SOMMARIO INHALT ISTRUZIONI ORIGINALI ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 1. Campo di applicazione ............17 1. Anwendungsbereich ..............23 2. Precauzioni di sicurezza personale .........17 2. Persönliche Sicherheitsmaßnahmen ........23 3. Precauzioni di sicurezza generali ..........18 3. Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen ........24 4. Prima di avviare la macchina ..........20 4.
Página 3
TARTALOMJEGYZÉK CUPRINS FORDíTOTTA AZ EREDETI HASZNáLATI UTASíTáST TraDus Din insTrucŢiuni original 1. Alkalmazási terület ..............75 1. Domeniul de utilizare ...............81 2. Óvintézkedések a felhasználó testi épségének védelme 2. Măsuri personale de siguranţă ..........81 érdekében ................75 3. Măsuri generale de siguranţă ..........82 3.
Página 4
SISÄLLYSLUETTELO INHALT Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες kÄÄnTÄnyT alkuPerÄiseT ohjeeT 1. Käyttöala ................125 1. Πεδίο εφαρμογής ..............131 2. Henkilökunnan turvallisuudelle liittyviä varotoimia ....125 2. Προφυλάξεις προσωπικής προστασίας ........131 3. Turvallisuuteen liittyviä yleisiä varotoimia ......126 3. Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας..........132 4. Ennen koneen käynnistämistä ..........128 4.
Página 5
SADRŽAJ САДРЖАЈ PREVEDENO IZ IZVORNE UPUTE транслатед фром оригинал уПутстВо 1. Područje primjene ..............177 1. Područje primene ..............183 2. Za Vašu sigurnost ..............177 2. Mere opreza za ličnu bezbednost ..........183 3. Opće sigurnosne upute ............178 3. Mere opreza za ličnu bezbednost ..........184 4.
WARNING SYMBOLS SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - BEDEUTUNG DER SYMBOLE- DEFINITIONS OF SYMBOLS - SIGNALISATION DE SECURITE - VEILIGHEIDSSIGNALERINGEN - SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - FIGYELMEZETŐ JELZÉSEK - SIMBOLURI DE SIGURANŢĂ - ADVARSELSSKILTE - BEZPEČNOSTNÍ ZNAČKY - BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY - SÄKERHETSSIGNALSYSTEM - СИГНАЛИЗАЦИЯ...
Página 7
WARNING SYMBOLS - Η μη τήρηση των κανονισμών και των - Neupoštevanje predpisov in opozoril pri uporabi προειδοποιήσεων κατά τη χρήση του ψαλιδιού obrezovalnika žive meje lahko privede do resnih φυτικών φρακτών μπορεί να προκαλέσει βλάβες osebnih poškodb in celo smrti. σε...
Página 8
WARNING SYMBOLS - Spegnere l'interruttore e sfilare la spina dalla presa - Изключете прекъсвача и извадете щепсела от di corrente prima di ogni intervento di pulizia e di електрическият контакт, преди всяка намеса по manutenzione. почистване и поддръжка. - Vor der Reinigung oder Wartung muss das Gerät - Enne puhastus- või hooldustöid lülitage seade über den Schalter ausgeschaltet und der Stecker alati välja ja lahutage vooluvõrgust.
Página 9
WARNING SYMBOLS - Disinserire immediatamente il cavo dalla presa di - Dra genast ut kabeln från eluttaget om kabeln corrente se è danneggiato o tagliato. Sostituire il verkar vara skadad eller avklippt. Byt ut kabeln cavo prima del successivo utilizzo. innan den används nästa gång igen.
Página 10
WARNING SYMBOLS - OBBLIGO - di indossare occhiali di sicurezza - Hekilõikuriga töötamisel on KOHUSTUSLIK e protezioni per le orecchie durante l'utilizzo del kanda kaitseprille ja kuulmiskaitset. tagliasiepi. - MÄÄRÄYS - turvalaseja ja kuulosuojaimia tulee - PFLICHT - ist es eine Schutzbrille zum Schutz käyttää...
Página 11
WARNING SYMBOLS - Enhver person der bruger maskinen skal forinden - Chiunque utilizzi la mcchina deve prima leggere have læst bruger- og vedligeholdelsesmanualen attentamente il manuale di istruzioni e manutenzio- grundigt og være fuldstændig bekendt med dens ne e familiarizzarsi completamente con i comandi styringer for at kunne bruge den korrekt.
Página 12
WARNING SYMBOLS - Перед использованием аппарата, необходимо - Prieš naudojant įrenginį, privaloma atidžiai per- предварительно внимательно прочесть skaityti šią įrenginio naudojimo instrukcijų knygelę руководство с инструкциями и ознакомиться ir išmokti tinkamai naudoti įrenginio valdymo с расположением устройств управления для mygtukus. правильного...
Página 13
WARNING SYMBOLS - Prodotto conforme alle direttive CE. - Izdelek je v skladu z direktivami ES. - Produkt entspricht den CE-Vorschriften. -Продукт соответствует директивам ЕС. - U skladu je sa svim relevantnim direktivama - Conforms to all relevant EC Directives. EU-a.
Página 14
WARNING SYMBOLS - Да не се излага на дъжд и да не се използва - Non esporre alla pioggia e non usare in caso di при дъждовно време. pioggia. - Ärge jätke seadet vihma kätte ja ärge kasutage - Das Gerät nicht im Regen benutzen und diesem seda vihmase ilmaga.
Página 15
WARNING SYMBOLS - Tenere la lama distante dalle mani. - Дръжте ножа далеч от ръцете. Non toccare la lama all'avvio o mentre la macchina Не пипайте ножа при пускане или по време на sta avorando. работа на машината. - Die Klinge von den Händen entfernt halten. - Hoidke oma käed lõiketerast eemal.
Página 16
MANUALE ISTRUZIONI TAGLIASIEPI DESCRIZIONE 1. Copertura lama di sicurezza 2. Lama 3. Protezione di sicurezza 4. Impugnatura anteriore con interruttore on/off 5. Impugnatura posteriore con interruttore on/off 6. Supporto per cavo 7. Cavo con spina 8. Vite di fissaggio protezione...
MANUALE ISTRUZIONI TAGLIASIEPI - Prima di mettere in funzione il tagliasiepi, 1.Campo di applicazione controllare che la protezione di sicurezza sia installata correttamente. Non smontare Il tagliasiepi motorizzato è stato progettato i componenti; non utilizzare il tagliasiepi se esclusivamente per tagliare siepi, cespugli e danneggiato o se mancano dei componenti;...
MANUALE ISTRUZIONI TAGLIASIEPI 3.Precauzioni di sicurezza generali - Non utilizzare il tagliasiepi in caso di pioggia o se le siepi sono bagnate. ATTENZIONE! - Il tagliasiepi deve essere utilizzato esclusivamente Le attrezzature elettriche devono sempre da personale qualificato a conoscenza delle essere utilizzate nel rispetto di alcune relative istruzioni.
Página 19
MANUALE ISTRUZIONI TAGLIASIEPI se collegato alla presa di corrente. Prima di Indossare indumenti idonei. Non indossare collegare la presa di corrente, controllare che indumenti o gioielli troppo ampi che potrebbero l’interruttore sia su OFF. impigliarsi nei componenti in movimento. Indossare Utilizzare prolunghe per esterni.
MANUALE ISTRUZIONI TAGLIASIEPI 4.Prima di avviare la macchina Taglio di siepi Prima di iniziare a tagliare con il tagliasiepi, Alimentazione eliminare eventuali rami di diametro superiore Collegare il tagliasiepi esclusivamente ad a 20 mm con una forbice per potatura. Il taglio una presa di corrente alternata monofase.
MANUALE ISTRUZIONI TAGLIASIEPI - Al termine delle operazioni di taglio, pulire la DATI TECNICI HT 51 E lama da taglio con una spazzola morbida ed un panno e dell’olio lubrificante; spruzzare un sottile Tensione 230 V ~ 50Hz strato di olio protettivo sui componenti.
Página 22
GEBRAUCHSHANDBUCH HECKENSCHNEIDER BESCHREIBUNG 1. Sicherheitsabdeckung der Klinge 2. Klingen 3. Sicherheitsschutz 4. Vorderer Griff mit Schalter on/off 5. Hinterer Griff mit Schalter on/off 6. Kabelhalterung 7. Kabel mit Stecker 8. Befestigungsschrauben des Schutzes...
GEBRAUCHSHANDBUCH HECKENSCHNEIDER - Die Stromzufuhr muss ausgeschaltet und der 1. Anwendungsbereich Stecker aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Heckenschneider unbeaufsichtigt gelassen Der motorbetriebene Heckenschneider wurde werden kann, Wartung- oder Reinigungseingriffe ausschließlich zum Schneiden von Hecken, durchgeführt werden und die Klinge geschmiert Büschen und Sträuchern entwickelt.
GEBRAUCHSHANDBUCH HECKENSCHNEIDER - Stromkabel dürfen sich nicht im Arbeitsbereich - Fast regelmäßig kontrollieren, dass die befinden. Darauf achten, dass diese sich immer Schrauben richtig angezogen sind. Die Klingen hinter der arbeitenden Person befinden. müssen regelmäßig kontrolliert werden. Sollten hierbei Schäden entdeckt werden, müssen diese - Es muss immer entsprechende Kleidung, durch den autorisierten Kundendienst repariert wie rutschfeste Schuhe und eng anliegende...
Página 25
GEBRAUCHSHANDBUCH HECKENSCHNEIDER Den Arbeitsbereich sauber halten. Ungeordnete Eine Schutzbrille tragen. Bei Arbeiten staubiger Arbeitsbereiche und abgeschnittene Äste stellen Umgebung muss ein Visier oder einen Mund- eine mögliche Verletzungsgefahr dar. schutz getragen werden. Die Umgebung des Arbeitsbereichs bewerten. Das Kabel vorsichtig handhaben. Geräte nicht Der Heckenschneider darf keinen widrigen durch Ziehen am Kabel bewegen.
