Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

passeggino
stroller

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Insignia zippy

  • Página 1 passeggino stroller •...
  • Página 3 Zippy passeggino stroller • ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO INSTRUCTION MANUAL ENGLISH MANUEL D’INSTRUCTIONS FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РУССКИЙ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ROMÂNĂ MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS NÁVOD K POUŽITÍ ČEŠTINA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 9 STOP...
  • Página 20 AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE Non lasciare il passeggino / carrozzina su di un piano in pendenza quando il bambino è a bordo, ISTRUZIONI PRIMA anche se il freno è inserito. L’effi cienza dei freni è DELL’USO E CONSERVARLE limitata su alte pendenze. RIFERIMENTI FUTURI.
  • Página 21: Consigli Per L'utilizzo

    AVVERTENZE fasi di aggancio e sgancio delle unità di trasporto Baby. aggiuntive (culla, seggiolino auto). Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori Non permettere ad altri bambini o animali di non forniti e/o non approvati da L’Inglesina Baby, giocare incustoditi nelle vicinanze del prodotto o di quali seggiolini, ganci per borse, teli parapioggia, arrampicarsi su di esso.
  • Página 22 CULLA / SEGGIOLINO AUTO alla completa apertura. fi g. 21 fi g. 9 Completare l’operazione agendo sulla Culla Zippy pedaliera F fi no alla posizione di blocco orizzon- Seggiolino auto Huggy tale. fi g. 10 Assicurarsi che tutti i meccanismi di chiu-...
  • Página 23 E’ possibile agganciare al telaio la culla rivestimento, inserendo le estremità nelle aperture Zippy C1 o il seggiolino auto Huggy C2. Per le cor- dei braccioli G1 e spingere fi no al bloccaggio. rette operazioni di fi ssaggio, si vedano i manuali di fi g.
  • Página 24 ISTRUZIONI attraverso gli anelli laterali L1 e quando in uso, deve essere regolata in modo da cingere correttamente il bambino. fi g. 41 Agganciare i moschettoni delle cinghie dorsali agli anelli della fi bbia centrale M1. fi g. 42 Usare sempre la cinghia spartigambe in combinazione con quella ventrale regolandole in modo corretto.
  • Página 25 WARNING! READ THESE INSTRUCTIONS than 35 mm. Always check that the carrycot, seat, and car seat CAREFULLY BEFORE are properly hooked to the frame before use. KEEP THEM Any load attached to the product aff ects the FUTURE REFERENCE. stability of the frame. Maximum weight for objects placed in basket is 3 kg.
  • Página 26 WARNING! (e.g. backrest, hood, etc.) must be carried out only perfect product functionality along the time. In by adults. Make sure that the person using the case of problems and/or malfunctions of any kind product (baby-sitter, grandparents, etc.) are aware do not use the product.
  • Página 27 Make sure that all closing mechanisms are properly attached on both sides before use. CARRYCOT / CAR SEAT fi g. 21 FRAME CLOSING Zippy carrycot fi g. 11 By pressing the red push-button G, lift Huggy car seat the handle H.
  • Página 28 TO THE FRAME (CARRYCOT AND CAR SEAT) USE OF THE HANDRAIL fi g. 21 It is possible to hook the carrycot Zippy fi g. 35 Hook the handrail F1 with covering, in- C1 or the car seat Huggy C2 to the frame. For the...
  • Página 29 INSTRUCTIONS MAINTENANCE OF THE COVERING It is recommended to remove the covering periodi- cally to provide for its correct maintenance. fi g. 43 Extract the footrest from the supports A1 and unhook all buttons C1-N1 of the covering. fi g. 44 Remove the crotch strap Z.
  • Página 30: Avertissements

    AVERTISSEMENTS! LISEZ ATTENTIVEMENT N’abandonnez jamais la poussette / landau sur une pente avec l’enfant à l’intérieur. Des pentes CES INSTRUCTIONS AVANT particulièrement raides peuvent limiter l’effi cacité D’UTILISER CETTE POUSSETTE. des freins. CONSERVEZ-LES BIEN POUR Avant toute utilisation, assurez-vous que tous les dispositifs de blocage et de fermeture soient bien TOUTE AUTRE CONSULTATION.
  • Página 31: Garantie / Pieces De Rechange

