Ocultar thumbs Ver también para LUNA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

www.stylies.ch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stylies LUNA

  • Página 1 www.stylies.ch...
  • Página 2 LUNA - AROMA DIFFUSOR Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Руководство по эксплуатации Pyccko Instrukcja obsługi Polski Gebruiksaanwijzing Dutch Käyttöohje Suomi Instrucciones de uso Español...
  • Página 3 LUNA - BEDUFTER - AROMA DIFFUSOR...
  • Página 5 Luftqualität um Sie herum zu schaffen. Geniessen Sie es! Sie können ihn überall hinstellen wo Sie mögen. Setzen Sie ihn jedoch nicht auf Holzböden. Luna hat einen sehr niedrigen Stromverbrauch. Er leuchtet in verschiedenen Farben, Sie können Ihre Lieblingsfarbe wählen oder die Beleuchtung ausschalten.
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Stylies Aroma Diffuser Luna zum ersten Mal verwenden und bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort für spätere Referenznahme auf. Falls Sie den Luftbefeuchter jemals einem anderen Besitzer über- lassen, stellen Sie sicher, dass Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls überlassen.
  • Página 7 • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die Spannungsangaben auf dem Gerät. • Den Netzstecker unbedingt ziehen: - Vor jeder Umplatzierung des Gerätes - Vor jedem Öffnen des Gerätes oder beim Wassereinfüllen - Bei Störungen des Betriebs - vor jeder Reinigung...
  • Página 8: Störungen

    REINIGUNG Ihr Aroma Duffuser ist ein sehr verlässliches und robustes Produkt, seine gute Leistung erfordert jedoch regelmässige Wartung. Die Häufigkeit der Wartung hängt davon ab wie und wie oft Sie ihn verwenden. Abhängig von der Wasserhärte stellen Sie vielleicht Kalzium- und Magnesiumablagerungen oder andere Verunreinigungen im Behälter fest, welche die Oberfläche des Oszillators bedecken.
  • Página 9: Technische Daten

    Das Gerät gibt einen üblen Der Behälter ist schmut- Reinigen Sie das Gerät und Geruch ab: nicht wie der zig oder nicht ordnungs- füllen Sie frisches Wasser hinzugefügte Duftstoff gemäss gereinigt worden, und Duftstoff ein bevor zu einem neuen Duft gewechselt wurde REPARATUREN/ENTSORGUNG •...
  • Página 10 WER HAT ANSPRUCH AUF GEWÄHRLEISTUNG? Anspruch auf Gewährleistung hat der Ersteigentümer eines Coplax-Geräts im Privateigentum, der einen datierten Kaufbeleg in Form einer Rechnung oder Quittung vorlegen kann. Die Gewährleistung ist nicht übertragbar. Vor der Rückgabe der Einheit ist eine Kopie des datierten Original-Kaufbelegs per Fax, E-Mail oder Post zu übersenden.
  • Página 11: Description Of The Device

    You can place it anywhere where it is convenient for you, however, do not place it on wood- en floors. Luna has very low power consumption. It is illuminated by different colors, you can choose your preferred color or just leave it without illumination.
  • Página 12 Please read through the instruction manual carefully before using the Stylies Aroma Diffusor Luna for the first time, and store it in a safe place for future reference. If you ever give the hu- midifier to a new owner, ensure that you also pass on this instruction manual.
  • Página 13: Cleaning Procedure

    - before any cleaning - after each use. • Never use an extension cable that has been damaged. • Never carry or pull the device by the power cable. • Penetrating the housing with any kind of object is strictly prohibited. •...
  • Página 14: Troubleshooting

    Descaling and Cleaning • Switch off the unit by pressing the Control Button and disconnect the Adaptor from main supply. • Remove the Cover Cap and the Inner Cap, put few drops of white vinegar into the Reservoir, let the vinegar cover the surface of Oscillator, and leave it for 5 minutes (the longer the better cleaning results).
  • Página 15: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power Supply to Adaptor 100-240 V , 50/60Hz Output capacity Approx. 10ml per hour Capacity of Reservoir 50 ml Power 10 Watt Dimension Ø105 x 220 mm Net weight /gross weight Approx. 0.23 Kg/0.5kg Adapter fills to EU regulations GS/CE/WEEE/RoHS Subject to technical changes without notice This device must not be disposed of with household refuse.
  • Página 16: Description De L'appareil

    Merci de lire attentivement le manuel d’utilisation avant d’utiliser le Luna pour la première fois et de respecter les directives de sécurité de l’appareil.
  • Página 17: Consignes De Securite Importantes