GEBRAUCHSHANDBUCH HECKENSCHNEIDER iten müssen von qualifiziertem Technikpersonal Unbeabsichtigtes Einschalten vermeiden. Die vorgenommen werden. Dieser elektrische Aus- Finger sollten sich beim Transport des Heck- rüstung entspricht den Sicherheitsvorschriften. enschneiders nicht auf dem Betriebsschalter Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von befinden, wenn das Gerät an das Stromnetz qualifiziertem Personal vorgenommen werden, angeschlossen ist.
GEBRAUCHSHANDBUCH HECKENSCHNEIDER ausgeht, die sich am nächsten zur Steckdose Ein-/Ausschalten befindet. Die Arbeitsrichtung muss vor Beginn des Beschneidens festgelegt werden. Einschalten: Den Schalter on/off (5) am hinteren Griff gleichzeitig mit dem Schalter (4) am vorderen 5.Wartung und Kundendienst Griff drücken und dafür beide Hände benutzen. Ausschalten: Einen der beiden Schalter (5) oder (4) loslassen.
GEBRAUCHSHANDBUCH HECKENSCHNEIDER 6. Umweltschutz TECHNISCHE DATEN HT 51 E Die Geräte bestehen aus recycelbarem Mate- Spannung 230 V ~ 50Hz rialien und dürfen daher nicht mit dem Hausmüll Aufgenommene Leistung 520 W entsorgt werden. 1600/min Leerlaufdrehzahl Schnittkapazität 16 mm 510 mm Schnittlänge...
HEDGE TRIMMER USER MANUAL never use a damaged or incomplete machine and 1. Application range never modify any of the machine components or tamper with the original trimmer arrangement in The hedge trimmer should only be used for any way. trimming hedges, bushes and shrubs.
HEDGE TRIMMER USER MANUAL -Individuals who are not perfectly familiar with the 3. General safety instructions instruction, are not allowed to use the machine WARNING! -Within the working area, the person using the When using electric tools, basic machine is responsible for any damage or injury safety precautions, including sustained by third parties or their property which the following, should always be...
HEDGE TRIMMER USER MANUAL should be carefully checked to determine that it will Use safety glasses. Also use face or dust mask operate properly and perform its intended function. if the cutting operation is dusty. Check for alignment of moving parts, free running Do not abuse the cord.
HEDGE TRIMMER USER MANUAL 5. Maintenance and servicing Starting the machine Warning! Only use this machine for applications -Before carrying out any checks or maintenance described in the chapter ‘application operations, disconnect the plug from the electric range’. power supply. -Check your machine regularly before starting Switching on / off the work.
HEDGE TRIMMER USER MANUAL 6. Protecting the environment SPECIFICATION HT 51 E If electrical appliances are disposed of in landfills Voltage 230 V ~ 50Hz or dumps, hazardous substances can leak into Input power 520 W the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
Página 36
MANUEL D’INSTRUCTIONS TAILLE-HAIES DESCRIPTION 1. Couverture lame de sécurité 2. Lame 3. Protection de sécurité 4. Poignée avant avec interrupteur on/off 5. Poignée arrière avec interrupteur on/off 6. Support pour cordon 7. Cordon avec fiche 8. Vis de fixage protection...
MANUEL D’INSTRUCTIONS TAILLE-HAIES débloquer la lame ou bien de retirer des objets 1.Domaine d’application restés coincés dans la lame. Le taille-haies motorisé a été conçu exclusivement - Avant de mettre en marche le taille-haies, pour tailler des haies, buissons et arbustes. D’autres contrôler que la protection de sécurité...
MANUEL D’INSTRUCTIONS TAILLE-HAIES adhérents qui ne gênent pas les mouvements. pas transporter le taille-haies en le saisissant Regrouper les cheveux à l’aide d’une éventuelle par les lames. protection appropriée. Ne pas porter de bracelets ou de bijoux qui pourraient s’accrocher dans les - En cas de non-utilisation, transport ou stockage pièces en mouvement.
Página 39
MANUEL D’INSTRUCTIONS TAILLE-HAIES Maintenir les enfants éloignés. Ne pas faire utiliser Retirer les clés de réglage et les clés fixes. le taille-haies aux enfants. Ne pas faire toucher le Avant d’allumer le taille-haies, toujours contrôler taille-haies et la rallonge à des tiers. Interdire l’accès qu’il n’y ait aucune clé de réglage ou clé fixe. Ne pas s’étendre de manière excessive.
MANUEL D’INSTRUCTIONS TAILLE-HAIES que les composants en mouvement soient alignés Installation de la protection de sécurité pour et coulissants, que les supports des composants les mains. ne soient pas endommagés et qu’il n’y ait aucune - Insérer la protection de sécurité pour les mains autre anomalie qui pourrait compromettre le bon fournie (3) sur les lames et la fixer correctement à...
MANUEL D’INSTRUCTIONS TAILLE-HAIES - Les dents latérales de la lame de sécurité sont la machine. Enfin, essuyer soigneusement le arrondies et décalées afin de réduire les risques de logement du moteur. lésions physiques. Le dispositif anti-retour amortit - En cas de stockage, installer la couverture de d’éventuels contrecoups qui se produisent lorsque protection fournie (1).
Página 42
MANUEL D’INSTRUCTIONS TAILLE-HAIES Remarques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES HT 51 Tension 230 V ~ 50Hz Puissance absorbée 520 W 1600/min Vitesse à vide Capacité de coupe 16 mm 510 mm Longueur de coupe Arrêt lame 0,2 s Poids brut 3,1 kg 81 dB(A) Niveau de pression sonore K= 3,0 Niveau de puissance sonore...
Página 43
MANUEL D’INSTRUCTIONS TAILLE-HAIES Remarques Remarques...
Página 44
INSTRUCTIEHANDLEIDING HAAGSNOEIER BESCHRIJVING 1. Veiligheidskap van het mesblad 2. Mesblad 3. Beschermkap 4. Handgreep vooraan met schakelaar on/off 5. Handgreep achteraan met schakelaar on/off 6. Kabelsteun 7. Kabel met stekker 8. Bevestigingsschroef beschermkap...
INSTRUCTIEHANDLEIDING HAAGSNOEIER - Zet de voedingsstroom uit en haal de stekker 1.Toepassingsgebied uit het stopcontact vooraleer de haagsnoeier onbewaakt achter te laten, de interventies voor De gemotoriseerde haagsnoeier werd uitsluitend onderhoud of schoonmaak uit te voeren, te ontworpen om hagen, struiken en heesters te smeren of het mesblad te deblokkeren, of om snoeien.
INSTRUCTIEHANDLEIDING HAAGSNOEIER - Houd elektrische kabels uit de buurt van de het lawaai van de motor. werkzone, en zorg ervoor dat ze zich altijd achter de bediener bevinden. - Het mesblad niet aanraken wanneer die niet door de speciale kap beschermd is. De - Draag altijd geschikte kledij, antislipschoenen haagsnoeier niet bij het mesblad vastnemen om en aansluitende kledij die de bewegingen niet...
Página 47
INSTRUCTIEHANDLEIDING HAAGSNOEIER er potentieel gevaar bestaat voor brand of stof, indien voorzien, correct aansluiten en ontploffing. gebruiken. Let op voor eventuele elektrische schokken. Veilig werken. Blokkeer de haagsnoeier met een Vermijd persoonlijk contact met de grond of met klem of een bankschroef in plaats van met de oppervlakken waarop massa is aangesloten (zoals handen, zodat men beide handen vrij heeft om buizen, radiatoren, keukens en koelkasten).
INSTRUCTIEHANDLEIDING HAAGSNOEIER gezond verstand. De haagsnoeier niet gebruiken 4.Vooraleer de machine te starten als men moe is. Controleer of er geen beschadigde componen- Voeding ten zijn. Vooraleer de haagsnoeier te gebruiken, De haagsnoeier enkel aansluiten op een enkelfasig moet men controleren of de beschermkap of stopcontact voor wisselstroom.
INSTRUCTIEHANDLEIDING HAAGSNOEIER beschadigd zijn. Contacteer het erkende Hagen snoeien assistentiecentrum om de nodige reparaties of vervangingen te laten uitvoeren. Vooraleer te beginnen met snoeien, moet men - Na de snoeiwerkzaamheden moet men het eventuele takken met een diameter van meer snijmes schoonmaken met een zachte borstel dan 20 mm met een snoeischaar verwijderen.
INSTRUCTIEHANDLEIDING HAAGSNOEIER 7.Het apparaat verwijderen TECHNISCHE GEGEVENS HT 51 E 1) Wanneer een product het Spanning 230 V ~ 50Hz symbool draagt van de door- Geabsorbeerd vermogen 520 W streepte vuilnisbak op wielen, betekent dit dat dit apparaat 1600/min Snelheid onbelast...
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS DESCRIPCIÓN 1. Cubierta de seguridad de la hoja 2. Hoja 3. Protección de seguridad 4. Empuñadura anterior con interruptor on/off 5. Empuñadura posterior con interruptor on/off 6. Soporte para cable 7. Cable con clavija 8. Tornillos de fijación de la protección...
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS mantenimiento o limpieza, lubricar o desbloquear 1.Campo de aplicación la hoja o bien retirar objetos que hubiesen quedado encastrados en la hoja. El cortasetos motorizado ha sido diseñado exclusivamente para cortar setos, matas y - Antes de poner en funcionamiento el cortasetos, arbustos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS - Utilice siempre vestimenta adecuada, zapatos por la respectiva cubierta. No transporte el antideslizantes, vestimenta adherente que cortasetos tomándolo de las hojas. no impida los movimientos. Recoja el cabello largo utilizando eventualmente una protección - En caso de no utilizarlo, de precisar transportarlo apropiada.