    AVERTISSEMENTS! Mettez toujours le frein avant d’attacher ou de L’Inglesina Baby comme sièges, crochets pour sacs, détacher les unités de transport additionnelles toiles parapluie, plateformes pour poussettes, etc. (berceau, siège auto). ne seront pas couverts par les conditions de notre Ne pas permettre à...
  • Página 32 D et le retirer simultané- ment. BERCEAU / SIÈGE AUTO fi g. 21 OUVERTURE DU CHASSIS Berceau Zippy fi g. 8 Tout en maintenant appuyé le levier E Siège auto Huggy situé sur le manche droit, soulever fermement le châssis jusqu’à...
  • Página 33: Utilisation De La Main-Courante

    21 On peut accrocher au châssis le berceau Zippy C1 ou le siège auto Huggy C2. Pour les cor- UTILISATION DE LA MAIN-COURANTE rectes opérations de fi xation, il faut voir les manuels fi g.
  • Página 34: Ceinture De Securite

    INSTRUCTIONS ces opérations. REGLAGE DU REPOSE-PIEDS fi g. 37 Pour baisser le repose-pieds se servir des deux leviers I1 situés sur la partie inférieure de ce- lui-ci, en les poussant en même temps vers le bas. fi g. 38 Pour rehausser le repose-pied, il suffi t de le tirer vers le haut: il se bloquera automatique- ment.
  • Página 35 HINWEISE! GEBRAUCH Das Produkt nie in der Nahe von Treppen und Stufen positionieren. VORLIEGENDEN Vermeiden die Finger in die Mechanismen GEBRAUCHSANWEISUNGEN einzuführen. LESEN UND SIE SORGFÄLTIG Ausschließlich auf einer fl achen, stabilen und trockenen Ebene verwenden. ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN Das Kind, auch mit angezogener Bremse, nie AUFBEWAHREN.
  • Página 36 HINWEISE! Sobald Ihr Kind allein sitzen kann, stets die kühlen lassen, bevor es zu verwenden. Sicherheitsgurte benutzen. Ausschließlich zusammen Babywannen Den Leistengurt immer zusammen mit dem und Autositzen von Inglesina verwenden, die Bauchgurt verwenden. zweckmäßig dazu ausgeführt sind und mit dem Um ernste Verletzungen beim Herausfallen oder Easy Clip Ankupplungssystem versehen sind.
  • Página 37 Abbildung zu entfernen und dann den Vorgang nochmals vorzunehmen. BABYWANNE / AUTOSITZ Abb. 21 MONTAGE DES VORDERRÄDERSATZES Zippy Babywanne Abb. 6 Den Vorderrädersatz ankuppeln, bis man Huggy Autositz ein Ankupplungs KLICKEN hört. VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass die GESTELL Räder richtig angekuppelt sind.
  • Página 38 GESTELL (BABYWANNE UND AUTOSITZ) Abb. 10 Vor dem Gebrauch prüfen, dass alle Abb. 21 Es ist möglich, die Babywanne Zippy Verschlussvorrichtungen auf beiden Seiten richti- C1 oder der Autositz Huggy C2 an das Gestell an- gerweise angekuppelt sind. zukuppeln. Für die richtigen Befestigungsverfahren Bezug auf die dedizierten Anleitungshandbücher...
  • Página 39 ANWEISUNGEN plungshebel D1 drücken, der innerhalb der Armle- nen und alle Knöpfe C1-N1 vom Überzug abkup- hne zu fi nden ist. Um das Alles wieder anzumontie- peln. ren, das Vorderteil in die Öff nung an der Armlehne Abb. 44 Den Beintrenngurt Z entfernen. einführen und nach unten drücken.
  • Página 40: Cinturones De Seguridad

    ¡ADVERTENCIAS! LEA ESTAS INSTRUCCIONES No deje el cochecito / la sillita de paseo en pendientes si el niño está a bordo, aunque tenga ATENTAMENTE ANTES el freno puesto. Las pendientes elevadas pueden EMPLEO CONSÉRVELAS limitar la efi ciencia de los frenos. PARA PODERLAS CONSULTAR Cerciórese de que todos los dispositivos de bloqueo o cierre del medio están correctamente apretados...
  • Página 41: Consejos Para El Empleo

