Página 1
SERIE 6GF E 6GX Istruzioni d’installazione e uso 6GF SERIES AND 6GX Installation and Operating Instructions SERIA 6GF I 6GX Instrukcje instalacji i obsługi SERIE 6GF Y 6GX Instrucciones de instalación y uso SÉRIE 6GF ET 6GX Instructions d'installation et d'utilisation 6GF SERIES ТА...
It – en – pl – es - fr - ua - ar AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Di seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO Rischio di danni alle persone, e alle cose, se non osservate quanto prescritto SCOSSE ELETTRICHE Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto AVVERTENZA...
Página 3
4. Transporte y almacenaje ........................................5. Instalación............................................6. Puesta en funcionamiento ........................................7. Mantenimiento, asistencia, repuestos ....................................8. Garantía ............................................... AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS La signification des symboles utilisés dans ce manuel est indiquée ci-dessous. DANGER Risque de dommages corporels et matériels, en cas de non-respect des exigences prévues CHOC ÉLECTRIQUE...
Generalità Quanto contenuto nel presente manuale si riferisce al prodotto di serie come presentato nella documentazione commerciale. Eventuali versioni speciali possono essere fornite con fogli istruzione supplementari. Riferitevi alla documentazione contrattuale di vendita per le varianti e le caratteristiche delle versioni speciali. Precisate sempre l’esatto tipo di motore e il codice qualora dobbiate richiedere informazioni tecniche o particolari di ricambio al nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
3.1.9 Motore alimentato tramite convertitore di frequenza Tutti i motori possono essere alimentati tramite convertitore di frequenza (30 Hz – 50/60 Hz). ATTENZIONE Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza. Se il motore è abbinato ad un convertitore di frequenza, declassate la potenza del 10% ed assicuratevi di non superare mai la frequenza nominale ATTENZIONE di alimentazione del motore.
Se installate l’elettropompa in posizione verticale fate attenzione che il motore non appoggi sul fondo del pozzo o della vasca. Se installate l’elettropompa in posizione verticale fate attenzione che il motore risulti sollevato dal fondo della vasca. Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza. Messa in funzione Seguite le indicazioni presenti nel manuale d’uso della pompa o elettropompa.
Overview The contents of this manual refer to the standard product, as presented in the sales documentation. Any special versions will be supplied with supplementary instruction sheets. Please refer to the sales contract for the features of variants and special versions. Always specify the exact type of motor and code when requesting our Sales and Service Department for technical information or spare parts Read this manual carefully before installing and using the product.
3.1.9 Motor powered by a frequency converter The motors can be powered with a frequency converter (30 Hz – 50/60 Hz). WARNING For further information, please contact our Sales and Service Department. If the motor is combined with a frequency converter, downgrade power by 10% and make sure you never exceed the rated input frequency of the WARNING motor.
Installing the motor in a well or tank Follow the instructions in the pump or electric pump manual. When installing the electric pump vertically, make sure the motor does not rest on the bottom of the well or tank. When installing the electric pump horizontally, make sure the motor does not rest on the bottom of the tank. For further information, please contact our Sales and Service Department.
Informacje ogólne Treść niniejszych instrukcji odnosi sie do produktu seryjnego wskazanego w dokumentacji handlowej. Ewentualne wersje specjalne mogą być dostarczone z dodatkowymi arkuszami instrukcji. W zakresie wariantów i parametrów wersji specjalnych, prosimy o zapoznanie się z dokumentacją kontraktową. Zwracając się z prośbą do naszego Działu Sprzedaży i Serwisu o uzyskanie informacji technicznych lub części zamiennych, należy zawsze podawać...
wał korbowy i wał pompy obracają się swobodnie − Dodatkowe informacje można uzyskać w naszym Dziale Sprzedaży i Serwisu. 3.1.9 Silnik zasilany z użyciem przemiennika częstotliwości UWAGA Wszystkie silniki mogą być zasilanie z użyciem przemiennika częstotliwości (30 Hz – 50/60 Hz). Dodatkowe informacje można uzyskać...
Ustawienie w studni lub w zbiorniku Postępować zgodnie z zasadami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi pompy lub pompy elektrycznej. Jeśli pompa elektryczna jest instalowana w pozycji pionowej, zwrócić uwagę, aby silnik nie dotykał dna studni lub zbiornika. Jeśli pompa elektryczna jest instalowana w pozycji pionowej, zwrócić uwagę, aby silnik znajdował sie na poziomie powyżej dna studni lub zbiornika. Dodatkowe informacje można uzyskać...