    Merci de lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant d’utiliser le Stylies Aroma Diffu- sor Luna pour la première fois et conserver les instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure. En cas de cession de l’humidificateur d’air à un autre propriétaire, veiller à lui trans- mettre également ce mode d’emploi.
  • Página 18 - avant tout déplacement de l'appareil ; - avant toute ouverture de l'appareil ou en cas de remplissage d'eau ; - en cas de dysfonctionnements ; - avant tout nettoyage ; - après chaque utilisation. • N'utiliser aucun câble de rallonge endommagé. •...
  • Página 19 peuvent être constatés dans le réservoir. Ceux-ci peuvent recouvrir la surface de l’oscillateur. Il est donc nécessaire de nettoyer régulièrement le diffuseur, selon le temps de fonctionnement. Pour éviter les dépôts calcaires • Utiliser une eau propre et adoucie, de l’eau bouillie refroidie ou de l’eau distillée. •...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son partenaire de service officiel ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout dommage. • Ne jamais mettre l'appareil en service si un câble ou une prise sont endommagés, après des dysfonctionnements de l'appareil, si celui-ci est tombé...
  • Página 21 ralisation, l'Ionic Silver Cube, les filtres à charbon actif, les filtres à mèche d'eau et tout autre consommable nécessitant un remplacement régulier, sauf en cas de défauts matériels ou de fabrication. • Les dommages, défauts, pertes et détériorations causés par l'usure normale due à un usage abusif ou incorrect, une négligence, un accident, une installation, un placement et un fonction- nement erronés, une maintenance inappropriée, une réparation non autorisée ou l'exposition à...
  • Página 22: Описание Прибора

    ароматом, он с высокой эффективностью поможет вам создать чистую, успокаивающую, уютную и приятную атмосферу в помещении. Наслаждайтесь! Его можно поставить куда угодно. Однако не ставьте его на деревянные поверхности. Luna имеет очень низкое энергопотребление. Он выпускается в различных цветах, поэтому вы...
  • Página 23: Важные Указания По Безопасности

    Рекомендованная рабочая температура составляет от +16 до +25˚C, относительная влаж- ность воздуха не должна быть выше 60%. Удостоверьтесь, что адаптер соответствует распылителю. Для этого посмотрите паспортную табличку на адаптере. Эксплуатация Удостоверьтесь в том, что распылитель отсоединен от электросети. Снимите колпак и внутреннюю крышку. Залейте...
  • Página 24 смотром лиц отвечающих за их безопасность, или не руководствуются их указаниями по использованию прибора • Для обеспечения безопасности дети должны находиться под присмотром и не должны играть с прибором. • Подсоединяйте кабель только к источникам переменного тока. Обратите внимание на па- раметры...
  • Página 25 для воды опорожняется, находящийся в базовом устройстве электронный датчик фиксирует это, и прибор выключается. ОЧИСТКА Данный распылитель ароматических веществ является надежным и прочным устройством, од- нако для обеспечения его хорошей работы требуется регулярное обслуживание. Частота выпол- нения обслуживания зависит от того, где, и как часто вы им пользуетесь. В...
  • Página 26: Технические Характеристики

    Из прибора исходит Емкость для воды загряз- Очистите прибор, налейте странный запах: не запах нена или не была помыта свежую воду и добавьте добавленного ароматиче- должным образом п ред ароматическое вещество ского вещества добавлением нового аро- матического вещества РЕМОНТ / УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ •...
  • Página 27 товар на условиях гарантии. Выплата компенсаций НЕ предусмотрена. Устранение неисправ- ностей, приведенных выше, проводится за счет покупателя, в случае нарушения гарантийных обязательств. ДЕЙСТВИЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА: Первоначальным владельцем находящегося в частной собственности прибора компании Coplax является предъявитель доказательства покупки в виде счета или чека с указанием даты. Гаран- тия...
  • Página 28: Opis Urządzenia