    ¡ADVERTENCIAS! ajustadas. Eventuales daños causados por el empleo de Siempre activar el freno antes de proceder en las accesorios no suministrados y/o no aprobados por fases de enganche y desganche de las unidades de L’Inglesina Baby como sillitas, ganchos para bolsos, transporte adicionales (cuna, sillita coche).
  • Página 42: Consejos Para La Limpieza Del Revestimiento Textil

    CUNA / SILLITA COCHE sis hasta su completa abertura. fi g. 21 fi g. 9 Completar la operación actuando en el Cuna Zippy juego de pedales F hasta la posición de bloqueo Sillita coche Huggy horizontal. fi g. 10 Antes del uso, asegurarse de que todos CHASIS los mecanismos de cierre estén correctamente en-...
  • Página 43: Ajuste Empuñaduras (En Los Modelos Donde Prevista)

    21 Es posible enganchar al chasis la cuna Zippy C1 o la sillita coche Huggy C2. Para las cor- EMPLEO DEL PASAMANOS rectas operaciones de sujeción, ver los manuales de fi g. 35 Enganchar el pasamanos F1 completo instrucción dedicados.
  • Página 44: Cinturas De Seguridad

    INSTRUCCIONES misma, empujándola contemporáneamente hacia abajo. fi g. 38 Para levantar la plataforma, es sufi ciente tirarla hacia arriba: se bloqueará automáticamente. CINTURAS DE SEGURIDAD fi g. 39 Enganchar las extremidades de la cin- tura ventral a la hebilla central. fi g.
  • Página 45 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! ДО НАЧАЛА люльку / прогулочный блок / автокресло, внимательно прочитайте инструкции по её И С П О Л Ь З О В А Н И Я использованию. ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО Никогда не ставьте изделие вблизи лестниц или ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ступенек. Не...
  • Página 46: Рекомендации По Использованию

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ Никогда не перевозите малыша в прогулочном блоке отдельно от опорной рамы. Всегда пристегивайте ребенка ремнями Перед тем как использовать изделие, длительное безопасности и никогда не оставляйте его без время находящееся на солнце, подождите, пока присмотра. его поверхность не охладится. Используйте...
  • Página 47 ни в коем случае не растворители, аммиак или обшивку с конструкции и протирать сухой бензин. ветошью поверхность люльки. ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ ЛЮЛЬКА / АВТОКРЕСЛО рис. 21 ОПОРНАЯ РАМА Люлька Zippy рис. 1 Автокресло Huggy Передние колеса Задние колеса РАМА Заглушка блокировки ленточки Обшивка подлокотников МОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС...
  • Página 48 На раму можно установить люльку рис. 11 Нажав на красную кнопку Zippy C1 или автокресло Huggy C2. Информацию приподнимите ручку H. по правильной фиксации блоков смотрите в рис. 12 Потяните ручку вверх решительным соответствующих инструкциях. движением до полного закрытия рамы.
  • Página 49 ИНСТРУКЦИИ правильно пристегнуты по обеим сторонам. РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОДНОЖКИ В случае если необходимо отцепить концы Q, рис. 37 Чтобы опустить подножку, нажмите надавите на вилку S и одновременно с этим на два рычажка I1, расположенные внизу, и полностью вытяните концы. одновременно надавите ногой на подножку. рис.
  • Página 50: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA! PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ powierzchni z dzieckiem w środku, nawet jeśli włączony jest hamulec. Skuteczność hamulców jest UWAŻNIE NINIEJSZE ograniczona przy wysokich nachyleniach. INSTRUKCJE ZACHOWAĆ Przed użyciem, upewnić się, czy produkt jest PRZYSZŁOŚĆ. kompletnie otwarty i czy wszystkie systemy blokujące i zamykające są prawidłowo założone. PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH Do gondoli nie wkładać...
  • Página 51 OSTRZEŻENIA! transportowych (gondola, fotelik samochodowy). Ewentualne szkody spowodowane użyciem Nie pozwalać innym dzieciom lub zwierzętom akcesoriów dostarczonych i/lub bawić się bez nadzoru w pobliżu wózka lub wspinać zatwierdzonych przez L’Inglesina Baby, takie jak się na niego. siedzenia, zaczepy na torby, osłony przed deszczem, Podczas wkładania lub wyjmowania dziecka z platformy do spacerówek, itp…...
  • Página 52: Zalecenia Do Czyszczenia Pokrycia Ztkaniny