Página 55
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS (como tubos, radiadores, cocinas y heladeras). Quite llaves de regulación y llaves fijas. Antes Mantenga lejos de los niños. No permita que de encender el cortasetos, controle siempre que los niños utilicen el cortasetos. No permita que no haya llaves de regulación o llaves fijas. terceros toquen la máquina o la prolongación.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS componentes en movimiento estén alineados y Instalación de la protección de seguridad deslizantes, que los soportes de los componentes no para las manos estén dañados y que no haya otras anomalías que - Introduzca la protección de seguridad para las podrían comprometer el correcto funcionamiento manos que se suministra (3) sobre las hojas y del cortasetos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS redondeados y desfasados de manera de reducir sede del motor. los riesgos de lesiones físicas. El ulterior dispositivo - En caso de decidir guardarlo, instale la respectiva anti-retorno amortigua eventuales contragolpes cubierta de protección que se suministra (1). que se verifican cuando la hoja toca paredes, - Utilice exclusivamente accesorios y repuestos empalizadas o estructuras similares.
Página 58
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS Opmerkingen DATOS TÉCNICOS HT 51 E Tensión 230 V ~ 50Hz Potencia absorbida 520 W 1600/min Velocidad en vacío Capacidad de corte 16 mm 510 mm Longitud de corte Detención de la hoja 0,2 s...
Página 59
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CORTASETOS Opmerkingen Opmerkingen...
Página 60
MANUAL INSTRUÇÕES CORTA-SEBES DESCRIÇÃO 1. Cobertura de segurança da lâmina 2. Lâmina 3. Proteção de segurança 4. Pega anterior com interruptor on/off 5. Pega posterior com interruptor on/off 6. Suporte para o cabo 7. Cabo com plugue 8. Parafusos de fixação proteção...
MANUAL INSTRUÇÕES CORTA-SEBES - Antes de acionar o corta-sebes controlar se a 1.Campo de aplicação proteção de segurança foi instalada. Não desmontar os componentes; não utilizar o corta- O corta-sebes motorizado foi realizado sebes se estiver avariado ou se faltar algum componente; exclusivamente para cortar sebes, moitas e não efetuar alterações e não violar de forma alguma os arbustos.
MANUAL INSTRUÇÕES CORTA-SEBES - Usar sempre óculos ou máscara de proteção, - Utilizar exclusivamente sobressalentes e luvas de segurança e proteção auricular, se o acessórios originais em dotação ao corta-sebes nível do ruído for superior a 85dB(A). ou aconselhados pelo fabricante. - Não utilizar o corta-sebes se estiver a chover 3.Precauções de segurança gerais ou se as sebes estiverem molhadas.
Página 63
MANUAL INSTRUÇÕES CORTA-SEBES executar trabalhos pesados. Não utilizar as antes de executar intervenções de manutenção ferramentas para fins não idôneos: por exemplo e ao substituir componentes como lâminas, cor- não utilizar uma serra circular para cortar ramos tante e utensílios de corte. grandes ou cepos de árvores.
MANUAL INSTRUÇÕES CORTA-SEBES sensivelmente o funcionamento do corta-sebes. Corte de sebes Substituir o cabo de alimentação estragado com um cabo ou um grupo específico. Contatar o Antes de iniciar a cortar com o corta-sebes, eliminar produtor ou o centro assistência autorizado. eventuais ramos com diâmetro superior a 20 mm com uma tesoura de podar.
MANUAL INSTRUÇÕES CORTA-SEBES - No final das operações de corte limpar a lâmina DADOS TÉCNICOS HT 51 E de corte com uma escova macia e um pano e óleo lubrificante; borrifar uma camada sutil de Tensão 230 V ~ 50Hz óleo protetor nos componentes.
Página 66
INSTRUKCJA OBSŁUGI TRYMERA DO CIĘCIA ŻYWOPŁOTU OPIS 1. Osłona bezpiecznego ostrza 2. Ostrze 3. Osłona ochronna 4. Przedni uchwyt z wyłącznikiem ON / OFF 5. Tylny uchwyt z wyłącznikiem ON / OFF 6. Wspornik prowadzący przewód 7. Przewód z wtyczką 8. Śruba mocująca osłonę...
INSTRUKCJA OBSŁUGI TRYMERA DO CIĘCIA ŻYWOPŁOTU bez nadzoru, wykonaniem czynności konserwacji, 1.Zakres zastosowania czyszczenia, smarowania i odblokowywania ostrza lub usuwania z ostrza przedmiotów, które Trymer z napędem silnikowym został w nim utknęły. zaprojektowany wyłącznie do cięcia żywopłotów, krzaków i krzewów. Stosowanie narzędzia do - Przed uruchomieniem trymera, sprawdź, czy celów innych niż...
INSTRUKCJA OBSŁUGI TRYMERA DO CIĘCIA ŻYWOPŁOTU - Należy zawsze nosić odpowiednie obuwie - Nie dotykaj ostrza, gdy nie jest one zabezpieczone zabezpieczające przed poślizgnięciem oraz odpowiednią osłoną. Nie należy przenosić przylegające do ciała ubranie, które nie krępuje trymera, trzymając go za ostrze. ruchów. Związać długie włosy i nałożyć ewentualnie specjalną...
Página 69
INSTRUKCJA OBSŁUGI TRYMERA DO CIĘCIA ŻYWOPŁOTU Należy trzymać dzieci z dala od trymera. Nie pomocą zacisku lub imadła, aby móc swobodnie pozwalaj dzieciom na używanie trymera. Nie pracować obiema rękami. pozwalaj, by osoby trzecie dotykały trymera do Należy usunąć klucze regulacyjne i klucze stałe. Przed włączeniem trymera, sprawdź cięcia żywopłotu lub przedłużacza elektrycznego. Nie zezwalaj osobom postronnym na wstęp do zawsze, czy klucze regulacyjne i klucze stałe obszaru pracy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TRYMERA DO CIĘCIA ŻYWOPŁOTU 4.Przed uruchomieniem maszyny Należy sprawdzić, czy elementy narzędzia nie są uszkodzone. Przed użyciem trymera, sprawdź czy pokrywa ochronna lub inne el- Zasilanie ementy nie są uszkodzone. Wszelkie uszkodzenia Podłączaj trymer wyłącznie do gniazdka z mogą zakłócić właściwe działanie i pogorszyć jednofazowym prądem przemiennym.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TRYMERA DO CIĘCIA ŻYWOPŁOTU 5.Konserwacja i wsparcie techniczne Przycinanie żywopłotów Przed przystąpieniem do cięcia żywopłotu za - Przed wykonaniem jakichkolwiek prac pomocą trymera, usuń sekatorem gałęzie o konserwacyjnych odłącz wtyczkę od zasilania. średnicy przekraczającej 20 mm. Przycinanie - Zawsze sprawdzaj trymer przed rozpoczęciem żywopłotu w kształcie trapezu pozwala na naturalny pracy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TRYMERA DO CIĘCIA ŻYWOPŁOTU 7. U t y l i z a c j a m a s z y n y p o DANE TECHNICZNE HT 51 E zakończeniu użytkowania Napięcie 230 V ~ 50Hz 1) Symbol przekreślonego Pobór mocy 520 W kosza na śmieci znajdujący 1600/min Prędkość...
Página 73
INSTRUKCJA OBSŁUGI TRYMERA DO CIĘCIA ŻYWOPŁOTU Uwagi Uwagi...
Página 74
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SÖVÉNYVÁGÓHOZ LEÍRÁS 1. Védőtok 2. Kés 3. Kézvédő burkolat 4. Elülső markolat kapcsolókarral 5. Hátsó markolat kapcsolóval 6. Kábel akasztó 7. Vezeték és hálózati csatlakozó 8. A védőburkolatot rögzítő csavar...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SÖVÉNYVÁGÓHOZ hogy a kézvédő burkolatot megfelelően 1.Alkalmazási terület felszerelte-e. A készüléket ne szerelje szét, ne használja, A motoros sövényvágó kizárólag sövények, ha sérült, vagy egyes alkatrészei hiányoznak, bokrok, cserjék vágására szolgál. A jelen és ne végezzen a készüléken vagy az eredeti útmutatóban leírtaktól eltérő...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SÖVÉNYVÁGÓHOZ - Ne használja a gépet, ha esik, vagy a sövény 3.Általános jellegű óvintézkedések vizes. FIGYELEM! - A gépet kizárólag a megfelelő ismeretekkel Az elektromos berendezések rendelkező személy a jelen útmutató elolvasását h a s z n á l a t a s o r á n a t ű z - i l l . követően használhatja.
Página 77
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SÖVÉNYVÁGÓHOZ elvégzéséhez ne használjon kis gépeket vagy őket. Ellenőrizze, hogy a gép markolata mindig tartozékokat. A gépet használja rendeltetésének tiszta és száraz-e, nincsenek-e rajta kenőolaj megfelelően; a vastagabb ágak vagy fatörzsek maradványok. Kapcsolja ki a gépet. Amikor a gépet nem vágására használjon körfűrészt.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SÖVÉNYVÁGÓHOZ szakemberek eredeti cserealkatrészek használa- Sövényvágás tával végezhetik. Amennyiben nem tartja be a fenti előírást, az a gép rendellenes működéséhez A sövényvágó használata előtt egy metszőollóval vezethet. A sérült vezetéket helyettesítse vágja le a 20 mm-nél vastagabb ágakat. A megfelelő...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SÖVÉNYVÁGÓHOZ késeket, majd vonja be egy vékony olajréteggel MŰSZAKI ADATOK HT 51 E az alkatrészeket. - Tartsa mindig tisztán a motorház szellőző Feszültség 230 V ~ 50Hz nyílásait. - A gép tisztításához ne használjon vizet, és ne Felvett teljesítmény 520 W vizezze be a gépet.
Página 80
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MAŞINĂ DE TUNS GARD VIU DESCRIERE 1. Protecţie de siguranţă a lamei 2. Lamă 3. Protecţie de siguranţă 4. Mâner anterior cu întrerupător on/off 5. Mâner posterior cu întrerupător on/off 6. Suport pentru cablu 7. Cablu cu ştecher 8. Şurub de fixare a protecţiei...
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MAŞINĂ DE TUNS GARD VIU - Înainte de a pune maşina în funcţiune controlaţi 1. Domeniul de utilizare ca protecţia de siguranţă să fie montată corect. Nu demontaţi componentele, nu folosiţi maşina Maşina de tuns gard viu a fost proiectată pentru de tuns dacă este deteriorată sau lipsesc tăierea exclusivă...