    Ciesz się tymi doznaniami! Urządzenie można ustawić w dowolnie wybranym miejscu. Nie należy jednak kłaść go na drew- nianej podłodze. Rozpylacz zapachu Luna cechuje się bardzo niskim poborem mocy. Świeci wie- loma kolorami — można wybrać swój ulubiony lub wyłączyć podświetlenie.
  • Página 29: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem rozpylacza zapachu Stylies Luna należy dokładnie zapoznać się z in- strukcja obsługi oraz zachować ją do dalszego wglądu w bezpiecznym miejscu. Jeśli rozpylacz zapachu zostanie komuś w przyszłości przekazany, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcją...
  • Página 30 - przed każdym czyszczeniem - po każdym użyciu. • Nie stosować żadnych uszkodzonych przedłużaczy. • Nigdy nie ciągnąć i nie nosić urządzenia za kabel. • Zabrania się wkładania do obudowy jakichkolwiek przedmiotów. • Do zasilania należy używać jedynie załączonego zasilacza. Jeśli zasilacz ulegnie uszkodzeniu, można go zastąpić.
  • Página 31 • Zbiornik należy czyścić raz w tygodniu, zwracając szczególną uwagę na powierzchnię oscylatora. • Po użyciu i przed odłożeniem do przechowania należy wysuszyć jednostkę (zbiornik, pokrywę wewnętrzną, pokrywę górną) za pomocą miękkiej, czystej ściereczki. Odkamienianie i czyszczenie • Wyłącz urządzenie, naciskając przycisk sterowania i odłącz zasilacz od gniazda sieciowego. •...
  • Página 32: Dane Techniczne

    • Jeżeli urządzenia elektryczne będą utylizowane w sposób niekontrolowany, w trakcie opadów at- mosferycznych może dojść do przedostania się niebezpiecznych substancji do wód gruntowych a tym samym do łańcucha pokarmowego lub do obciążenia flory i fauny na długie lata. DANE TECHNICZNE Zasilanie 100–240 V, 50/60 Hz Wydajność...
  • Página 33 • Wszelkie szkody bezpośrednie, szczególne szkody pośrednie lub szkody wynikowe, w tym utrata zysków lub inne straty ekonomiczne. • Uszkodzenia transportowe urządzenia powstałe podczas wysyłki od jednego z naszych dystrybu- torów. Prosimy skontaktować się z nimi bezpośrednio. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i wad spowodowanych lub wynikających z braku ścisłego stosowania się...
  • Página 34: Beschrijving Apparaat

    Geniet ervan! U kunt hem overal plaatsen waar u wilt. Plaats hem echter niet op een houten ondergrond. Luna gebruikt zeer weinig stroom. Wordt verlicht in verschillende kleuren. U kunt uw favoriete kleur kiezen of de verlichting uitschakelen.
  • Página 35 Verwijder de afdekkap en het binnendeksel. Vul het reservoir met maximaal 50 ml vers en schoon water (zacht of gedestilleerd water wordt geadviseerd). Let op: Voor optimale prestaties van de geurvernevelaar NOOIT water bijvullen tot boven de «MAX»-markering. Voeg enige druppels van uw favoriete vloeibare geurstof toe (parfum of etherische olie of een andere geurstof van uw voorkeur –...
  • Página 36 • Gebruik geen beschadigd verlengsnoer. • Draag of versleep het apparaat nooit aan het netsnoer. • Het is streng verboden vreemde voorwerpen in de behuizing te steken. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter. Als de originele netadapter defect raakt, zorg dan voor een vervangend exemplaar met advies van uitsluitend gekwalificeerd personeel.
  • Página 37 Ontkalking en reiniging • Schakel het apparaat uit door op de bedieningsknop te drukken en trek de adapter uit het stopcontact. • Verwijder de afdekkap en het binnendeksel, laat enkele druppels blanke azijn in het reservoir vallen tot de azijn het oppervlak van de oscillator bedekt en laat dit 5 minuten inwerken (hoe langer, des te beter het reinigingsresultaat).
  • Página 38: Technische Gegevens

    • Afgeschreven apparaat direct onbruikbaar maken (netsnoer doorknippen) en via de hiervoor bestemde afvoerkanalen afvoeren. • Elektrische apparaten niet via het huisvuil afvoeren maar maak gebruik van de officiële recy- clingstations, indien aanwezig. • Als elektrische apparaten ongecontroleerd worden afgevoerd, kunnen tijdens hun ontbinding gevaarlijke stoffen via het grondwater in de voedselketen komen, of kan de flora en fauna voor jaren worden belast.
  • Página 39 • Schade als gevolg van ontoereikende verpakking of foutieve behandeling door vervoerders bij productretournering. • Foutieve inbouw of verlies van toebehoren, sproeier, geurstofreservoir, watertankdeksel etc. • Kosten voor verzending en vervoer naar reparatielocatie en terug. • Directe, indirecte, bijzondere of gevolgschade van enigerlei aard, waaronder winstderving of andere bedrijfsverliezen.
  • Página 40: Laitteen Kuvaus