    D i jednocześnie wyciągać go. GONDOLA / FOTELIK SAMOCHODOWY OTWIERANIE STELAŻA rys. 21 rys. 8 Trzymając naciśniętą dźwigienkę E Gondola Zippy umieszczoną na prawej rączce, podnieść energicz- Fotelik samochodowy Huggy nie stelaż aż do jego kompletnego otwarcia. rys. 9 Zakończyć operację naciskając na pedały STELAŻ...
  • Página 53 żądanej pozycji. FOTELIK SAMOCHODOWY) rys. 21 Na stelażu można zamontować gondolę UŻYWANIE POCHWYTU Zippy C1 lub fotelik samochodowy Huggy C2. rys. 35 Zamontować pochwyt F1 wraz z pokry- Do poprawnych czynności umocowania, należy ciem, wkładając końcówki w otwory podłokietników zobaczyć...
  • Página 54: Konserwacja Pokrycia

    INSTRUKCJE dźwigienki I1 umieszczone w jego dolnej części, popychając go jednocześnie do dołu. rys. 38 Aby podnieść podnóżek wystarczy pociągnąć go do góry: zablokuje się automatycz- nie. PASY BEZPIECZEŃSTWA rys. 39 Zaczepić końcówki brzusznego pasa bezpieczeństwa do centralnej klamry. rys. 40 Pas brzuszny musi zawsze przechodzić...
  • Página 55 AVERTIZĂRI! CITIŢI ATENŢIE Nu lăsaţi căruciorul / landoul pe o suprafaţă înclinată când copilul se afl ă în cărucior, chiar dacă INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE frâna este acţionată. Efi cienţa sistemului de frânare UTILIZAREA PRODUSULUI este limitată în cazul suprafeţelor cu înclinare ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A semnifi cativă.
  • Página 56: Garanţie / Piese De Schimb

    AVERTIZĂRI! Activaţi întotdeauna frâna înainte de a continua Eventualele daune cauzate de utilizarea de accesorii cu fazele de fi xare şi înlăturare a elementelor de ce nu sunt furnizate şi/sau aprobate de L’Inglesina transport suplimentare (landou, scaun pentru Baby, cum ar fi scăunele, sisteme de prindere pentru maşină).
  • Página 57 LANDOU / SCAUN AUTO fi g. 8 Ţinând apăsată maneta E, amplasată pe fi g. 21 mânerul drept, ridicaţi ferm şasiul până la deschide- Landou Zippy rea sa completă. Scaun auto Huggy fi g. 9 Finalizaţi operaţiunea acţionând asupra pedalei F, până la poziţia de blocare orizontală.
  • Página 58 ADIŢIONALE PE ŞASIU (LANDOU ŞI SCAUN dorită. AUTO) fi g. 21 Pot fi fi xate pe şasiu landoul Zippy C1 sau UTILIZAREA BAREI PENTRU MÂINI scaunul auto Huggy C2. Pentru operaţiunile corecte fi g. 35 Fixaţi bara pentru mâini F1 cu tot de fi xare, citiţi manualele de instrucţiuni aferente.
  • Página 59 INSTRUCŢIUNI re, acţionaţi asupra manetelor I1 situate în partea inferioară a acestuia, împingându-l în acelaşi timp în jos. fi g. 38 Pentru a înălţa suportul este sufi cient să îl trageţi în sus: se va bloca automat. CENTURI DE SIGURANŢĂ fi g.
  • Página 60 ADVERTÊNCIA! LEIA ATENÇÃO secas. Não deixe o carrinho de passeio / carrinho de bebé INSTRUÇÕES ANTES num plano inclinado com a criança a bordo, mesmo UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS que o travão esteja engatado. A efi ciência dos PARA REFERÊNCIA FUTURA. travões é...
  • Página 61: Conselhos De Utilização