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MAŞINĂ DE TUNS GARD VIU - Nu folosiţi maşina de tuns gard viu pe timp de 3.Măsuri generale de siguranţă ploaie sau dacă gardul viu este ud. ATENŢIE! - Maşina de tuns gard viu trebuie folosită în mod Aparatele electrice trebuie folosite exclusiv de către personal calificat şi numai după întotdeauna respectând normele citirea instrucţiunilor de folosire.
Página 83
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MAŞINĂ DE TUNS GARD VIU Folosiţi îmbrăcăminte adecvată. Nu folosiţi Preveniţi pornirea accidentală. Nu transportaţi îmbrăcăminte sau accesorii care se pot agăţa de maşina de tuns cu degetul pe întrerupătorul de părţile în mişcare. Folosiţi mănuşi de cauciuc şi pornire dacă maşina este conectată la priza încălţăminte împotriva alunecării mai ales în cazul de curent.
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MAŞINĂ DE TUNS GARD VIU 4.Înainte de pornirea maşinii Tunderea gardului viu Înainte de a începe tunderea gardului viu, eliberaţi Alimentare zona de ramuri cu diametrul mai mare de 20 mm Conectaţi maşina de tuns gard viu numai la o cu ajutorul unei foarfeci. Tăierea trapezoidală priză de curent alternat monofazic. Verificaţi respectă...
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MAŞINĂ DE TUNS GARD VIU - Păstraţi curate orificiile de aerisire ale DATE TEHNICE HT 51 E motorului. - Nu stropiţi şi nu curăţaţi maşina de tuns cu apă. Tensiune 230 V ~ 50Hz Curăţaţi locaşul motorului cu o lavetă umedă fără a folosi solvenţi sau detergenţi! Nerespectarea Putere absorbită...
Página 86
BRUGERMANUAL TIL HÆKKESAKS BESKRIVELSE 1. Sikkerhedsklingedækning 2. Klinge 3. Sikkerhedsbeskyttelse 4. Forreste håndtag med on/off knap 5. Bagerste håndtag med on/off knap 6. Kabelholder 7. Kabel med stik 8. Låseskruer til beskyttelse...
BRUGERMANUAL TIL HÆKKESAKS - Inden man sætter hækkesaksen i funktion, skal 1.Anvendelsesområde man kontrollere at sikkerhedsbeskyttelsen er korrekt installeret. Den motoriserede hækkesaks er udelukkende Afmontér ikke komponenterne; brug ikke designet til at klippe hække, buske og krat. Andre hækkesaksen hvis den er beskadiget eller anvendelser, der ikke vises i denne manual, skal hvis nogle komponenter mangler;...
BRUGERMANUAL TIL HÆKKESAKS - Vær altid iført beskyttelsesbriller eller uden fugtighed, fjernt fra børns rækkevidde og øjenskærm, sikkerhedshandsker og høreværn klingerne skal beskyttes ved at installere den dertil hvis støjniveauet skulle være over 85dB(A). bestemte sikkerhedsbeskyttelse (1). - Brug ikke hækkesaksen i tilfælde af regn eller - Brug udelukkende de originale reservedele og hvis hækken er våd.
Página 89
BRUGERMANUAL TIL HÆKKESAKS få den repareret. Kontrollér regelmæssigt for- Brug ikke værktøjet til for tungt arbejde. længerledningerne og skift dem eventuelt ud, hvis Overholdelse af en korrekt drift er en garanti for de er beskadigede. Sørg for at håndtagene altid en sikker og optimal funktion.
BRUGERMANUAL TIL HÆKKESAKS melse med sikkerhedskravene. Reparationer skal Hækkeklipning udelukkende foretages af et kvalificeret personale der bruger originale reservedele. Eventuel man- Inden du begynder at klippe med hækkesaksen, glende overholdelse kunne i høj grad kompromittere skal du fjerne eventuelle grene med en diameter hækkesaksens funktion.
BRUGERMANUAL TIL HÆKKESAKS - Når man er færdig med klippeoperationen, TEKNISKE DATA HT 51 E skal man gøre klingen ren med en blød børste og en klud og smøreolie; sprøjt en tynd stråle Spænding 230 V ~ 50Hz beskyttende olie på komponenterne.
Página 92
NÁVOD NA POUŽITÍ KŘOVINOŘEZU POPIS 1. Bezpečnostní kryt nože 2. Nůž 3. Bezpečnostní ochrana 4. Přední rukojeť s vypínačem on/off 5. Zadní rukojeť s vypínačem on/off 6. Podpěra pro kabel 7. Kabel se zástrčkou 8. Upevňovací šroub ochrany...
NÁVOD NA POUŽITÍ KŘOVINOŘEZU - Před uvedením křovinořezu do provozu zkontrolujte, 1.Oblast použití zda je ochranný kryt správně nainstalován. Nerozebírejte komponenty; nepoužívejte Motorizovaný křovinořez je určen výhradně křovinořez v případě poškození nebo v případě pro řezání živých plotů, keřů a křovin. Odlišné chybějících komponentů; nevykonávejte aplikace, které...
NÁVOD NA POUŽITÍ KŘOVINOŘEZU - Vždy používejte ochranné brýle nebo ochranné 3.Všeobecná bezpečnostní opatření štíty, ochranné rukavice a sluchátka, pokud hladina hluku převyšuje 85 dB (A). POZOR! Elektrická zařízení musí být vždy - Nepoužívejte křovinořez, když prší nebo jsou-li použita v souladu se základními živé ploty mokré. bezpečnostními pravidly, včetně...
Página 95
NÁVOD NA POUŽITÍ KŘOVINOŘEZU například nepoužívejte kotoučovou pilu pro řezání Zabraňte náhodnému spuštění. Nepřenášejte velkých větví nebo pařezů stromů. křovinořez s prsty na vypínači, je-li připojen k Používejte vhodný oděv. Nenoste náramky nebo elektrické zásuvce. Před připojením do zásuvky šperky, které mohou být zachyceny pohybujícími se zkontrolujte, zda je vypínač v poloze na OFF. díly.
NÁVOD NA POUŽITÍ KŘOVINOŘEZU 4.Před spuštěním stroje Rezání živých plotů Než začnete řezat pomocí křovinořezu, odstraňte Napájení eventuální větve o průměru nad 20 mm s nůžkami Připojte křovinořez pouze do zásuvky s na prořezávání. Lichoběžníkový řez respektuje jednofázovým střídavým proudem. Zkontrolujte, přirozený růst rostlin a zajišťuje optimální opětovný zda napětí...
NÁVOD NA POUŽITÍ KŘOVINOŘEZU nastříkejte tenkou vrstvu ochranného oleje na TECHNICKÉ ÚDAJE HT 51 E jednotlivé komponenty. - Udržujte vždy v čistotě větrací otvory v loži Napětí 230 V ~ 50Hz motoru. - Nestříkejte nebo nečistěte křovinořez vodou. Příkon 520 W Čistěte lože motoru vlhkým hadrem bez použití...
Página 98
NÁVOD NA POUŽITIE KROVINOREZU POPIS 1. Bezpečnostný kryt noža 2. Nôž 3. Bezpečnostná ochrana 4. Predná rukoväť s vypínačom on/off 5. Zadná rukoväť s vypínačom on/off 6. Podpera pre kábel 7. Kábel so zástrčkou 8. Upevňovacia skrutka ochrany...
NÁVOD NA POUŽITIE KROVINOREZU - Pred uvedením krovinorezu do prevádzky 1.Oblasť použitia skontrolujte, či je ochranný kryt správne nainštalovaný. Motorizovaný krovinorez je určený výhradne pre Nerozoberajte komponenty; nepoužívajte rezanie živých plotov, kríkov a krovín. Odlišné krovinorez v prípade poškodenia alebo v prípade aplikácie, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, chýbajúcich komponentov;...
NÁVOD NA POUŽITIE KROVINOREZU - Vždy používajte ochranné okuliare alebo - Používajte výhradne originálne náhradné ochranné štíty, ochranné rukavice a ochranu diely alebo príslušenstvo, dodávané spolu s sluchu, ak hladina hluku prevyšuje 85dB(A). krovinorezom alebo odporúčané výrobcom. - Nepoužívajte krovinorez, keď prší alebo keď sú 3.Všeobecné bezpečnostné opatrenia živé...
Página 101
NÁVOD NA POUŽITIE KROVINOREZU Používajte správne nástroje. Nepoužívajte Vypnutie nástrojov. V prípade nepoužívania, malé nástroje alebo príslušenstvo k vykonávaniu pred prevádzaním údržby a výmeny komponen- ťažkých prác. Nepoužívajte nástroje pre nevhodné tov, ako sú nože, ostria a rezné nástroje. Zabráňte náhodnému spusteniu. Neprenášajte účely: napríklad nepoužívajte kotúčovú pílu na rezanie veľkých vetiev alebo kmeňov stromov.
NÁVOD NA POUŽITIE KROVINOREZU kábel sa musí vymeniť za rovnaký kábel alebo Rezanie živých plotov špecifickú skupinu. Obráťte sa na výrobcu alebo autorizované servisné stredisko. Než začnete rezať pomocou krovinorezu, odstráňte eventuálne vetvy o priemere väčšom 4. Pred spustením stroja než 20 mm pomocou nožníc na prerezávanie stromov.
NÁVOD NA POUŽITIE KROVINOREZU mäkkou kefou a handrou a premazávacím olejom; TECHNICKÉ ÚDAJE HT 51 E nastriekajte tenkú vrstvu ochranného oleja na jednotlivé komponenty. Napätie 230 V ~ 50Hz - Udržujte vždy v čistote vetracie otvory v loži motora. Príkon 520 W - Nestriekajte a nečistite krovinorez vodou.
Página 104
BRUKSANVISNING HÄCKKLIPPARE BESKRIVNING 1. Säkerhetshölje till klippblad 2. Klippblad 3. Säkerhetsskydd 4. Främre handtag med brytare on/off 5. Bakre handtag med brytare on/off 6. Kabelhållare 7. Kabel med stickkontakt 8. Säkerhetsfästskruv...