    äänettömästi kosteuden mukana ilmaan. Sinäkin pääset nauttimaan tästä! Voit sijoittaa laitteen haluamaasi paikkaan. Älä kuitenkaan aseta laitetta puulattialle. Lunan virrankulutus on erittäin pieni. Voit valita, minkä värisenä Luna valot palavat tai voit sammuttaa valaistuksen kokonaan. Samoin kuin kaikkien kodin sähkölaitteiden kanssa, myös tämän tuotteen kanssa on oltava varo- vainen onnettomuuksien, tulipalojen tai laitteen vahingoittumisen välttämiseksi.
  • Página 41: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    tislatun veden käyttämistä). Huomautus: Tuoksuhaihduttimen optimaalisen tehon takaami- seksi ÄLÄ täytä vettä merkinnän «MAX» yli. Lisää säiliöön muutama tippa haluamaasi nestemäistä hajustetta (parfyymiä, eteeristä öl- jyä tai jotain muuta haluamaasi hajustetta, mutta ainoastaan nestemäisenä). Huomautus: Hämmentäminen ei ole tarpeen hajusteen ja veden sekoittamiseksi. Oskillaat- tori muodostaa vedestä...
  • Página 42 • Jos virtajohto vahingoittuu, laitteen valmistajan, valtuutetun huollon tai vastaavan asiantuntijan on vaihdettava se vaaratilanteiden estämiseksi. • Sähköjohto ei saa vetää terävien reunojen yli tai puristaa minkään väliin. • Pistoketta ei saa koskaan vetää sähköjohdosta tai märillä käsillä pistorasiasta. • Ilmankostutinta ei saa käyttää...
  • Página 43: Tekniset Tiedot

    HÄIRIÖT Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Laitteen virta on päällä, Verkkolaitetta ei ole liitetty Varmista, että verkkolaite mutta höyryä ei muodostu oikein laitteeseen tai verk- on kytketty oikein verkkovir- kovirtaan tapistorasiaan ja että verk- kolaitteen kosketin on oi- kein kiinni perusyksikössä Laitteen virta on kytketty, Säiliö...
  • Página 44 KAHDEN VUODEN TAKUU Kahden (2) vuoden takuuajan aikana korjaamme tai vaihdamme (valintamme mukaan) koneen tai osan, joka osoittautuu vialliseksi materiaaleiltaan tai valmistukseltaan, ilman kuluja sinulle joko osista tai työstä. YLLÄ OLEVAA TAKUUTA LUKUUN OTTAMATTA Coplax SANOUTUU IRTI MUISTA JA KAIKISTA MUISTA HILJAISISTA TAKUISTA JA TAKUISTA TUOTTEEN MYYTÄVYYDESTÄ...
  • Página 45: Descripción

    Que lo disfrute. Puede instalarlo en cualquier lugar que desee. No obstante, no lo coloque sobre suelos de ma- dera. Luna consume muy poca corriente. Se ilumina en distintos colores, por lo que puede elegir su color favorito o apagar la iluminación.
  • Página 46: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar Stylies Aroma Diffusor Luna por primera vez y guárdelas en un lugar seguro para su referencia posterior. Si deja el humidificador a otros usuarios, asegúrese de que también lea las instrucciones.
  • Página 47: Desconexión Automática: Característica Especial De Su Difusor

    • No utilice alargadores que no se encuentren en perfectas condiciones. • No arrastre ni agarre el aparato tirando del cable. • No introduzca ningún tipo de elementos en la carcasa. • Utilice únicamente el adaptador suministrado. Si el adaptador original sufre daños, puede ad- quirir un adaptador de sustitución, pero sólo a través de personal cualificado.
  • Página 48 • Retire la cubierta y la tapa interior, agregue al depósito unas gotas de vinagre blanco hasta que cubra la superficie del oscilador y déjelo actuar durante 5 minutos (cuanto más tiempo, mejor será el resultado de la limpieza). • Retire la cal con un paño suave.
  • Página 49: Datos Técnicos

    • Si los aparatos eléctricos no se retiran de forma adecuada, al descomponerse sus componen- tes se liberan sustancias tóxicas que se filtran en el suelo, contaminando el agua, alcanzando la cadena alimenticia o dañando la naturaleza. DATOS TÉCNICOS Corriente eléctrica al adaptador 100-240 V, 50/60Hz Rendimiento Aprox.
  • Página 50 • Pérdida o extravío de accesorios como la boquilla, la cápsula de fragancia, el tapón del depósito de agua etc. • Los costes de envío y transporte desde el lugar de origen al taller de reparaciones. • Daños directos, indirectos o especiales, sean del tipo que sean, incluyendo pérdida de ganan- cias u otras pérdidas económicas.

Tabla de contenido