla ajustable de refuerzo en el yunque. Este refuerzo se ajusta en fábrica para brindar un rendimiento óptimo. Se puede desear una
mayor tensión cuando constantemente se plieguen materiales más pesados.
CONSEJOS DE USO:
1. Para obtener mejores resultados ajuste el tope o quijada fija de manera que quede paralelo al ancho del tablero.
2. Al doblar una plancha de acero galvanizado de 48" (121.92 cm), de espesor 22 (.889 mm), el doblez más corto posible es de 3/4" (19.05 mm)
de profundidad. En una plancha de espesor 28 (.4826) el doblez más corto posible es de 1/2" (12,7 mm) de profundidad.
3. En una plancha de acero galvanizado de espesor 22 (.889 mm) se puede hacer un radio de doblado de 1/4" (6.35 mm). En una plancha de
espesor 28 (.4826) se puede hacer un radio de doblado de 1/8" (3.175 mm)
IMPORTANTE – Antes de realizar cualquier ajuste en su MB48A, utilice un marcador para indicar los parámetros de fábrica originales en cada uno de los tornillos de
ajuste.
Usando una llave mecánica fija de extremo abierto para evitar que giren las tuercas, gire cada tornillo hacia la derecha para aumentar la tensión de la quijada fija.
Gire los tornillos hacia la izquierda para reducir la tensión de la quijada fija.
MBL
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING MINI BRAKE LEGS
DIRECTIVES DE POSE DES PIEDS DE LA PLIEUSE MINI BRAKE
INSTRUCCIONES PARA INSTALAR LAS PATAS DE LA DOBLADORA MINI BRAKE
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
w w w . m a l c o t o o l s . c o m
Insert leg shaft into leg base and tighten lock bolt to secure.
Insert other end of leg shaft all the way through both bracket holes until
it seats in base of brake.
Insert bolts provided with legs into base of brake and tighten to secure
leg shaft in base.
Insérer chaque pied dans le logement de la base correspondant, puis le
fixer en serrant le boulon de blocage.
Insérer l'autre extrémité du pied dans les deux trous de la ferrure,
jusqu'à ce que le pied soit en appui dans la base de la plieuse.
Poser les boulons fournis avec les pieds dans la base de la plieuse et les
serrer pour fixer chaque pied dans son logement.
Inserte un extremo de la pata en su base y apriete el perno de sujeción.
Inserte la otra punta de la barra por ambos agujeros del soporte lateral
hasta que quede bien asentada en la base de la dobladora.
Inserte los pernos que se incluyen con las patas en la base de la
dobladora y apriételos para fijar las patas en la base.
Best results are achieved with the anvil adjusted
so that it is parallel with the entire width of apron.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats avec le
contre-outil ajusté pour qu'il soit parallèle à la
largeur complète du tablier.
Para obtener mejores resultados ajuste el yunque
de manera que quede paralelo al ancho del tablero.

Publicidad

loading