    ADVERTÊNCIA! segurança correctamente fi xado e regulado. fornecidos e/ou de algum modo não aprovados Inserir sempre o freio antes de proceder às fases pela L’Inglesina Baby. de enganche e desenganche das unidades de Quaisquer danos provocados pela utilização de transporte adicionais (alcofa, cadeira auto). acessórios não fornecidos e/ou não aprovados Não deixe outras crianças ou animais brincarem pela L’Inglesina Baby, como cadeiras de bebé,...
  • Página 62 ALCOFA / CADEIRA AUTO ABERTURA DA ESTRUTURA fi g. 21 fi g. 8 Mantendo premida a alavanca E existen- Alcofa Zippy te na pega direita, levante com fi rmeza a estrutura Cadeira auto Huggy até esta abrir por completo. fi g. 9 Conclua a operação actuando no pedal F...
  • Página 63: Desbloqueio Das Rodas

    21 É possível encaixar na estrutura a alcofa he-o até à posição desejada. Zippy C1 ou a cadeira auto Huggy C2. Para as cor- rectas operações de fi xação, consulte os manuais UTILIZAÇÃO DO CORRIMÃO de instrução criados para o efeito.
  • Página 64 INSTRUÇÕES ATENÇÃO: não insira os dedos nas aberturas dos apoios de braços quando executar estas opera- ções. REGULAÇÃO DO ESTRADO DE APOIO DOS PÉS fi g. 37 Para baixar o estrado, accione as duas alavancas I1 situadas na parte inferior do mesmo, empurrando-o em simultâneo para baixo.
  • Página 65 VAROVÁNÍ! NEŽ VÝROBEK ZAČNETE otevřený a že veškeré blokační a bezpečnostní zařízení je správně zapnuto. UŽÍVAT, PŘEČTĚTE Do korby nepřidávejte podušky vyšší než 35 mm. POKYNY A USCHOVEJTE SI Vždy ověřte, že korba, vložka a autosedačka jsou JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. dobře usazeny na rámu, než...
  • Página 66 VAROVÁNÍ! DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ výrobek nemusí odpovídat požadavkům normy. Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení, Výrobek (např. opěrku a stříšku) mohou montovat, abyste se ujistili, že výrobek stále funguje perfektně. rozebírat či nastavovat výlučně dospělé osoby. V případě, že narazíte na jakékoli problémy a/ Ujistěte se, že osoby, které...
  • Página 67 H. KORBA / SEDAČKA DO AUTA obr. 12 Silně potáhněte rukojeť nahoru, dokud obr. 21 se rám úplně nezavře. Korba Zippy obr. 13 Ujistěte se, že páka E je připevněna k Sedačka do auta Huggy centrálnímu kloubu. RÁM DRŽADLA K PŘENÁŠENÍ...
  • Página 68 Chce- AUTOSEDAČKA te-li jej otevřít, zmáčkněte červenou páčku H1 a obr. 21 Na rám lze připevnit korbu Zippy C1 stáhněte jej. Chcete-li jej sundat, zopakujte tento nebo autosedačku Huggy C2. Správný postup krok i z druhé strany.
  • Página 69 POKYNY z vycpávky. Nyní vyjměte potah O. Jakmile vrátíte potah na jeho místo, ujistěte se, že podpůrné podložky A1 jsou správně vložené v příslušných otvorech pod potahem podložky. POZOR: před použitím se ujistěte, že jste potah správně nasadili.
  • Página 70 FIGYELMEZTETÉS! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA teljesen ki legyen nyitva, és a biztonsági és rögzítő szerkezetek a megfelelően rögzített állásban FIGYELMESEN legyenek. ÚTMUTATÓT, ÉS ŐRIZZE MEG A mózeskosárba ne helyezzen 35 mm-nél vastagabb GONDOSAN. GYERMEKÉNEK matracot. Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETHETI, HA mózeskosár, gyerekülés...
  • Página 71: Használati Tanácsok