BRUKSANVISNING HÄCKKLIPPARE - Innan ni sätter igång häckklipparen bör ni kontrollera 1.Tillämpningsområde att säkerhetsskyddet har installerats korrekt. Ta inte isär häckklipparen. Använd inte häckklipparen Den motoriserade häckklipparen har enbart om den är skadad eller om det fattas delar. Utför inte projekterats för att klippa häckar och buskar.
BRUKSANVISNING HÄCKKLIPPARE - Ha alltid på er skyddsglasögon eller skyddsvisir 3.Allmänna säkerhetsåtgärder och hörlurar om bullernivån överstiger 85dB(A). VARNING! - Använd inte häckklipparen vid regn eller om Elutrustningarna ska alltid användas i häckarna är blöta. förenlighet med vissa grundläggande säkerhetsbestämmelser, och - Häckklipparen får bara användas av en kvalificerad däribland de som nämns nedan, i personal och som känner till tillhörande instruktioner.
Página 107
BRUKSANVISNING HÄCKKLIPPARE Ha på er en lämplig klädsel. Ha inte på er för Undvik oavsiktliga uppstarter. Förflytta inte stora plagg eller smycken som skulle kunna fastna häckklipparen med fingret på startknappen om i maskindelarna som är i rörelse. Har på er gum- häckklipparen är ansluten till eluttaget.
BRUKSANVISNING HÄCKKLIPPARE 4.Innan ni startar maskinen Häckklippning Innan ni börjar att arbeta med häckklipparen bör Elförsörjning ni först klippa av eventuella grenar som har en Anslut bara häckklipparen till ett eluttag för diameter som är större än 20 mm med en sekatör. enkelfas växelström.
BRUKSANVISNING HÄCKKLIPPARE - När klippmomenten har slutförts, rengör TEKNISKA DATA HT 51 E klippbladet med en mjuk borste och en trasa med smörjolja. Spraya sedan ett tunt lager med Spänning 230 V ~ 50Hz skyddsolja på komponenterna. - Håll alltid motorutrymmets luftspringor rena.
Página 110
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРИМЕР ОПИСАНИЕ 1. Предпазен капак за ножа 2. Нож 3. Безопастна защита 4. Предна ръкохватка с прекъсвач on/off 5. Задна ръкохватка с прекъсвач on/off 6. Поставка за кабела 7. Кабел със щепсел 8. Болт за захващане на защитата...
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРИМЕР - Изключете захранващото напрежение и 1.Сфери на приложение извадете щепсела от контакта, преди да оставите тримера без надзор, извършете Механизираният тример е произведен намеси по поддръжка или почистване, смажете специално за рязане на живи плетове и храсти. или отблокирайте ножа или извадете предмети Различни...
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРИМЕР - Дръжте електрическите кабели, далеч от - Проверявайте работната зона, така че да работната зона и гледайте винаги да са определите наличие на рискове, които могат да разположени зад оператора. настъпят в резултат на шума на двигателя. - Носете винаги подгодящо облекло, предпазни - Не...
Página 113
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРИМЕР Обърнете внимание за потенциални Свържете приспособления за извеждане електрически удари. Избягвайте личен на прахта. Свържете и използвайте правилно контакт със земята или с повърхностите приспособленията за събиране на прах, когато свързани на маса (като тръби, радиатори, са предвидени. Безопастна работа. Застопорете с клема печки...
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРИМЕР 4.Преди пускане на машината Обърнете внимание. Обръщайте специално внимание на извършваната работа, като спазвате винаги правилата за общоприет Захранване разумен начин на работа. Не работете с Свързвайте тримера само за еднофазен тримера, когато сте уморени. променлив ток. Проверете дали напрежението Проверете за наличие на повредени части. на електрическата мрежа отговаря на Преди...
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРИМЕР 5.Поддръжка и сервиз Рязане с тримера Преди започване на рязане с тримера, - Преди извършване на намеси по поддръжка, махнете налични клони с диаметър по-голям разкачете електрическият щепсел от от 20 мм, с помощта на градинарски ножици. захранващият контакт. Трапецовидното рязане помага за естественият - Винаги...
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРИМЕР 6. ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ HT 51 E Изведените от употреба електрически уреди, Напрежение 230 V ~ 50Hz са рециклируеми материали, затова не се Работна мощност 520 W изхвърлят с домакинските отпадъци. 1600/min Скорост на празен ход Капацитет на рязане 16 mm 7.ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА 510 mm Дължина...
Página 117
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРИМЕР notes notes...
HEKILÕIKURI KASUTUSJUHEND - Õues töötamise korral kasutage automaatlülitit. 1.Kasutusala Ühendage hekilõikur vooluvõrku maandusega pistikupesast. Mootoriga hekilõikur on ette nähtud üksnes hekkide, põõsaste ja võsa lõikamiseks. Igasugune - Kasutage üksnes sellist pikendusjuhet, muu kasutamine, mida ei ole nimetatud käesolevas mida oksad ei kahjusta, mis on ette nähtud juhendis, võib kahjustada hekilõikurit ja tekitada õues kasutamiseks ja mis on sellekohaselt raskeid kehavigastusi.
HEKILÕIKURI KASUTUSJUHEND - Hekilõikurit võib kasutada üksnes vastava 3.Üldised ettevaatusabinõud kasutusjuhendiga tutvunudisik. TÄHELEPANU! - Töötaja vastutab kahju või kehavigastuste eest, Elektriseadmete kasutamisel järgige mida ta on kõrvalistele isikutele hekilõikuriga alati elementaarseid ohutusnõudeid, tekitanud, samuti kõrvalistele isikutele kuuluvate sealhulgas alljärgnevaid nõudeid, esemete kahjustamise eest tööpiirkonnas.
Página 121
HEKILÕIKURI KASUTUSJUHEND mikindaid ja mittelibiseva tallaga jalatseid. Pikad Pikendusjuhtme kasutamine. Õues töötades juuksed katke sobiva peakattega. kasutage üksnes õues töötamiseks ette nähtud Kandke kaitseprille. Kui töötate tolmuses kesk- pikendusjuhet. konnas, kandke tolmu eest kaitsvat näovarju või Olge tähelepanelik. Olge väga tähelepanelik ja -maski.
HEKILÕIKURI KASUTUSJUHEND 4.Enne seadme käivitamist Okste lõikamine Enne hekilõikuriga tööleasumist eemaldage Elektritoide oksakääridega oksad, mis on jämedamad kui 20 Ühendage hekilõikur üksnes ühefaasilisse mm. Trapetsikujuline lõige järgib taime loomulikku vahelduvvooluvõrku. Kontrollige, et pinge kasvu ja tagab hekile sobiva edasise kasvu. vooluvõrgus vastaks seadme andmesildil - Alustage heki lõikamist külgedelt suunaga alt märgitud pingele.
HEKILÕIKURI KASUTUSJUHEND järgimata jätmine võib kahjustada seadme TEHNILISED ANDMED HT 51 E plastosi. Lõpuks kuivatage hoolikalt mootori kate. Pinge 230 V ~ 50Hz - Hoiupaika viimise korral paigaldage seadmele kaitsekate (1). Võimsus 520 W - Kasutage üksnes originaaltarvikuid ja -varuosi.
Página 124
PENSASLEIKKURIN KÄYTTÖOHJE KUVAUS 1. Terän turvasuojus 2. Terä 3. Turvasuojus 4. Etukahva on/off-katkaisimella 5. Takakahva on/off-katkaisimella 6. Johdon tuki 7. Johto pistokkeella 8. Suojuksen kiinnitysruuvi...
PENSASLEIKKURIN KÄYTTÖOHJE - Ennen pensasleikkurin käynnistämistä tarkista, 1.Käyttöala että turvasuojus on asennettu oikein. Älä pura osia. Älä käytä pensasleikkuria jos se on Moottoroitu pensasleikkuri on suunniteltu vahingoittunut tai jos siitä puuttuu osia. Älä tee yksinomaan pensasaidan, pensaiden ja siihen muutoksia äläkä peukaloi pensasleikkurin puuntaimien leikkaamiseen.
PENSASLEIKKURIN KÄYTTÖOHJE - Älä käytä pensasleikkuria sateessa tai jos 3. Turvallisuuteen liittyviä yleisiä pensaat ovat märkiä. varotoimia - Pensasleikkuria saa käyttää yksinomaan VAROITUS! ammattitaitoinen henkilökunta, joka omaa Jotta tulipalon syntymiseen, vastaavan tuntemuksen ohjeet. sähköiskuihin ja henkilövammoihin liittyvät riskitekijät saataisiin - Käyttäjä vastaa mahdollisista kolmansille vähennettyä, sähkövarusteita osapuolille tai heidän omaisuudelleen koituvista tulee aina käyttää...
Página 127
PENSASLEIKKURIN KÄYTTÖOHJE sovi käyttötarkoitukseen: älä käytä esimerkiksi tamista ja osien vaihtoa, kuten terät, leikkuri ja pyörösahaa suurien oksien tai puupölkkyjen leikkuuvälineet. katkaisemiseen. Vältä tahattomia käynnistyksiä. Älä kuljeta Pue päällesi sopivat vaatteet. Älä käytä liian pensasleikkuria sormi käynnistyskytkimen päälle löysiä vaatteita tai koruja, jotka voivat jäädä kiinni asetettuna jos leikkuri on kytketty sähköverk- liikkuviin osiin.
PENSASLEIKKURIN KÄYTTÖOHJE 4. Ennen koneen käynnistämistä Pensaiden leikkuu Ennen pensaiden leikkuun alkamista, poista Virransyöttö mahdolliset läpimitaltaan yli 20 mm oksat Liitä pensasleikkuri yksinomaan yksivaiheiseen puutarhasaksia käyttämällä. Vino leikkaus vaihtovirtapistokkeeseen. Tarkista, että verkon kunnioittaa kasvien luonnollista kasvua ja takaa jännite vastaa pensasleikkurin toimintaan pensaan ihanteellisen jälleenkasvun.