Generalidades El contenido de este manual se refiere al producto de serie presentado en la documentación comercial. Eventuales versiones especiales se pueden suministrar con hojas de instrucciones suplementarias. Hacer referencia a la documentación contractual de venta para las variantes y las características de las versiones especiales. Indicar siempre el tipo exacto de motor y el código, en caso de que se precise solicitar información técnica o piezas de repuesto a nuestro Servicio de Venta y Asistencia.
el eje del motor y de la bomba giren sin impedimentos − Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia.. 3.1.9 Motor alimentado mediante convertidor de frecuencia ATENCIÓN Todos los motores pueden ser alimentados mediante convertidor de frecuencia (30 Hz – 50/60 Hz). Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia.
Colocación en el pozo o en el tanque Seguir las indicaciones del manual de uso de la bomba o electrobomba. De instalar la electrobomba en posición vertical, asegurarse de que el motor no apoye sobre el fondo del pozo o del tanque. De instalar la electrobomba en posición horizontal, asegurarse de que el motor resulte levantado del fondo del tanque.
Renseignements généraux Le contenu de ce manuel se réfère au produit standard tel que présenté dans la documentation commerciale. Toutes les versions spéciales peuvent être fournies avec des fiches d'instructions supplémentaires. Reportez-vous à la documentation du contrat de vente pour connaître les variantes et les fonctionnalités des versions spéciales. Indiquez toujours le type exact de moteur et le code lorsque vous demandez des renseignements techniques ou des pièces détachées à...
3.1.9 Moteur alimenté par convertisseur de fréquence Tous les moteurs peuvent être alimentés par un convertisseur de fréquence (30 Hz – 50/60 Hz). ATTENTION Pour plus d'informations, contactez notre Service de Vente et d'Après-vente. Si le moteur est couplé à un convertisseur de fréquence, réduisez la puissance de 10% et veillez à ne jamais dépasser la fréquence d'alimentation ATTENTION nominale du moteur.
Mise en place dans le puits ou la cuve Suivez les instructions du manuel d'utilisation de la pompe ou de l'électropompe. Si vous installez l'électropompe en position verticale, assurez-vous que le moteur ne repose pas sur le fond du puits ou de la cuve. Si vous installez l'électropompe en position verticale, assurez-vous que le moteur soit soulevé...
Загальні відомості Зміст цього керівництва відноситься до серійного продукту, представленого в комерційній документації. Будь-які спеціальні версії будуть постачатися з додатковими інструкціями. Варіанти й характеристики спеціальних версій див. в документації за договором купівлі-продажу. Завжди вказуйте точний тип двигуна та код при зверненні в...
3.1.9 Двигун працює від перетворювача частоти Електродвигуни можуть живитися від перетворювача частоти (30 Hz – 50/60 Hz). УВАГА Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зв'яжіться з нашим Відділом Продажів та Обслуговування. Якщо двигун з'єднаний з перетворювачем частоти, зменшіть потужність на 10% і переконайтеся, що ви ніколи не перевищуєте номінальну УВАГА...
Встановлення двигуна в свердловину або резервуар Дотримуйтесь інструкцій зазначених в інструкції з експлуатації насоса або електронасоса. При встановленні електронасоса вертикально стежте за тим, щоб двигун не впирався в дно свердловини або резервуара. При встановленні електричного насоса в горизонтальному положенні стежте за тим, щоб двигун не спирався на дно резервуара. Для...
Página 25
DIMENSIONI E PESI – DIMENSION AND WEIGHT – WYMIARY I WAGI - DIMENSIONES Y PESOS - DIMENSIONS ET POIDS – РОЗМІРИ ТА ВАГА ﻷﺑﻌﺎد واﻷوزان – 6GF - 6GX 6GF – 6GX Axial Rated Power Phase thrust Weight Weight (mm) (Kg) (Kg) 16000...
Página 26
DIMENSIONI E PESI – DIMENSION AND WEIGHT – WYMIARY I WAGI - DIMENSIONES Y PESOS - DIMENSIONS ET POIDS – РОЗМІРИ ТА ВАГА ﻷﺑﻌﺎد واﻷوزان – Heady Duty 6GF Heady Duty Axial Rated Power Weight Phase thrust (mm) (Kg) 1017 1147 50000 1277...
Página 28
Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...