    FIGYELMEZTETÉS! Mindig nyomja be a féket, amikor a gyerekülésbe mindennemű felelősségtől mentesíti az L’Inglesina / mózeskosárba beteszi illetve onnan kiveszi a Baby vállalatot. gyermeket, amikor leáll, továbbá amikor fel- és Ne terhelje túl a terméket kiegészítő tartozékokkal, leszereli a tartozékokat. kivéve az L’Inglesina Baby által jóváhagyott kiegészítőket: a többletsúly vagy –nyomás a termék HASZNÁLATI TANÁCSOK...
  • Página 72 MÓZESKOSÁR / AUTÓSÜLÉS míg teljesen ki nem nyílik. 21. ábra 9. ábra A művelet befejezéséhez nyomja meg Zippy mózeskosár az F pedált, míg a szerkezet nem rögzül vízszintes Huggy autósülés állásban. 10. ábra Használat előtt ellenőrizze, hogy az ös- VÁZ szes zárószerkezet mindkét oldalon megfelelően...
  • Página 73 35. ábra Rögzítse a huzattal felszerelt F1 karfát: ÉS AUTÓSÜLÉS) RÖGZÍTÉSE A VÁZHOZ illessze be a végeit a G1 karfák nyílásaiba és nyomja 21. ábra A vázra rögzíthető a C1 Zippy mózes- be rögzülésig. kosár vagy a C2 Huggy autósülés. A helyes rögzítési 36.
  • Página 74 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 41. ábra Ezután kapcsolja be a vállszíjak kapcsát a középső csat M1 gyűrűibe. 42. ábra A hasi szíjjal együtt kapcsolja be mindig a lábak közötti szíjat is, és állítsa be a megfelelő mé- retre. FIGYELEM: ha nem tartja be ezt a biztonsági elővigyázatosságot, a gyermek kieshet vagy kicsúszhat és megsérülhet.
  • Página 75 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν κοντά σε σκάλες ή σκαλοπάτια. ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ Μη βάζετε τα δάκτυλά σας μέσα στους ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ μηχανισμούς. ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ Χρησιμοποιείτε το μόνο σε επίπεδη, σταθερή και στεγνή...
  • Página 76 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ οποία σας βοηθάει να ανεβαίνετε σκαλιά και να ξεπερνάτε εμπόδια. Μη χρησιμοποιείτε την μπάρα Χρησιμοποιείτε πάντα τις ζώνες ασφαλείας και αυτή για τη μεταφορά δεύτερου παιδιού. μην αφήνετε ποτέ το παιδί μόνο του. Μη μεταφέρετε το παιδί στο κάθισμα περιπάτου ή χωρίς...
  • Página 77 ΠΡΟΣΟΧΗ: είναι σημαντικό το ενιαίο φρένο να συναρμολογείται σωστά ώστε να διασφαλίζεται ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΈ / ΚΆΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ η ασφαλής χρησιμοποίηση του πλαισίου. Εικ. 21 Εικ. 5 Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε Πορτ μπεμπέ Zippy προβλήματα κατά τη συναρμολόγηση του Κάθισμα αυτοκινήτου Huggy...
  • Página 78 αγκιστρωθεί σωστά και στις δυο πλευρές. Εικ. 21 Μπορείτε στο πλαίσιο να συναρμολογήσετε το πορτ μπεμπέ Zippy C1 ή ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΠΛΑΙΣΙΟΥ το κάθισμα αυτοκινήτου Huggy C2. Για τη σωστή Εικ. 11 Πατήστε το κόκκινο κουμπί G και στερέωση δείτε τα αντίστοιχα εγχειρίδια χρήσης.
  • Página 79 ΟΔΗΓΙΕΣ Εικ. 29 Τοποθετήστε το μοχλό A1 της μπάρας πρέπει να ρυθμίζεται έτσι ώστε να σφίγγει σωστά το στα κατάλληλα ανοίγματα που βρίσκονται πάνω παιδί. στην Επένδυση. Εικ. 41 Αγκιστρώστε τα ελατηριωτά άγκιστρα Εικ. 30 Στερεώστε τα καλύμματα των μπράτσων των...