PENSASLEIKKURIN KÄYTTÖOHJE - Pidä moottorin ilmanvaihtoritilöitä aina puhtaana. TEKNISET TIEDOT HT 51 E - Älä suihkuta vettä pensasleikkuriin tai pese sitä vedellä. Puhdista moottoritila kostealla rätillä Jännite 230 V ~ 50Hz käyttämättä pesuaineita tai liuottimia! Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa koneen...
Página 130
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΨΑΛΙΔΙΟΥ ΦΥΤΙΚΩΝ ΦΡΑΚΤΩΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Κάλυμμα ασφαλείας της λεπίδας 2. Λεπίδα 3. Προστασία ασφαλείας 4. Εμπρός λαβή με διακόπτη on/off 5. Πίσω λαβή με διακόπτη on/off 6. Στήριγμα καλωδίου 7. Καλώδιο με πρίζα 8. Βίδα στερέωσης προστασίας...
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΨΑΛΙΔΙΟΥ ΦΥΤΙΚΩΝ ΦΡΑΚΤΩΝ - Διακόψτε την τροφοδοσία και αποσυνδέστε 1.Πεδίο εφαρμογής την πρίζα πριν αφήσετε το ψαλίδι φυτικών φρακτών αφύλακτο, προχωρήστε σε συντήρηση Το ψαλίδι φυτικών φρακτών έχει σχεδιαστεί ή καθαρισμό, λιπάνετε ή ξεμπουκώστε τη λεπίδα αποκλειστικά για την κοπή φρακτών, θάμνων ή αφαιρέστε αντικείμενα που έχουν εγκλωβιστεί και...
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΨΑΛΙΔΙΟΥ ΦΥΤΙΚΩΝ ΦΡΑΚΤΩΝ - Κρατήστε μακριά από την περιοχή εργασίας τα - Ελέγχετε την περιοχή εργασίας ώστε να ηλεκτρικά και βεβαιωθείτε ότι πάντα βρίσκονται αξιολογήσετε τυχόν κινδύνους που θα μπορούσαν πίσω από τον χειριστή. να προκύψουν λόγω του θορύβου του κινητήρα. - Φοράτε πάντα κατάλληλο ιματισμό, αντιολισθητικά - Μην...
Página 133
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΨΑΛΙΔΙΟΥ ΦΥΤΙΚΩΝ ΦΡΑΚΤΩΝ αποσυνδέετε το καλώδιο από την πρίζα Αξιολογήστε το περιβάλλον του χώρου τραβώντας το. Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από εργασίας. Μην αφήνετε το ψαλίδι φυτικών φρακτών πηγές θερμότητας, λάδι ή αιχμηρές γωνίες. εκτεθειμένο σε κακές καιρικές συνθήκες παρουσία Συνδέστε τις διατάξεις αφαίρεσης της σκόνης. πιθανών κινδύνων πυρκαγιάς ή έκρηξης. Συνδέστε...
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΨΑΛΙΔΙΟΥ ΦΥΤΙΚΩΝ ΦΡΑΚΤΩΝ ή ένα σύστημα. Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή Χρησιμοποιήστε προεκτάσεις για εξωτερικούς ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης. χώρους. σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε ειδικές προεκτάσεις για εξωτερικούς χώρους. 4. Πριν εκκινήσετε το μηχάνημα Δώστε προσοχή. Εκτελέστε με προσοχή την εργασία σε εξέλιξη ακολουθώντας την κοινή λογική. Μη χρησιμοποιείτε το ψαλίδι φυτικών Τροφοδοσία...
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΨΑΛΙΔΙΟΥ ΦΥΤΙΚΩΝ ΦΡΑΚΤΩΝ Το φρένο της λεπίδας σταματά αμέσως τις λάμες 5. Συντήρηση και υποστήριξη σε 0,2 δευτερόλεπτα. Η ελαφριά σπίθα στην περιοχή των άνω οπών αερισμού είναι κάτι - Πριν προχωρήσετε σε τυχόν παρεμβάσεις αναμενόμενο και δεν δημιουργεί κινδύνους για συντήρησης, αποσυνδέστε την πρίζα από την το...
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΨΑΛΙΔΙΟΥ ΦΥΤΙΚΩΝ ΦΡΑΚΤΩΝ 7.Διαθεση της συσκευης ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ HT 51 E 1) Όταν το προϊόν έχει Τάση 230 V ~ 50Hz το σύμβολο του κάδου Καταναλούμενη ισχύς 520 W απορριμμάτων με ρόδες διαγραμμένο, σημαίνει ότι 1600/min Ταχύτητα εν κενώ εμπίπτει στην ευρωπαϊκή Ικανότητα κοπής 16 mm οδηγία 2002/196/CE. 510 mm Μήκος...
Página 138
LÁMHLEABHAR TREORACH DIOGÁLAÍ FÁIL CUR SÍOS 1. Clúdach sábháilteachta na lainne 2. Lann 3. Sciath sábháilteachta 4. Doirnín tosaigh a bhfuil lasc dúiseachta/múchta air 5. Cúldhoirnín a bhfuil lasc dúiseachta/múchta air 6. Taca cábla 7. Cábla agus plocóid 8. Scriú na scéithe...
LÁMHLEABHAR TREORACH DIOGÁLAÍ FÁIL - Sula gcuire tú an diogálaí fáil ag gabháil, déan 1.Raon úsáide deimhin de go bhfuil an sciath sábháilteachta suite i gceart. Ná bain aon chuid de as a chéile; ná bain Is le fálta, toim agus toir amháin a dhiogáil a úsáid as an diogálaí...
LÁMHLEABHAR TREORACH DIOGÁLAÍ FÁIL - Ná bain úsáid as an diogálaí fáil nuair atá sé ag 3. Réamhchúraimí sábháilteachta cur fearthainne nó má tá an fál fliuch. ginearálta - Ná húsáideadh ach duine cáilithe an diogálaí fáil, RABHADH! duine a bhfuil taithí aige ar na treoracha úsáide. Caithfear déanamh i gcónaí...
Página 141
LÁMHLEABHAR TREORACH DIOGÁLAÍ FÁIL Cuir ort éadaí oiriúnacha. Ná cuir ort baill éa- Seachain ar dhúiseacht de thaisme. Ná daigh nó seodra róscaoilte a fhéadfaidís dul i bh- hiompar an diogálaí fáil agus do mhéara ar lasc fostú sna páirteanna gluaiste. Cuir ort lámhainní na dúiseachta má...
LÁMHLEABHAR TREORACH DIOGÁLAÍ FÁIL 4.Roimh dhúiseacht an mheaisín Gearradh fálta Sula dtosaí tú ag gearradh leis an diogálaí fáil, bain Soláthar cumhachta amach craobhacha a bhfuil trastomhas níos mó ná Ná ceangail an diogálaí fáil ach le sruth ailtéarnach 20 mm acu le deimheas crainn. Cuireann gearradh aon phas.
LÁMHLEABHAR TREORACH DIOGÁLAÍ FÁIL bhealaithe uirthi; spréigh sraith thanaí ola cosanta SONRAÍOCHTAÍ TEICNIÚLA HT 51 E ar na páirteanna. - Coinnigh na sliotáin aerála ar chásáil an innill Voltas 230 V ~ 50Hz glan i gcónaí. - Ná spraeáil ná glan an diogálaí fáil le huisce.
Página 144
DZĪVŽOGU ŠĶĒRU INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA APRAKSTS 1. Asmens drošības pārvalks 2. Asmens 3. Drošības aizsardzība 4. Priekšējais rokturis ar slēdzi on/off 5. Aizmugurējais rokturis ar slēdzi on/off 6. Balsts vadam 7. Vads ar dakšu 8.Aizsradzības fiksācijas skrūves...
DZĪVŽOGU ŠĶĒRU INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA - Pirms iedarbināt dzīvžogu šķēres, ir jāpārbauda, 1.Pielietošanas sektors ka drošības aizsardzība ir pareizi instalēta. Nenomontēt sastāvdaļas; neizmantot dzīvžogu Dzīvžogu šķēres ar dzinēju tika izveidotas, tikai šķēres, ja tās ir bojātas vai arī nav kādu lai grieztu dzīvžogus un krūmus. Savādāka sastāvdaļu;...
DZĪVŽOGU ŠĶĒRU INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA - Neizmantot dzīvžogu šķēres, ja līst lietus vai arī 3.Vispārējās drošības piesardzības ja šķēres ir slapjas. UZMANĪBU! - Dzīvžogu šķēres ir jālieto kvalificētam Elektriskām iekārtām ir vienmēr personālam, kuram ir zināmas atbilstošas jābūt izmantotām ievērojot dažus instrukcijas. elementārus drošības normatīvus, kuru vidū ir tie, kas tiek uzrādīti tālāk, -Operators ir atbildīgs par iespējamiem bojājumiem lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskā...
Página 147
DZĪVŽOGU ŠĶĒRU INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA dzīvžogu šķēres turot pirkstus uz ieslēgšanas Vilkt atbilstošu apģērbu. Nenēsāt pārāk lielus slēdža, ja tās ir pievienotas pie elektriskās rozetes. apģērbus un rotas, kas varētu iekļūt daļās kustībā. Pirms pievienot dzīvžogu šķēres pie elektriskās Nēsāt gumijas cimdus un neslīdošus apavus, rozetes, pārbaudīt, ka slēdzis ir uz OFF. īpaši ja darbs tiek veikts ārā.
DZĪVŽOGU ŠĶĒRU INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 4.Pirms mašīnas iedarbināšanas Dzīvžogu griešana Pirms sākt griezt ar dzīvžogu šķērēm, likvidēt Padeve visus zarus, kuru diametrs ir lielāks par 20 mm ar Pievienot dzīvžogu šķēres tikai pie vienfāzes zaru griešanas šķērēm. Augu trapēcijas formas maiņstrāvas. Pārbaudīt, ka tīkla elektriskais griezums ievēro dabīgo augšanu un nodrošina spriegums atbilst tam darbošanās spriegumam, optimālu dzīvžogu ataugšanu.