  • Página 80 ВНИМАНИЕ! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО стабилна и суха повърхност. Не оставяйте количката на наклонена повърхност, ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ когато детето е в нея, дори и да е задействана УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ спирачката. Ефикасността на спирачките е ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ограничена при големи наклони. Преди...
  • Página 81 ВНИМАНИЕ! Използвайте винаги колана през слабините com или се обърнете към оторизирания заедно с този през корема. дистрибутор, или сервиз за обслужване на За да предотвратите тежки наранявания от клиентите на Inglesina. падания и/или от изплъзване на детето, винаги използвайте предпазните колани правилно ГАРАНЦИЯ/ПОДМЯНА...
  • Página 82 СГЛОБЯВАНЕ НА ПРЕДНИТЕ КОЛЕЛА КОШ/СТОЛЧЕ ЗА АВТОМОБИЛ Фиг. 6 Закачете предните колела, докато Фиг. 21 чуете ИЗЩРАКВАНЕ от захващането. Кош Zippy ВНИМАНИЕ: преди употреба проверете дали Седалка за автомобил Huggy колелата са добре закрепени. Фиг. 7 За да свалите предните колела, ШАСИ...
  • Página 83 дали Фиг. 21 Към рамата може да се закрепи коша всички затварящи механизми са правилно Zippy C1 или седалката за автомобил Huggy C2. закопчани и от двете страни. За правилното им закрепване вижте съответните ръководства с инструкции. ЗАТВАРЯНЕ НА ШАСИТО...
  • Página 84 ИНСТРУКЦИИ количка. Избутайте с показалец лостчето за Фиг. 43 Измъкнете опората за крака от фиксиране D1, разположено от вътрешната поддържащите я лостчета A1 и разкопчайте страна на подлакътника. За да поставите отново всички копчета C1-N1 на калъфа. калъфчето, вмъкнете предната му част в отвора Фиг.
  • Página 85 UYARI! KULLANMADAN ÖNCE Kullanmadan evvel ürünü tamamen açınız ve tüm kilit ve güvenlik aygıtlarının tam çalıştığından emin TALIMATLARI DIKKATLE olunuz. OKUYUNUZ VE SONRADAN Taşıma çantasına 35 mm den kalın minder BAKMAK IÇIN SAKLAYINIZ. koymayınız. Daima kullanmadan evvel taşıma çantası, taşıma TÜM TALIMATLARA UYMAMAK...
  • Página 86 UYARI! KULLANIM İPUÇLARI tehlikeye girebilir. Zamanla ürünün mükemmel fonksiyonunu Montaj, söktüm ve ayar işlemleri (boyunluk, başlık sağlamak için düzenli olarak tüm emniyet aygıtlarını vs) sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır. Ürünü kontrol ediniz. Her türlü problem ve/veya arıza kullanan kişinin (bebek bakıcısı, büyükanne vs) durumunda ürün kesinlikle kullanılmamalıdır.
  • Página 87 BEBE TAŞIMA / ARABA KOLTUĞU Şekil 12 Çerçeve tamamen kapanana kadar kolu Şekil 21 sıkıca yukarı doğru çekiniz. Bebe taşıma çantası Zippy Şekil 13 E kolunun merkezi eklemli contaya bağlı Araba kucak koltuğu Huggy olduğundan emin olunuz. ÇERÇEVE TAŞIMA SAPI...
  • Página 88 çıkartılabilir. Açmak için, kol dayama yeri altındaki (TAŞIMA ÇANTASI VE ARAÇ KOLTUĞU) kırmızı H1 koluna bastırınız; çıkarmak için, aynen Şekil 21 Taşıma çantası Zippy C1 veya araç kol- işlemi diğer tarafta da tekrarlayınız. tuk kucağı Huggy C2 yi çerçeveye eklemek müm- DİKKAT: bu işlemleri yaparken kol dayama yerle-...