DZĪVŽOGU ŠĶĒRU INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA lubrikantu; uzsmidzināt plānu aizsardzības eļļas TEHNISKIE DATI HT 51 E slāni uz sastāvdaļām. - Vienmēr uzturēt tīrus dzinēja nodalījuma Spriegums 230 V ~ 50Hz ventilācijas atvērumus. - Nesmidzināt vai netīrīt dzīvžogu šķēres ar ūdeni. Patērētā jauda 520 W Tīrīt dzinēja nodaļu ar mitru drāniņu, neizmantojot 1600/min Ātrums pa tukšo...
GYVATVORIŲ KARPYMO ĮRENGINIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ išjunkite maitinimo šaltinį ir ištraukite įrenginio 1.Naudojimo sritis kištuką iš elektros lizdo. Motorizuotas gyvatvorių karpymo įrenginys - Prieš įjungdami gyvatvorių karpymo įrenginį, yra suprojektuotas ir gali būti naudojamas įsitikinkite, kad yra tinkamai sumontuotas saugos tik gyvatvorėms ir krūmams karpyti. Griežtai įtaisas.
GYVATVORIŲ KARPYMO ĮRENGINIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ Suriškite ilgus plaukus, esant būtinybei, naudokite - Jeigu numatoma ilga gyvatvorių karpymo įrenginio atitinkamą apsaugos priemonę. Nedėvėkite prastova, transportavimas arba sandėliavimas, apyrankių ir kitų papuošalų, kurie galėtų įsipainioti laikykite jį nuo drėgmės apsaugotoje, vaikams į judančias įrenginio dalis. nepasiekiamoje vietoje, uždengę ašmenis specialiai pritaikytu apsauginiu gaubtu (1).
Página 153
GYVATVORIŲ KARPYMO ĮRENGINIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ sudedamųjų dalių sutepimo darbus ir keisdami Laikykite nenaudojamus įrankius saugiai. papildomus įrenginius, vadovaukitės instrukci- Laikykite nenaudojamus įrankius nuo drėgmės jose pateiktais nurodymais. Periodiškai tikrinkite apsaugotoje vietoje, pakankamu atstumu nuo kabelio būklę. Aptikę pažeidimus, susisiekite žemės paviršiaus arba užrakintose patalpose, su įgaliotos pagalbos tarnybos darbuotojais, kad jų...
GYVATVORIŲ KARPYMO ĮRENGINIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ dokite gyvatvorių karpymo įrenginio, jeigu jungikliai Išjungimas. Atleiskite vieną iš jungiklių - (5) neįsijungia arba neišsijungia. arba (4). Dėmesio. Kitų, nei nurodyta šioje instrukcijų knygelėje, - Ašmenų stabdys išjungia ašmenis per 0,2 priedų ar papildomų įrenginių naudojimas gali sukelti sekundės.
Lengvai apipurškite įrenginio sudedamąsias dalis parduotuve, kurioje įsigijote gaminį. apsaugine alyva. - Stebėkite, kad variklio vėdinimo angos visada būtų švarios. HT 51 E TECHNINIAI DUOMENYS - Neapipurškite ir nevalykite gyvatvorių karpymo įrenginio vandeniu. Nuvalykite variklio bloko korpusą drėgnu skudurėliu, nenaudokite jokių valomųjų Įtampa 230 V ~ 50Hz priemonių...
Página 156
MANWAL GĦALL-ISTRUZZJONIJIET TAT-TRIMJATUR DESKRIZZJONI 1. Kopertura ta' sigurtà għax-xafra 2. Ix-xafra 3. Protezzjoni ta' sigurtà 4. Manku ta' quddiem bi swiċċ on/off 5. Manku ta' wara bi swiċċ on/off 6. Appoġġ għall-kejbil 7. Kejbil bi plagg 8. Vit b'tarka fissa...
MANWAL GĦALL-ISTRUZZJONIJIET TAT-TRIMJATUR M'għandekx tiżmonta l-komponenti; m'għandekx 1.Kamp t'applikazzjoni tuża t-trimjatur jekk ikun bil-ħsara jew jekk hemm xi komponenti neqsin; m'għandek tagħmel l-ebda It-trimjatur motorizzat ġie maħsub esklussivament modifika fi kwalunkwe mill-komponenti u bl-ebda sabiex jaqta’ s-sisien tal-ħaxix, buxis u arbuxelli. mod m'għandek tbabas il-komponenti oriġinali Applikazzjonijiet oħra għat-trimjatur li mhumiex tat-trimjatur.
MANWAL GĦALL-ISTRUZZJONIJIET TAT-TRIMJATUR - Tużax it-trimjatur meta tkun ix-xita jew jekk 3.Istruzzjonjiet ta' sigurtà ġenerali s-sisien tal-ħaxix huma mxarrba. TWISSIJA! - It-trimjatur għandu jintuża biss minn persunal It-tagħmir elettriku għandu dejjem kwalifikat li huwa familjari mal-istruzzjonijiet jintuża b'mod konformi ma' regoli relattivi. bażiċi ta' sigurtà, li jinkludu dawk elenkati hawn isfel, li għandhom - L-operatur huwa responsabbli għal xi danni dejjem jiġu segwiti sabiex jitnaqqas...
Página 159
MANWAL GĦALL-ISTRUZZJONIJIET TAT-TRIMJATUR l-qattiegħa. Ilbes ħwejjeġ xierqa. M'għandekx tilbes ilbies Evita startjar aċċidentali. Iġġorx it-trimjatur jew ġojjelli merħijin wisq peress li jistgħu jinqabdu b'subgħajk fuq l-iswiċċ tal-ignition jekk ikun fil-parijiet li jiċċaqilqu. Ilbes ingwanti tal-lastiku u imqabbad mal-plagg.Qabel ma tqabbad il-plagg żraben li ma jiżolqux speċjalment fil-ħidma fuq mas-sokit tad-dawl, ivverifika li s-iswiċċ...
MANWAL GĦALL-ISTRUZZJONIJIET TAT-TRIMJATUR 4.Qabel ma tibda tuża l-magna Tneħħija ta' sisien tal-ħaxix Qabel tibda taqta' bit-trimjatur, neħħi xi fergħat ta' Jgħaqqdu dijametru li huma akbar minn 20 mm b'imqass tal- Qabbad il-trimjatur ma' sokit ta' kurrent li iżbir. Il-qatgħa trapezojdali tirrispetta t-tkabbir naturali jalterna ta' fażi waħda biss. Iċċekkja li l-vultaġġ ta' pjanti u tassigura żvilupp ottimu tal-hedge.
MANWAL GĦALL-ISTRUZZJONIJIET TAT-TRIMJATUR - Dejjem naddaf it-toqob tal-ventilazzjoni ta' fejn TAGĦRIF TEKNIKU HT 51 E qegħda l-magna. - M’għandekx tuża ilma biex tnaddaf it-trimjatur. Vultaġġ 230 V ~ 50Hz Naddaf fejn jinsab il-mutur b'pannu umduż mingħajr ma tagħmel deterġenti jew solventi! Konsum t'enerġija 520 W Jekk tonqos li ssegwi dawn l-istruzzjonijiet tista' 1600/min Velocità...
Página 162
UPORABNIŠKI PRIROČNIK ZA OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE OPIS 1. Varnostni pokrov rezila 2. Rezilo 3. Zaščitni pokrov 4. Prednji držaj s stikalom on/off 5. Zadnji držaj s stikalom on/off 6. Kavelj za kabel 7. Kabel z vtičem 8. Vijak za pritrditev zaščitnega pokrova...
UPORABNIŠKI PRIROČNIK ZA OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE - Pred vklopom obrezovalnika žive meje preverite, 1.Obseg uporabe da je zaščitni pokrov ustrezno nameščen. Ne razstavljajte komponent; obrezovalnika ne Motoriziran obrezovalnik žive meje je namenjen uporabljajte, če je poškodovan ali če manjkajo izključno obrezovanju žive meje in grmovja. komponente;...
UPORABNIŠKI PRIROČNIK ZA OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE - Obrezovalnika žive meje ne uporabljajte v 3.Splošna varnostna navodila primeru dežja ali če je živa meja mokra. POZOR! - Obrezovalnik žive meje lahko uporabljajo Električne naprave je vedno izključno izučene osebe, ki poznajo navodila. potrebno uporabljati v spoštovanju nekaj osnovnih varnostnih pravil, - Uporabnik je odgovoren za morebitno škodo med drugim tistih, ki jih navajamo ali telesne poškodbe, ki jih obrezovalnik znotraj v nadaljevanju, da bi zmanjšali...
Página 165
UPORABNIŠKI PRIROČNIK ZA OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE krožne žage za žaganje debelih vej ali štorov da bi prst držali na vklopnem stikalu, ko je dreves. naprava priključena na omrežje. Pred priključitvijo Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite preširokih električnega vtiča preverite, da je stikalo na oblačil ali nakita, ki se lahko zagozdijo v gibajoče OFF.
UPORABNIŠKI PRIROČNIK ZA OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE 4.Pred vklopom naprave Obrezovanje žive meje Pred začetkom obrezovanja žive meje odstranite Napajanje morebitne veje s premerom nad 20mm s pomočjo Obrezovalnik žive meje priključite izključno vrtnarskih škarij. Trapezoidni rez spoštuje naravno na električno vtičnico z enofaznim izmeničnim rast rastlin in zagotovi optimalno rast žive meje. tokom.
UPORABNIŠKI PRIROČNIK ZA OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE - Obrezovalnika ne pršite in ga ne perite z TEHNIČNI PODATKI HT 51 E vodo. Zunanjost motorne enote očistite z navlaženo krpo brez uporabe detergentov ali Napetost 230 V ~ 50Hz topil! Eventualno neupoštevanje teh navodil lahko poškoduje plastične komponente naprave. Na Porabljena moč 520 W koncu motorno enoto skrbno osušite.
Página 168
ИНСТРУКЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НОЖНИЦ ОПИСАНИЕ 1. Защитный кожух лезвия 2. Лезвие 3. Защитный щиток 4. Передняя ручка с выключателем вкл/выкл 5. Задняя ручка с выключателем вкл/выкл 6. Кабельный держатель 7. Кабель с вилкой 8. Защитный крепёжный болт...
ИНСТРУКЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НОЖНИЦ - Отключить электропитание и отсоединить 1.Область применения штепсель из токоприёмника, перед тем, как оставлять электрические ножницы Моторизированные садовые ножницы без присмотра, проводить операции были разработаны только для стрижки техобслуживания или очистки, смазывания живой изгороди и придания формы кустам. или разблокирования ножа, а также для Применение...
ИНСТРУКЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НОЖНИЦ - Электрокабель должен находиться за - Проверять рабочую зону, чтобы оценить рабочей зоной и всегда сзади от оператора. возможные риски, которые при шуме двигателя, можно не заметить. - Н о с и т ь п о д х о д я щ у ю с п е ц о д е ж д у , нескользящую...
Página 171
ИНСТРУКЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НОЖНИЦ ножницы должны быть защищены от Осторожно обращаться с кабелем. Не атмосферных явлений, не использовать их волочить инструменты кабелем. Не отключать при наличии возможных рисков пожара или шнур электропитания, потягивая за него. Шнур взрыва. электропитания должен находиться вдали от Будьте осторожны, учитывайте опасность источников...
ИНСТРУКЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НОЖНИЦ источнику электропитания не переносить проводиться только квалифицированным их, держась за выключатель. Перед тем, как персоналом с использованием оригинальных подключать прибор в розетку, проверить, что компонентов. Несоблюдение этого правила, выключатель находится в положении ВЫКЛ. может негативно повлиять на качество Использовать удлинители для наружной электрических...
ИНСТРУКЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НОЖНИЦ 5.Техобслуживание и уход Выключение: отпустить один из двух выключателей (5) или (4). Тормоз производит немедленную остановку - П е р е д п р о в е д е н и е м о п е р а ц и й лезвий...
ИНСТРУКЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НОЖНИЦ 6. Защита окружающей среды ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ HT 51 E Вышедшие из строя электроприборы могут Напряжение 230 V ~ 50Hz быть переиспользованы, следовательно, не Потребляемая мощность 520 W являются бытовыми отходами. 1600/min Холостая скорость Способность резки 16 mm 7. Утилизация прибора 510 mm Длина резки Остановка лезвия 0,2 s 1 ) Е...
MAN UPUTE ŽIVICA TRIMERI bilo koju komponentu uređaja, te ni na koji 1. Područje primjene način ne mijenjajte originalne postavke škara za živicu. Škare za živicu mogu se koristiti samo za rezanje živice, žbunja i grmlja. Drukčija uporaba škara za - Za uređaje namijenjene za vanjsku uporabu živicu osim one dopuštene u ovom uputstvu može potreban je prekidač...
MAN UPUTE ŽIVICA TRIMERI - Osobe koje nisu savršeno upoznate s uputama 3. Opće sigurnosne upute ne smiju koristiti uređaj. UPOZORENJE! - Unutar područja rada osoba koja koristi uređaj Kada koristite električne uređaje, odgovorna je za bilo kakvu štetu ili ozljedu nanijetu potrebno je uvijek slijediti osnovne trećim stranama ili njihovoj imovini, a koju je sigurnosne mjere uključujući i prouzročio uređaj.
Página 179
MAN UPUTE ŽIVICA TRIMERI namijenjene za vanjsku uporabu. Koristite Gardenway/Cub Cadet zaštitne Budite budni. Pazite kako radite. Budite razumni. naočale PSG-10-EU / 196-066-600. Također Ne radite uređajem kada ste umorni. koristite masku za lice i zaštitu od prašine ako Provjerite ima li oštećenih dijelova. Prije daljnje radnje rezanja uključuju prašinu. uporabe uređaja, štitnik ili neki drugi oštećeni dio Pravilno rukujte kabelom.
MAN UPUTE ŽIVICA TRIMERI 4. Prije paljenja uređaja Rezanje živice Prije nego počnete s radom odaberite grane Priključak na struju promjera većeg od 20mm te ih odrežite pilom ili Ove škare za živicu mogu se spojiti samo na škarama. Trapezoidni rez odgovara prirodnom jednofaznu izmjeničnu struju. Provjerite da li je rastu bilja i rezultira optimalnim rastom živice.
MAN UPUTE ŽIVICA TRIMERI - Nikad ne čisitite i ne prskajte uređaj vodom. SPECIFIKACIJA HT 51 E Očistite kućište motora samo vlažnom krpom i nikad ne primjenjujte deterdžente i otapala! Oni Napon 230 V ~ 50Hz bi mogli uništiti plastične dijelove uređaja. I na kraju, pažljivo osušite kućište motora.
Página 182
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA ZA UPOTREBU MAKAZA ZA SEČENJE ŽIVICE OPIS 1. Pokrivanje sigurnosnog sečiva 2. Sečivo 3. Bezbednosna zaštita 4. Prednja ručka sa prekidačem on/off 5. Zadnja ručka sa prekidačem on/off 6.Podloga kabla 7. Kabl sa utikačem 8. Šraf za pričvršćivanje zaštite...
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA ZA UPOTREBU MAKAZA ZA SEČENJE ŽIVICE Ne rastavljajte komponente; ne koristite makaze 1. Područje primene ako su oštećene ili na njima nedostaju neke komponente; ne unosite izmene i ne kvarite ni na Motorizovane makaze su isključivo namenjene koji način originalne komponente makaza. sečenju žive ograde, žbunja i grmlja. Drugačija vrsta primene koja se ne navodi u ovom priručniku - Kada one rade na otvorenom prostoru, treba da se izričito isključuje budući da bi moglo doći do...
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA ZA UPOTREBU MAKAZA ZA SEČENJE ŽIVICE -Makaze treba da koristi samo kvalifikovano 3.Mere opreza za ličnu bezbednost osoblje koje dobro poznaje uputstva. PAŽNJA! - Operater je odgovoran za eventualna oštećenja Električna oprema se mora uvek predmeta ili fizičke povrede trećih lica koje nanesu koristiti na način da se poštuju neki makaze u radnoj površini. osnovni bezbednosni propisi među Držite radnu površinu pod kontrolom i zabranite kojima su i oni koje navodimo u pristup trećim licima i životinjama.
Página 185
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA ZA UPOTREBU MAKAZA ZA SEČENJE ŽIVICE kontrolišite da je prekidač postavljen na OFF. Nosite prikladnu odeću. Ne nosite široku odeću Koristite produžne kablove za upotrebu na ili nakit koji bi se mogao zaplesti u rotirajuće otvorenom. U spoljašnjim prostorima, koristite delove. Nosite gumene rukavice i cipele koje ne specifične produžne kablove za otvorene pro- klize naročito ako radite napolju.
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA ZA UPOTREBU MAKAZA ZA SEČENJE ŽIVICE 4.Pre pokretanja mašine Sečenje živice Pre nego što počnete sa sečenjem žive ograde, Napajanje uklonite eventualne grane prečnika većeg od 20 Povežite makaze za sečenje živica isključivo mm uz pomoć makaza za sečenje. Trapezoidno na utičnicu za jednofaznu naizmeničnu struju. šišanje poštuje prirodan rast biljaka i garantuje Uverite se da se napon mreže podudara sa optimalni rast žive ograde.
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA ZA UPOTREBU MAKAZA ZA SEČENJE ŽIVICE - Na kraju operacija sečenja, očistite sečiva mekom TEHNIČKI PODACI HT 51 E četkom, krpom i uljem za podmazivanje; poprskajte tanak sloj zaštitnog ulja na komponente. Napon 230 V ~ 50Hz - Držite uvek čistim otvore za ventilaciju kućišta motora. Potrošnja energije 520 W - Ne prskajte i ne čistite makaze vodom.
Página 188
BRUKERVEILEDNING FOR HEKKSAKS BESKRIVELSE 1. Knivbeskyttelse 2. Kniv 3. Sikkerhetsvern 4. Håndtak fremme med on/off bryter 5. Håndtak bak med on/off bryter 6. Støtte for ledning 7. Ledning med støpsel 8. Skrue for festing av vern...
BRUKERVEILEDNING FOR HEKKSAKS - Før hekksaksen startes opp må man kontrollere 1. Anvendelsesområde at sikkerhetsvernet er riktig installert. Ikke demonter bestanddelene; ikke bruk hekksaksen Den elektriske hekksaksen er kun laget for hvis den er skadet eller hvis den mangler deler; å...
BRUKERVEILEDNING FOR HEKKSAKS - Ikke bruk hekksaksen i regnvær eller på våte 3.Generelle forholdsregler for sikkerhet hekker. VÆR OPPMERKSOM! - Hekksaksen må kun brukes av kvalifiserte personer Når man bruker elektriske apparater må med kjennskap til tilhørende instruksjoner. man alltid følge enkelte grunnleggende sikkerhetsforskrifter, inkludert dem - Bruker er ansvarlig for eventuelle uhell eller som er oppført under, for å...
Página 191
BRUKERVEILEDNING FOR HEKKSAKS egelse. Bruk gummihansker og sklifrie sko, og da kobler maskinen til stikkontakten må man alltid spesielt når det utføres arbeid utendørs. Saml opp kontrollere at bryteren er plassert på OFF. langt hår og bruk egnet beskyttelse. Bruk utendørs skjøteledninger. Når verk- Bruk vernebriller.
BRUKERVEILEDNING FOR HEKKSAKS 4. Før maskinen startes Kutting av hekker Før man begynner å kutte med hekksaksen må Tilkopling alle grener med en diameter på mer enn 20 mm Hekksaksen må kun koples til en enfaset fjernes med en hagesaks. Et trapesoideformet vekselstrømskontakt.
BRUKERVEILEDNING FOR HEKKSAKS - Ikke rengjør eller sprut på hekksaksen med TEKNISKE DATA HT 51 E vann. Rengjør motorhuset med en myk klut uten å bruke vaskemidler eller løsemidler! Manglende Spenning 230 V ~ 50Hz overholdelse av denne regelen kan føre til at maskinens plastdeler blir ødelagt.