  • Página 89 POZOR! PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE Pred použitím vždy skontrolujte, že sú vanička, PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD sedačka a autosedačka správne upevnené na USCHOVAJTE kočík. BUDÚCE POUŽITIE. Každá záťaž výrobku ovplyvňuje jeho stabilitu. Maximálna hmotnosť predmetov umiestnených NEBUDETE DODRŽIAVAŤ TENTO NÁVOD, v koši je 3 kg. Je absolútne zakázané prekračovať MÔŽETE OHROZIŤ...
  • Página 90 POZOR! NÁVOD NA POUŽITIE môžu spôsobiť nestabilitu výrobku alebo výrobok môže byť nadmerne namáhaný následkom čoho Montáž, demontáž a nastavenie (napr. opierky môže dôjsť k jeho porušeniu. chrbta, striešky atď.) smú vykonávať len dospelé Neodstraňujte žiadne prilepené alebo prišité štítky. osoby.
  • Página 91 Držiak na fľašu obr. 10 Pred použitím sa uistite, že všetky blo- kovacie mechanizmy sú správne zaistené na oboch VANIČKA / AUTOSEDAČKA stranách. obr. 21 Vanička Zippy ZATVORENIE KOČÍKA Autosedačka Huggy obr. 11 Stlačením červeného tlačidla G, zdvih- nite rukoväť H. KOČÍK obr.
  • Página 92 Ku kočíku je možné pripojiť vaničku obr. 35 Pripnite rukoväť F1 spolu s poťahom, a Zippy C1 alebo autosedačku Huggy C2. Pre správne to zasunutím koncových častí do otvorov opierok upevnenie si prosím preštudujte príslušné manuály rúk G1, a zatlačte ich tak, aby sa zasekli.
  • Página 93 INŠTRUKCIE môže dôjsť k vypadnutiu alebo vyšmyknutiu dieťaťa a môže sa zraniť. ÚDRŽBA POŤAHU Odporúča sa pravidelne vyberať poťah z dôvodu správnej údržby. obr. 43 Vytiahnite stúpadlo z podložiek A1 a odopnite všetky gombíky C1-N1 na poťahu. obr. 44 Odoberte pás medzi nohami Z. obr.
  • Página 94 WAARSCHUWINGEN! LEES AANDACHTIG Plaats uw vingers niet in de mechanismen. Gebruik het enkel op een vlakke, stabiele en droge AANWIJZINGEN VOORDAT ondergrond. HET PRODUCT GAAT GEBRUIKT Laat de kinderwagen / buggy niet achter op een WORDEN, EN BEWAAR ZE hellend vlak wanneer het kind er in zit, ook al is de rem ingeschakeld.
  • Página 95 WAARSCHUWINGEN! veiligheidsgordels steeds correct vastgemaakt en GARANTIE / WISSELSTUKKEN geregeld worden. Schakel de rem steeds in voordat de bijkomende Gebruik geen wisselstukken of accessoires die niet transportdelen vast- of losgekoppeld worden (wieg, geleverd worden en/of niet goedgekeurd werden kinderzit wagen). door Inglesina Baby.
  • Página 96 D gedrukt worden en WIEG / KINDERZIT VOOR DE WAGEN moet de groep gelijktijdig verwijderd worden. fi g. 21 Wieg Zippy OPENING ONDERSTEL Kinderzit voor de wagen Huggy fi g. 8 Hou het hendeltje E op de rechter hand-...
  • Página 97 TRANSPORTUNITS OP HET ONDERSTEL (WIEG EN KINDERZIT VOOR DE WAGEN) REGELING VAN DE RUGLEUNING fi g. 21 De wieg Zippy C1 of de kinderzit voor de fi g. 34 De rugleuning kan in 4 posities geregeld wagen Huggy C2 kunnen vastgekoppeld worden worden;...
  • Página 98 AANWIJZINGEN GEBRUIK VAN DE BESCHERMING den of de houders van de steun A1 correct in de fi g. 35 Koppel de bescherming F1 compleet daarvoor bestemde openingen onder de bekleding met bekleding vast, door de uiteinden in de ope- van de steun zelf geplaatst zijn. ningen in de armleuning G1 te stoppen tot ze ge- AANDACHT: controleer vóór het gebruik of de blokkeerd worden.

Tabla de contenido